Перевод "fish meal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fish meal (фиш мил) :
fˈɪʃ mˈiːl

фиш мил транскрипция – 33 результата перевода

I'll see to everything...
Pull fish from the sea... and grind them into fish meal... And the factory chimney keeps smoking...
And all pigs and sheep eat fish meal - and will grow scales...
Я все устрою...
Буду ловить рыбу в море, молоть рыбью муку, и заводские трубы будут дымить, дымить день и ночь...
Свиньи и овцы будут есть рыбью муку - у них будет расти чешуя.
Скопировать
Pull fish from the sea... and grind them into fish meal... And the factory chimney keeps smoking...
And all pigs and sheep eat fish meal - and will grow scales...
Then they can be caught again in the sea - and ground into flour again...
Буду ловить рыбу в море, молоть рыбью муку, и заводские трубы будут дымить, дымить день и ночь...
Свиньи и овцы будут есть рыбью муку - у них будет расти чешуя.
И снова можно будет ставить сети - и молоть из рыбьих костей муку.
Скопировать
Okay, everybody, Mindy had to leave.
So let's just enjoy this nice fish meal
Son, I know that Little Danny has said some things.
Всем внимание, Минди ушла.
Так что давайте просто насладимся этой вкусной едой и поговорим о чем-нибудь более приятном.
Сын, знаю, что Дэнни младшая сказала много разного.
Скопировать
- Delgado! They were later arrested and presented no problem. - Move on!
For the finest fresh fish in town get down to Phil's, for a square deal and a very, very good meal.
Prisoners will rise.
Позже повстанцы были арестованы, не оказав сопротивления властям.
За лучшей рыбой в городе зайдите к Филу - выгодные цены, вкусные продукты.
Подсудимые, встать.
Скопировать
no use worrying about the one that got away.
The cubs would just go back and move in on Mom's meal.
traveling'fever hit Mom again.
что уплыла прочь.
Медвежатам оставалось только вернуться и бежать за едой к маме. но его сестра после рыбы а Уэб даже не успел и попробовать.
И в этот момент лихорадка путешествия снова охвалила их мать.
Скопировать
Do you want to come on the boat with me?
We'll row around creeks and swamps, catch fish and make a meal
Care to join us?
Ты хочешь прокатиться в моей лодке?
Мы будем грести по ручьям и болотам. И поймаем рыбу себе на ужин
Ты поедешь с нами?
Скопировать
I'll see to everything...
Pull fish from the sea... and grind them into fish meal... And the factory chimney keeps smoking...
And all pigs and sheep eat fish meal - and will grow scales...
Я все устрою...
Буду ловить рыбу в море, молоть рыбью муку, и заводские трубы будут дымить, дымить день и ночь...
Свиньи и овцы будут есть рыбью муку - у них будет расти чешуя.
Скопировать
Pull fish from the sea... and grind them into fish meal... And the factory chimney keeps smoking...
And all pigs and sheep eat fish meal - and will grow scales...
Then they can be caught again in the sea - and ground into flour again...
Буду ловить рыбу в море, молоть рыбью муку, и заводские трубы будут дымить, дымить день и ночь...
Свиньи и овцы будут есть рыбью муку - у них будет расти чешуя.
И снова можно будет ставить сети - и молоть из рыбьих костей муку.
Скопировать
Okay, everybody, Mindy had to leave.
So let's just enjoy this nice fish meal
Son, I know that Little Danny has said some things.
Всем внимание, Минди ушла.
Так что давайте просто насладимся этой вкусной едой и поговорим о чем-нибудь более приятном.
Сын, знаю, что Дэнни младшая сказала много разного.
Скопировать
You didn't cook anything.
All right, you brought me fish, I gave you a meal.
What are you looking at me for?
Ты ничего не готовил.
Хорошо, ты принес мне рыбу, я дал тебе еду.
А чего ты на меня то смотришь?
Скопировать
"All we know is this."
"Mary Kelly had long red hair, and her last meal consisted of fish and potatoes."
'Public concern focuses on the lack of perceived police presence in the east end...' 'Police are under enormous pressure to catch the killer before he strikes again...'
Мы знаем только это.
У Мэри Келли были длинные рыжие волосы, и её последний ужин состоял из рыбы и картофеля.
Общественность обеспокоена недостатком ощутимого присутствия полиции в Ист-Энде... Полиция находится под огромным давлением, они должны поймать убийцу до того, как он ударит ещё раз...
Скопировать
She lived in Miller's Court with a Joe Barnet.
Her last meal was fish and potatoes.
That's really going to help.
Она жила в Миллерс Корт с Джо Барнетом.
- Её последний ужин состоял из рыбы и картофеля.
- Это очень поможет.
Скопировать
The same.
Olives and fish were a poor man's meal.
- You had that fine marmalade.
Также.
Маслины и рыба были едой для бедных.
- Я помню, какой у вас был вкусный мармелад.
Скопировать
- What are you doing here? - I had to get away from Marta.
If I have to smell another meal of fish, rice and mango, I'm gonna kill somebody.
- Now Michael's learning Spanish. What's up with that?
- Что ты тут делаешь?
- Сбежал от Марты. Если мне кто-нибудь ещё сунет блюдо из рыбы, риса и манго, я его убью.
- А Майкл учит испанский.
Скопировать
It's mine!
Next time you want a free meal, order the fish of the day.
Am I right, ma'am?
Он мой!
В следующий раз, если захочешь бесплатно поесть, закажи рыбу дня.
Я права, мэм?
Скопировать
Smells like fish.
I'm not that fond of fish, except socially, which can complicate a meal like this.
Should we eat it, though?
Пахнет рыбой.
Не особо люблю рыб. Мне нравится их общество, а такие блюда всё усложняют.
Мне точно стоит есть?
Скопировать
I'm going to marry her!
Fish?
Yes, sir.
Я собираюсь жениться на ней!
Вы были в изгнании, мистер Фиш?
Да, сэр.
Скопировать
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king!
Fish?
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Скопировать
Don't you, mr. Fish?
Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince
Shame on you, mr. Fish.
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Скопировать
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Скопировать
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
Fish?
Who are you?
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Кто вы такой?
Скопировать
Thank you, mr. Cromwell.
Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
Благодарю, мистер Кромвель.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Скопировать
- I think we understand each other.
Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
- What is it, Master Cromwell?
Надеюсь, мы поймем друг друга.
Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок.
Что это, господин Кромвель?
Скопировать
Exotic pets?
Tropical fish.
And before that?
С экзотическими животными?
Тропические рыбы.
А до этого?
Скопировать
Well, it takes more than that.
The fish saw right through me.
No doubt.
Ну, нужно не только это.
Рыба видит меня насквозь.
Конечно.
Скопировать
- What?
He sleeps with his assistant and a carnivorous fish lodges itself in his penis.
That's instant karma if I've ever seen it.
- что?
Он спит с его помощницей, и плотоядная рыба
"заселяется" в его пенис это мгновенная судьба
Скопировать
My problem... is you.
You're my penis fish. Your what?
You've crawled in, and latched on, and now I can't move or talk or think or even pee without the nagging feeling that something is eating through my organs. You don't even have a penis.
моя проблема... ты.
ты моя "рыбка" в пенисе что твоя?
ты ползал, и добрался и сейчас, я не могу двигаться или разговарить, или думать, даже мочится, без отвратительного чувства что, что-то ест мои органы у тебя нет пениса
Скопировать
You've crawled in, and latched on, and now I can't move or talk or think or even pee without the nagging feeling that something is eating through my organs. You don't even have a penis.
- How am I the fish?
- It's a metaphor, George.
ты ползал, и добрался и сейчас, я не могу двигаться или разговарить, или думать, даже мочится, без отвратительного чувства что, что-то ест мои органы у тебя нет пениса
- так какая я рыбка?
- это образно, Джордж
Скопировать
You didn't have better things to do today than to ride herd on that V.I.P. case?
There was a fish in a man's penis.
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
у вас был плохой день, такой VIP случай?
В мужском пенисе была рыба
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
Скопировать
Year after year, my single girlfriends were my salvation.
And as it turns out, my meal ticket.
I've been dating since I was 15. I'm exhausted.
Год за годом мои одинокие подруги были моим спасением.
И, как выяснилось, моим источником доходов.
Я встречаюсь с парнями с 15 лет, я так устала.
Скопировать
No, no.
We're gonna sit and enjoy a meal together.
I don't get it.
Нет, нет.
Мы посидим здесь и разделим трапезу.
Я не понимаю.
Скопировать
It fucks with their brains.
Between the mercury in fish alone, it's a wonder there ain't more kids jumping off bridges.
I can't fuckin' shake it.
Вот токсины им по мозгам и ебашат.
Да в одной рыбе куча ртути. Удивительно, как только дети еще не сигают с мостов регулярно.
Пиздец, до сих пор трясёт.
Скопировать
- There's no lawyer.
That's like her death row favorite meal.
I've seen her sprint 10 blocks in heels just to steal it.
- Нет никакого адвоката, адвокат - это я.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Я видел, как она пробежала десять кварталов, чтобы украсть его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fish meal (фиш мил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fish meal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиш мил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение