Перевод "change order" на русский

English
Русский
0 / 30
changeсдача перемена изменение переход мелочь
orderпорядок ордер требование заказ отряд
Произношение change order (чэйндж одо) :
tʃˈeɪndʒ ˈɔːdə

чэйндж одо транскрипция – 32 результата перевода

Wait a second.
Look at where the ink bled and the date on the change order underneath it.
January 21, 2010.
Подожди секунду.
Посмотри, где расплылись чернила. и дату изменения порядка под ним.
21 Января, 2010.
Скопировать
But the animators, you know, would do more footage than you actually use and you edit quite a bit out, and use it almost like it's live-action and just edit it around.
I mean, shots would change order quite late on as we were mixing the sound even.
Yeah, and this...
Но аниматорьı, знаете, снимают больше материала, чем вьı используете, и вьı довольно многое вьıрезаете, и используете это почти, как реальную съемку, и просто вьıрезаете вокруг.
То есть, порядок кадров меняется довольно поздно, даже в процессе озвучивания.
Да, и это...
Скопировать
Let's still use our powering vocals.
And we will change the order.
Again.
От вокала отказываться нельзя.
Нам надо поменять песню.
Снова.
Скопировать
Can we have a quarter pound of this, please?
Mom is going to freak if you change the standing order.
I'm not changing it, I'm adding to it.
Можно этого четверть фунта, пожалуйста?
Мама распсихуется, если ты изменишь стандартный набор.
Я не меняю, я добавляю.
Скопировать
Whoever said that you feel great after a workout Never went for a run in the middle of a heat wave.
Well, when perspiration evaporates from the skin, It extracts the heat by vaporization In order to change
Resulting in a cooling effect. So I need to run faster and sweat more to cool off?
Тот, кто сказал, что после тренировки ты чувствуешь себя отлично, никогда не бегал в жару.
Ну, в процессе потоотделения, жидкость испаряется с поверхности кожи, оказывая охлаждающий эффект.
То есть я должна бежать быстрее и больше потеть, чтобы охладиться?
Скопировать
For example, in my old job, a long-term client was about to take his business to a competitor.
I was able to meet with the customer and change the way we handled his account on a day-to-day basis
I think it's important to have close, intimate relationships with your co-workers.
Например, на моей старой работе долгосрочный клиент собирался перевести свой бизнес к нашему конкуренту.
Я смогла встретиться с клиентом и изменить наш подход к ведению его счёта на ежедневной основе и сохранить его бизнес.
Я считаю очень важным иметь близкие, интимные отношения со своими коллегами.
Скопировать
The hope is that you are the reformer your record in the Senate would indicate.
So, then, you agree that change is in order?
Yes, I do.
Есть надежда на то, что вы реформатор, ваше выступление в Сенате и в Спецкомитете дали понять.
Так вы согласны, что перемены нужны?
Да, согласен.
Скопировать
Look, Bob, I appreciate your concern, I do, but we all know the real estate market is still struggling, right?
So I really have no choice but to rebuild on my property in order to change the value.
The lighthouse is a historic landmark.
Понимаю твою озабоченность, Боб, но мы все знаем, что положение на рынке недвижимости крайне нестабильно.
У меня нет другого выхода, кроме как перестроить свою собственность, чтобы поднять ее стоимость.
Маяк - историческая достопримечательность.
Скопировать
People come to us frightened, hurting, in pain.
Look at me when I say this - in order to change the culture of the workplace to one that "CARES," we
We must become interdepartmental pods.
Люди приходят к нам напуганными, страдающими от боли.
Посмотрите на меня, когда я это говорю - чтобы изменить культуру на нашей работе на ту, что заботится о других, мы должны сломать барьеры между отделениями, между медсёстрами и обслуживающим персоналом.
Мы должны стать коконами между отделениями.
Скопировать
Commissioner.
I did not come here to debate policy, and there are certainly guidelines which must be followed in order
I'm not changing laws.
Комиссар.
Послушайте, я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать стратегию, и существуют определенные положения, которым надо следовать с целью изменить законы, а именно об этом мы здесь говорим.
- Я не собираюсь менять законы.
Скопировать
We're ready.
These are the questions you'll be asked, but the order of it may change slightly.
And... Wow, you look like a completely different person in that suit.
Мы закончили!
но порядок может быть слегка изменён.
Ещё... в костюме вы совсем другой человек.
Скопировать
Why would I do that?
Bailey, because we go way back, and because, unlike your husband, you understand that people need to change
That was quick.
- Зачем мне это нужно?
- Затем, что тебе не всё равно, Бейли. И мы поддерживаем друг друга... И затем, что, в отличие от твоего мужа, ты понимаешь, что человек должен измениться, чтобы выжить.
- Быстро ты.
Скопировать
You care about me, Bailey, because we go way back.
And because you understand that people need to change in order to survive.
Here it is.
- Тебе не всё равно, Бейли, потому что мы команда.
И ты прекрасно понимаешь, что люди должны меняться, чтобы выжить.
- Вот она.
Скопировать
"I'd like him beat up." Then, the next day, he allegedly wrote...
"Can you change the order to execute rather than torture?"
A murder was staged.
"Я должен предположить, что он будет ликовать." УПР пишет Нобу, тайному агенту.
"Я хотел бы чтобы его избили." Затем, на следующий день, он якобы написал:
"Можете ли вы его казнить, а не пытать?"
Скопировать
-I'll be right back.
I just have to change my order.
-She wouldn't have dead grass any more than you would, Dad.
Сейчас приду.
Хочу поменять заказ.
У нее трава была бы не менее зеленой, чем у тебя, папа.
Скопировать
Now, I do hope you'll help me keep my appointment with this tree.
The order of it all is about to change, nameless slave.
Oh, yes.
А теперь,надеюсь,ты поможешь мне не опоздать на встречу с деревом.
Совсем скоро все изменится, безымянный раб.
О,да.
Скопировать
Let Joseph tell the story. We're enjoying ourselves. Thank you, Elias.
prepared bonfire and threatening him with an edged weapon, he brought along, the voices give a counter-order
Can't you just read what it says?
Пусть Йозеф рассказывает дальше.
И Авраам положил своего сына на жертвенник, но в последний момент голос сказал ему, чтобы он не убивал ребенка — это еще доказательство того, что у него была шизофрения...
Как любопытно...
Скопировать
Out of it had come an epic new vision of how to manage the world without the old corruption of power.
It was a vision that seemed to be different from all past political attempts to change the world because
In 1967, a young writer called Richard Brautigan crystallised this.
В результате возник новый эпохальный взгляд на то как управлять миром без старой коррупционной власти.
Этот взгляд заметно отличался от прошлых попыток политиков изменить мир потому что в основе лежал естественный порядок.
В 1967 молодой писатель Ричард Бротиган кристаллизовал эту идею.
Скопировать
Good.
Change of order.
Follow but do not apprehend.
Хорошо.
Изменение в приказе.
Следите, но не захватывайте.
Скопировать
Heart attack and an ulcer attack. Stop the bullshit in the middle of the night...
Third platoon, on my order you will all change unit tags, clear? -Yes sir. Change tags.
"We thought our platoon commander was a real man
Инфаркт и нервный срыв, слушай, Йотам, если не прекратишь заниматься фигнёй по ночам...
3-е отделение, по моему приказу все меняют значки подразделения, ясно?
"Мы считали нашего мэмэма мужиком (м.м. - командир отделения), а он снял штаны..."
Скопировать
Put the dress in mothballs for another trip?
Change it for a straitjacket and order one for me.
- You ought to get some sleep, boss.
Я могу упаковывать платье до следующего раза?
Переоденься в смирительную рубашку. И приготовь рубашку для меня.
- Вам бы поспать, босс.
Скопировать
The word is "mutabor".
They hurried out of the ruins, in order to change themselves back again.
And then, as they had read on the paper, they bowed to the East once, twice, three times.
- Это слово - "Мутабор"
Они поспешили прочь из руин чтобы вернуть себе свой облик
Затем, как и было сказано в манускрипте, они поклонились на восток один, два, три раза
Скопировать
You do not regard her as a good literary subject?
She would need to change in order to stimulate my fantasy.
If,for example,you were not the wife of this composer but his mistress
Значит, Мадлен тебя не вдохновляет?
- Совершенно. Ей пришлось бы в корне измениться, чтобы подойти для сюжета.
Была бы она, к примеру, не женой композитора, а его любовницей...
Скопировать
Perhaps you should have waited and had breakfast with my father.
He's the one who'd have to give the order to change course for South America.
Oh, he would go. Nothing could stop him... if it were for something you could really believe in... and not this note in a bottle.
Пожалуй, вам стоит подождать и позавтракать с моим папой.
Он один может приказать сменить курс и направить корабль к Южной Америке.
О, он бы отправился туда и ничто бы его не остановило, будь у нас не послание в бутылке, а хоть что-нибудь, во что можно было бы поверить.
Скопировать
-No.
We'll change the order.
You and Susan go in front.
-Нет.
Изменим порядок.
Вы и Сюзан пойдете впереди.
Скопировать
Perseverance brings danger.
Not every demand for change in the existing order should be heeded.
On the other hand, repeated and well-founded complaints should not fail to a hearing. "
Упорство приносит опасность.
Не следует прислушиваться к требованиям изменить существующий порядок вещей.
С другой стороны, к частым и убедительным жалобам надлежит прислушаться."
Скопировать
All that remains are elementary reflexes:
when the light is red you do not cross the road, you shelter from the wind in order to light a cigarette
Indifference dissolves language and scrambles the signs.
Остаются только первичные рефлексы:
когда загорается красный свет - ты ждёшь и не переходишь улицу, заслоняешься от ветра, чтобы зажечь сигарету, зимним утром одеваешься теплее, примерно раз в неделю меняешь свои футболку, носки, трусы и жилет.
Безразличие развязывает язык и зашифровывает слова.
Скопировать
But I-I am sorry about everything.
Could I change my order to lobster?
It's a little late for that.
Но я... я сожалею обо всем.
Могу я поменять мой заказ на омаров?
-Уже немного поздновато.
Скопировать
They do exactly what you tell them at amazing speed, even if you order them to kill you.
So if you do happen to change your mind, it's very difficult to stop them obeying the original order,
-Congratulations, Doctor.
Они поступают точно так, как им прикажут, и на огромной скорости, даже если им приказать убить приказавшего.
Но если вдруг ты передумаешь, будет очень сложно остановить их от выполнения изначального приказа, но... всё-таки возможно.
- Поздравляю, Доктор.
Скопировать
What are Nationalists?
People who want to change the natural order.
The natural order being whatever the Alliance dictates?
ти еимаи ои ехмийистес;
╒мхяыпои поу хекоум ма аккафеи г жусийг танг.
йаи г жусийг танг еимаи аутг поу ха епибаккеи г суллавиа;
Скопировать
The sequence of nucleotides, here brightly colored is all that's passed on from generation to generation.
Change the order of the nucleotides and you change the genetic instructions.
DNA must replicate itself with extreme fidelity.
Каждая последовательность нуклеотидов, выделенная своим цветом, это то, что передается из поколения в поколение.
Поменяйте порядок нуклеотидов и вы поменяете генетические инструкции.
ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью.
Скопировать
That's my order!
- Change my order to the soup.
- Good move.
Это же мой заказ!
- Смените его на суп.
- Хороший ход.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов change order (чэйндж одо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы change order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйндж одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение