Перевод "act of war" на русский
Произношение act of war (акт ов yо) :
ˈakt ɒv wˈɔː
акт ов yо транскрипция – 30 результатов перевода
I apologise for the accommodations, but we weren't expecting company.
You have committed an act of war against the Asgard.
The response will be swift and decisive.
Я приношу извинения за неудобства, но мы не ждали гостей.
Ваши действия расцениваются как объявление войны Асгардам.
Ответные действия будут быстрыми и решительными.
Скопировать
This embassy is sovereign mud of the mud planet Decapodian!
Invading these mud premises is an act of war!
Yeah?
Это посольство - есть песок и грязь планеты Декапод-10!
Вторжение на эту грязь равноценно объявлению войны!
Неужели?
Скопировать
This embassy is sovereign mud of the mud planet Decapodian!
Invading these mud premises is an act of war!
Yeah?
Это посольство - есть песок и грязь планеты Декапод-10!
Вторжение на эту грязь равноценно объявлению войны!
Неужели?
Скопировать
The Albanians are declaring war.
Albania's foreign minister's calling the flag-raising on Croxys an act of war.
So the Greek president ordered his navy to surround and defend the island.
Албанцы объявляют войну.
Министр иностранных дел Албании объявил, что поднятый флаг над Крокси является актом объявления войны.
И греческий президент приказал своему ВМФ окружить и защищать остров.
Скопировать
And only the Romulans know what they think of Earth.
subspace radio, established this Neutral Zone, entry into which, by either side, would constitute an act
The treaty has been unbroken since that time.
И только ромуланцы знают, какими они видят землян.
Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие.
С того времени договор ни разу не нарушали.
Скопировать
We will not extradite the prisoners, and you will not attempt to rescue them.
We would consider any such attempt an act of war.
We hope you'll be our guest here on Earth.
Мы не будем выдавать. Заключенных и вы не будете спасать их.
Мы будем рассматривать любую попытку. как начало войны.
Мы надеемся, что вы будете гостем у нас на Земле.
Скопировать
Darmok at Tanagra.
Your action could be interpreted as an act of war.
Kiteo.
Дармок на Танагре.
Ваши действия могут быть расценены как акт агрессии.
Китео.
Скопировать
We're being hailed, audio only.
You're committing an act of war, Captain.
You've left me no choice, Councilor.
Нас вызывают, только аудио.
Вы начали военные действия, капитан.
Вы не оставили мне выбора, канцлер.
Скопировать
So...the Genesis commander himself.
A violation of treaty- your presence here is an act of war.
You have two minutes to surrender, or we will destroy you.
- Командующий "Генезисом" собственной персоной.
- Нарушено соглашение... ..между Федерацией и Клингонской Империей, ..ваше присутствие здесь является актом войны.
У вас есть две минуты, чтобы ваш экипаж и ваш корабль сдались... -..или мы уничтожим вас.
Скопировать
She's arming torpedoes.
Your presence here is an act of war.
Quickly overpowered, we had to allow the Klingons aboard.
Вооружена торпедами.
Ваше присутствие здесь - это акт войны.
Быстро побежденные, мы были вынуждены пустить клингонов на борт.
Скопировать
I'm sorry.
This killing of Israeli athletes is an act of war.
And if there's one place that war doesn't belong it's here.
Мне жаль.
Это убийство Израильских спортсменов суть война.
И если есть хоть одно место неподвластное войне это здесь.
Скопировать
If we're right, there could be thousands of mines out there right now, and we'd have no way of knowing it.
Mining a star system is an act of war.
I didn't think the Klingons were ready for that.
Если это так, возможно, там прямо сейчас тысячи мин, и у нас нет способа узнать об этом.
Минирование в звёздной системе - это акт войны.
Я не думаю, что клингоны готовы к этому.
Скопировать
Nothing's going to happen.
Remind them that according to the Geneva Convention... firing on citizens on the high seas is an act
They say they're acting on the direct order of Fidel Castro.
Ничего не будет.
Напомни им, что, по решению Женевской конвенции, стрельба по гражданскому кораблю в открытом море является актом войны!
Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро.
Скопировать
And don't forget, with a DHD we can ensure that our base has the dominant operational gate.
You do realise, sir, that what you said could be interpreted as an act of war.
How can the US go to war over something its people know nothing about?
И не забывайте что с наборным устройством мы можем сделать так, что наша база будет главной для Врат.
Вы хоть представляете себе, Сэр что то, что вы сказали, может быть расценено, как объявление войны.
Не будьте смешным! Как США могут вступить в войну за то, о чем их народ даже не подозревает?
Скопировать
This is a casus belli.
An act of war.
It is easy to be for Florence in times of peace.
Это "казус белли".
Повод к войне
Легко быть Флоренцией в мирное время.
Скопировать
Isn't this technically the first alien trap ever?
- It's also an act of war.
- All the more reason to make it perfect.
А разве технически это не первая ловушка на инопланетян?
А вместе с тем и начало войны.
Все больше причин сделать ее идеальной.
Скопировать
Baron's orders.
It's an act of war.
You don't like it, take it up with your father.
Приказ барона.
Это шаг к войне.
Если не нравится, обсуди это с твоим отцом.
Скопировать
Slaughtered two old, innocent beggars from the outskirts of town, hung and burned like animals on the stocks.
An act of war on all of us.
I weep for our lost children.
Убили двух нищих безобидных старух с окраин города, повесили и сожгли их как диких животных.
Эта война против всех нас.
Я оплакиваю сыновей на войне.
Скопировать
I am my Queen's Chief Treasurer.
Any harm to me would be an act of war.
Importing weapons is an act of war.
Я старший казначей царицы.
Любой вред, нанесённый мне, будет актом агрессии.
Ввоз оружия - это акт агрессии.
Скопировать
Any harm to me would be an act of war.
Importing weapons is an act of war.
Possibly.
Любой вред, нанесённый мне, будет актом агрессии.
Ввоз оружия - это акт агрессии.
Возможно.
Скопировать
There had to be a major power behind it.
This was an act of war.
Previously on "Faking It"...
Позади этого должна стоять великая держава.
А значит это было первым шагом к войне.
Ранее в сериале...
Скопировать
I claim yours.
You are now prisoners of the Klingon Empire against which you have committed a wanton act of war.
Space, the final frontier.
И я требую ваш.
Вы теперь пленники Клингонской империи, против которой вы совершили бессмысленную агрессию.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
- Shot across the bow.
No, an act of war.
I love the smell of napalm in the morning.
- Последнее предупреждение.
Нет, начало войны.
Обожаю запах напалма по утрам.
Скопировать
We can't let the Lusdemenites intercept that ship, or our Ministry of Defense send in their louts.
To the Lusdemenites, it'll be an act of war.
Look at this: you can tell this book's a dud.
Нельзя допустить, чтобы Лусдемистан захватил корабль или чтобы министр обороны отправил туда солдат.
Потому что это воспримут как объявление войны.
Посмотрите, например, на эту книгу.
Скопировать
Anthony!
This is an act of war.
- We must raise men now.
Энтони!
Это военный акт.
- Нужно собрать войска!
Скопировать
Is there anything you'd like to add, Sir?
The moment you touch this submarine, you've committed an act of war against the United States of Am--
If you give this boat to the Chinese, you start a war.
Хотите что-нибудь добавить, сэр?
Добравшись до этой лодки, вы вступите в войну с Соединенными Штатами Ам...
Если ты отдашь эту лодку китайцам, ты начнешь войну.
Скопировать
I yet draw breath because of you.
Your dominus fell to an act of war.
He fell to a hero sent by the gods.
Но всё же я жива благодаря тебе.
Твой господин пал жертвой войны.
Он пал от руки героя, посланного богами.
Скопировать
Your duly elected mayor stabbed to death one of our high-ranking military officers.
That's an act of war.
Well, I certainly did not vote for Datak.
Ваш законно избранный мэр заколол ножом Одного из наших высокопоставленных офицеров.
Это был шаг к войне.
Ну я за Дейтака не голосовала.
Скопировать
It's well-known that you disapproved of our carrier sailing into the Mediterranean.
Its sinking and the deaths of thousands of crewmen is a brazen act of war that cannot go unanswered.
Mr. President, believe me...
Известно, что вы не одобряли прибытие нашего авианосца в Средиземное море.
Его потеря и смерти тысячи членов экипажа является грубейшей военной агрессией, которая не может остаться без ответа.
Господин президент, поверьте мне...
Скопировать
We have reliable evidence that he's alive and he's here in England.
Our carrier's sinking and the deaths of thousands of crewmen is a brazen act of war that cannot go unanswered
It's imperative that you find Cheng and the override device, so that we can show the Chinese that we were not responsible.
У нас есть доказательства того, что он жив и находится в Лондоне.
Потеря нашего авианосца и смерти тысячи членов экипажа являются грубейшей военной агрессией, которая не может остаться без ответа.
Необходимо, чтобы ты нашел Ченга и устройство, и тогда мы докажем китайцам, что невиновны в этом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов act of war (акт ов yо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы act of war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акт ов yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение