Перевод "acute respiratory distress syndrome" на русский
syndrome
→
синдром
Произношение acute respiratory distress syndrome (экьют риспиротери дестрэс синдроум) :
ɐkjˈuːt ɹɪspˈɪɹətəɹi dɪstɹˈɛs sˈɪndɹəʊm
экьют риспиротери дестрэс синдроум транскрипция – 33 результата перевода
I just care about people.
Acute Respiratory Distress Syndrome.
ARDS doesn't explain anything, except the breathing.
Я лишь забочусь о людях.
Синдром острой дыхательной недостаточности.
СОДН ничего не объясняет. Кроме дыхания.
Скопировать
This woman is dying.
She has Acute Respiratory Distress Syndrome and crush syndrome.
Her body's basically giving up.
А эта женщина умирает.
У нее синдром острой дыхательной недостаточности и травматический токсикоз.
Ее тело просто начало сдаваться.
Скопировать
Well, the good news is he won't be bitching about losing his hand if he can't breathe.
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome.
Right.
Хорошая новость в том, что он не будет ныть о потере руки, если не сможет дышать.
Травма при падении могла вызвать острую дыхательную недостаточность.
Точно.
Скопировать
I just care about people.
Acute Respiratory Distress Syndrome.
ARDS doesn't explain anything, except the breathing.
Я лишь забочусь о людях.
Синдром острой дыхательной недостаточности.
СОДН ничего не объясняет. Кроме дыхания.
Скопировать
This woman is dying.
She has Acute Respiratory Distress Syndrome and crush syndrome.
Her body's basically giving up.
А эта женщина умирает.
У нее синдром острой дыхательной недостаточности и травматический токсикоз.
Ее тело просто начало сдаваться.
Скопировать
Well, the good news is he won't be bitching about losing his hand if he can't breathe.
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome.
Right.
Хорошая новость в том, что он не будет ныть о потере руки, если не сможет дышать.
Травма при падении могла вызвать острую дыхательную недостаточность.
Точно.
Скопировать
Yeah.
It's respiratory distress syndrome.
His lungs are filling with fluid.
Да.
У него респираторный дистресс-синдром.
Его легкие наполнены жидкостью.
Скопировать
Listen, have your Harvard law dog whip up some high-grade legal-sounding psychobabble:
"Temporary insanity brought on by acute panic distress syndrome." I don't care.
We have to give him the hydrolase.
Слушай, пускай твой гарвардский пес-законник наплетет какую-нибудь высококачественную юридически звучащую галиматью...
"Временное безумие, вызванное сильным синдромом панического расстройства."
Мне не важно как, мы должны дать ему гидролазу.
Скопировать
Then I had to moisturize.
Eight-year-old boy was brought into the ER last night with acute respiratory distress.
No history of-- no histories of asthma or allergies, and his chest X-ray's clear.
А потом ещё нужно было нанести увлажняющий крем.
Восьмилетний мальчик был доставлен в скорую вчера вечером с острой дыхательной недостаточностью.
В истории болезни ничего – ни астмы, ни аллергии, рентгенограмма груди чистая.
Скопировать
(DRAMATIC MUSIC)
She went into acute respiratory distress.
Doctors tried to get her BP up.
.
У неё была острая дыхательная недостаточность.
Врачи пытались поднять давление.
Скопировать
- What do we got?
- Respiratory distress and acute heart failure.
I'll start a subclavian.
- Что у нас тут?
- Дыхательная недостаточность и острая сердечная недостаточность.
Начну с подключичной вены.
Скопировать
Paranoia.
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
In reference he hallucinates freely.
Паранойи.
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
Иногда могут наблюдаться и галлюцинации.
Скопировать
We expect to reach them in 48 hours.
Headache, fever, respiratory distress, tremors.
Looks like some kind of virus.
Мы рассчитываем прибыть на место через 48 часов.
Головная боль, жар, расстройство желудка, дрожь в руках.
Похоже на какой-то вирус.
Скопировать
Is something wrong?
Rapid pulse, respiratory distress.
You may be having a reaction to the pulsar's radiation.
Что-то не так?
Учащённый пульс, одышка.
Возможно, у вас реакция на радиацию от пульсаров.
Скопировать
Oh, I'm so sorry - your, erm...
Any reference to their defeat by the men causes her acute distress.
Hang it all, it's only a friendly quiz.
О, я прошу прощения...
Любое напоминание об их поражении вызывает у нее сильный стресс.
Брось, это просто дружеская викторина.
Скопировать
We don't know why.
He's in respiratory distress.
We need to get him back to his people.
Мы не знаем почему.
У него расстройство дыхания.
Нужно вернуть его к своим.
Скопировать
She's a minor with blunt-face and chest trauma.
She has mild respiratory distress, but her sats are holding.
Take the girl into Trauma One.
У нее незначительные травмы лица и груди.
У нее небольшой респираторный дистресс-синдром, но показатели стабильные.
Забирайте ее в первую травму.
Скопировать
GSW to chest and neck.
So far, only mild respiratory distress.
I'm putting pressure on the neck wound, but I... I need internal pressure right on the artery, or he's gonna bleed out.
Огнестрельное в грудь и шею.
Пока только небольшая респираторная недостаточность.
Я давлю на рану на шее, но мне нужно внутреннее давление прямо на артерию, а то он истечет кровью.
Скопировать
Let's all get on the same page here.
Lori Keyser's cause of death was acute respiratory failure due to inhalation of acid vapor.
Delicate way to put it.
Давайте все возьмем одну и ту же страницу.
Причиной смерти Лори Крейзер была острая дыхательная недостаточность в результате вдыхания паров кислоты.
Деликатно описано.
Скопировать
Febrile?
Respiratory distress?
Yes, no, and no.
Лихорадит?
Дыхание затруднено?
Да, нет и нет.
Скопировать
This is a Do Not Resuscitate form, a DNR.
Should Rhoda enter a condition of respiratory distress or heart failure, we want your consent not to
You want my consent to kill my wife?
Это - форма не подлежащих реанимации, DNR.
В случае, если Рода окажется в состоянии, характеризуемом остановкой дыхания или сердца, мы хотим, чтобы вы разрешили нам не реанимировать её.
Вы хотите получить мою подпись под разрешением убить мою жену?
Скопировать
Twenty-eight.
Uh, sky-high fever, respiratory distress, but before they could get him to a bed, he collapsed and died
All right, we've got his home quarantined until we know what killed him.
Двадцати восьми.
Высоченная температура, дыхательная недостаточность, но не успели они положить его в палату, он потерял сознание и умер на полу в приёмном покое.
Ладно, будем держать его дом на карантине, пока не узнаем, что его убило.
Скопировать
Yeah, absolutely.
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Да, конечно.
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических узлов ...
Скопировать
Yeah, absolutely.
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Да, абсолютно.
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических узлов ...
Скопировать
I don't like the way it smells. You don't like the way what smells, sweetheart?
Sixyear-old girl, respiratory distress,
History of undiagnosed seizures. Exam room two.
Мне не нравится, как он пахнет.
Тебе не нравится как он пахнет, милая? Девочка, 6 лет, затрудненно дыхание,
Были не диагностированные судороги.
Скопировать
Otis... ot...
Ambulance 61, respiratory distress.
26 orchard street.
От..
Скорая 61, нарушение дыхания.
Улица Орчард, 26
Скопировать
We have a five-year-old with known coarctation of the aorta.
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Congestive heart failure?
Пятилетняя девочка с сужением аорты.
Примерно час назад у нее неожиданно начался приступ. Она задыхалась.
Это не сердечная недостаточность?
Скопировать
This is Sergeant Cadden.
Prisoner's in severe cardiac and respiratory distress.
We are rerouting to West Arlington Hospital.
Это сержант Кадден.
У заключённого сердечный приступ и остановка дыхания.
Мы меняем маршрут. Следуем в Арлингтонский госпиталь.
Скопировать
Leaves no fingerprints.
Respiratory distress could be asthma.
No hyperinflation on the x-Ray.
Отпечатки пальцев такие не оставляют.
Дыхательная недостаточность может быть вызвана астмой.
На рентгеновском снимке не было чрезмерного растяжения легких.
Скопировать
Help her!
54-year-old woman with acute respiratory failure.
or tracheal lesions.
Помогите ей!
Помогите ей! House M.D. / Доктор Хаус Сезон 5, Эпизод 20 Simple Explanation Простое объяснение
Женщина, 54 года, острая дыхательная недостаточность. Ни анафилаксии, ни проблем с лёгкими, ни повреждений трахей нет.
Скопировать
He got way sicker on the way to the hospital.
He's in respiratory distress.
Listen, he's with the people who can help him the most.
Ему стало намного хуже по дороге в больнице.
Дыхание отказывает.
Послушайте, он с теми, кто может помочь ему лучше всего.
Скопировать
My daughter can't breathe!
She's in respiratory distress!
We need to do something now.
Если ты не заметила, они уже оккупировали всю ванную!
- Такое впечатление, что они там размножаются! - У меня нет времени на это.
Давай, просто уйди.
Скопировать
If you can save their son by delivering the baby, I don't- 6
- Month preemies are at risk for brain bleeds, blindness, Hearing loss, not to mention respiratory distress
And no one would advocate bringing a child Into the world before she's ready, and you know it.
Если ты можешь спасти их сына вызвав роды, то я...
Шестимесячные дети рискуют получить кровоизлияние в мозг, ослепнуть, оглохнуть, не говоря уже о респираторных заболеваниях.
И никто не встанет на защиту досрочных родов, ты это знаешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acute respiratory distress syndrome (экьют риспиротери дестрэс синдроум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acute respiratory distress syndrome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экьют риспиротери дестрэс синдроум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение