Перевод "acute respiratory distress syndrome" на русский

English
Русский
0 / 30
respiratoryдыхательный респираторный вдыхательный
syndromeсиндром
Произношение acute respiratory distress syndrome (экьют риспиротери дестрэс синдроум) :
ɐkjˈuːt ɹɪspˈɪɹətəɹi dɪstɹˈɛs sˈɪndɹəʊm

экьют риспиротери дестрэс синдроум транскрипция – 33 результата перевода

I just care about people.
Acute Respiratory Distress Syndrome.
ARDS doesn't explain anything, except the breathing.
Я лишь забочусь о людях.
Синдром острой дыхательной недостаточности.
СОДН ничего не объясняет. Кроме дыхания.
Скопировать
This woman is dying.
She has Acute Respiratory Distress Syndrome and crush syndrome.
Her body's basically giving up.
А эта женщина умирает.
У нее синдром острой дыхательной недостаточности и травматический токсикоз.
Ее тело просто начало сдаваться.
Скопировать
Well, the good news is he won't be bitching about losing his hand if he can't breathe.
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome.
Right.
Хорошая новость в том, что он не будет ныть о потере руки, если не сможет дышать.
Травма при падении могла вызвать острую дыхательную недостаточность.
Точно.
Скопировать
I just care about people.
Acute Respiratory Distress Syndrome.
ARDS doesn't explain anything, except the breathing.
Я лишь забочусь о людях.
Синдром острой дыхательной недостаточности.
СОДН ничего не объясняет. Кроме дыхания.
Скопировать
This woman is dying.
She has Acute Respiratory Distress Syndrome and crush syndrome.
Her body's basically giving up.
А эта женщина умирает.
У нее синдром острой дыхательной недостаточности и травматический токсикоз.
Ее тело просто начало сдаваться.
Скопировать
Well, the good news is he won't be bitching about losing his hand if he can't breathe.
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome.
Right.
Хорошая новость в том, что он не будет ныть о потере руки, если не сможет дышать.
Травма при падении могла вызвать острую дыхательную недостаточность.
Точно.
Скопировать
Then I had to moisturize.
Eight-year-old boy was brought into the ER last night with acute respiratory distress.
No history of-- no histories of asthma or allergies, and his chest X-ray's clear.
А потом ещё нужно было нанести увлажняющий крем.
Восьмилетний мальчик был доставлен в скорую вчера вечером с острой дыхательной недостаточностью.
В истории болезни ничего – ни астмы, ни аллергии, рентгенограмма груди чистая.
Скопировать
Yeah.
It's respiratory distress syndrome.
His lungs are filling with fluid.
Да.
У него респираторный дистресс-синдром.
Его легкие наполнены жидкостью.
Скопировать
Listen, have your Harvard law dog whip up some high-grade legal-sounding psychobabble:
"Temporary insanity brought on by acute panic distress syndrome." I don't care.
We have to give him the hydrolase.
Слушай, пускай твой гарвардский пес-законник наплетет какую-нибудь высококачественную юридически звучащую галиматью...
"Временное безумие, вызванное сильным синдромом панического расстройства."
Мне не важно как, мы должны дать ему гидролазу.
Скопировать
(DRAMATIC MUSIC)
She went into acute respiratory distress.
Doctors tried to get her BP up.
.
У неё была острая дыхательная недостаточность.
Врачи пытались поднять давление.
Скопировать
- What do we got?
- Respiratory distress and acute heart failure.
I'll start a subclavian.
- Что у нас тут?
- Дыхательная недостаточность и острая сердечная недостаточность.
Начну с подключичной вены.
Скопировать
Paranoia.
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
In reference he hallucinates freely.
Паранойи.
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
Иногда могут наблюдаться и галлюцинации.
Скопировать
We don't know why.
He's in respiratory distress.
We need to get him back to his people.
Мы не знаем почему.
У него расстройство дыхания.
Нужно вернуть его к своим.
Скопировать
Is something wrong?
Rapid pulse, respiratory distress.
You may be having a reaction to the pulsar's radiation.
Что-то не так?
Учащённый пульс, одышка.
Возможно, у вас реакция на радиацию от пульсаров.
Скопировать
We expect to reach them in 48 hours.
Headache, fever, respiratory distress, tremors.
Looks like some kind of virus.
Мы рассчитываем прибыть на место через 48 часов.
Головная боль, жар, расстройство желудка, дрожь в руках.
Похоже на какой-то вирус.
Скопировать
We have a five-year-old with known coarctation of the aorta.
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Congestive heart failure?
Пятилетняя девочка с сужением аорты.
Примерно час назад у нее неожиданно начался приступ. Она задыхалась.
Это не сердечная недостаточность?
Скопировать
Oh, I'm so sorry - your, erm...
Any reference to their defeat by the men causes her acute distress.
Hang it all, it's only a friendly quiz.
О, я прошу прощения...
Любое напоминание об их поражении вызывает у нее сильный стресс.
Брось, это просто дружеская викторина.
Скопировать
We need you to leave the room.
Respiratory distress.
Could you just tell me what's going on?
Нам необходимо, чтобы вы вышли из палаты.
Расстройство внешнего дыхания.
Вы можете мне сказать, что происходит?
Скопировать
Injecting extra red cells boosts your endurance level but it also thickens your blood.
Thick blood equals clots equals respiratory distress.
Not with a clean spiral chest CT.
Иньекции дополнительных эритроцитов не только поднимают уровень выносливости, но ещё и сгущают кровь.
Сгустившаяся кровь — равно тромбы, тробмы — равно расстройство дыхания.
Нет, если спиральная компьютерная томограмма груди — чистая.
Скопировать
It's consistent with hairy cell leukemia.
Respiratory distress.
His platelets are 20 and dropping.
Еще один смертельный грибок. Это подходит под волосатоклеточный лейкоз.
Но мы не можем провести биопсию его селезенки.
Дыхательная недостаточность?
Скопировать
Is the symptom death?
Respiratory distress.
Insanity doesn't cause it.
Симптом это смерть?
Расстройство дыхания.
И оно вызвано не съездом его крыши.
Скопировать
You diagnosed the patient with allergies and prescribed antihistamine.
She went into respiratory distress, and you injected her with epinephrine.
Presumably 1 c.c.
Ты поставил пациенту диагноз аллергия и выписал антигистамин.
У нее началось затруднение дыхания. И ты вколол ей эпинефрин.
Предположительно один кубик.
Скопировать
Leaves no fingerprints.
Respiratory distress could be asthma.
No hyperinflation on the x-Ray.
Отпечатки пальцев такие не оставляют.
Дыхательная недостаточность может быть вызвана астмой.
На рентгеновском снимке не было чрезмерного растяжения легких.
Скопировать
If you can save their son by delivering the baby, I don't- 6
- Month preemies are at risk for brain bleeds, blindness, Hearing loss, not to mention respiratory distress
And no one would advocate bringing a child Into the world before she's ready, and you know it.
Если ты можешь спасти их сына вызвав роды, то я...
Шестимесячные дети рискуют получить кровоизлияние в мозг, ослепнуть, оглохнуть, не говоря уже о респираторных заболеваниях.
И никто не встанет на защиту досрочных родов, ты это знаешь.
Скопировать
How did that other woman die?
She went into respiratory distress.
Her heart and liver were already com-
Как умерла та, другая женщина?
У неё началась дыхательная недостаточность.
Её сердце и печень уже были...
Скопировать
The law, the languages, the strategy.
Acute Flowers for Algernon syndrome.
- It must be sheer torture.
Языки. Стратегию.
Синдром "Цветы для Алджернона".
- Это должно быть настоящая пытка.
Скопировать
We'll keep that between us till you talk to your lawyer.
I need dexamethasone And enough time to provoke a respiratory reaction And confirm cushing's syndrome
You need more time?
Больше никому это не говорите до прихода адвоката.
Мне нужен дексаметазОн, и время, чтоб спровоцировать респираторную реакцию, и подтвердить синдром кУшинга.
*Ещё* время?
Скопировать
Believing he knew Japanese, he'd follow a tourist group from Hiroshima an entire day, before collapsing.
Diagnosis: Acute Stendhal Syndrome.
The urge to write would again have resurfaced.
Уверенный в том, что он знает японский, на целый день он провел бы с туристической группой из Хиросимы. А затем началось бы серьезное обострение.
Диагноз: острый синдром Стендаля.
Безумное желание писать захлестнуло бы его с новой силой.
Скопировать
And what is that?
Acute caretaker stress syndrome.
A.C.S.S. Is characterised by irrational behavior, Radical emotional dissonance, and cognitive malfunction.
И что это такое?
Синдром острого стресса сиделки.
ACSS характеризуется нерациональным поведением, радикальным эмоциональным диссонансом, нарушением когнитивной функции.
Скопировать
I just thought you'd want to live without
Respiratory distress while deciding
Where you want to move.
Я просто подумал, что ты захочешь жить без
Респираторного недомогания пока решаешь,
Куда ты хочешь переехать.
Скопировать
Where's that damn crash cart?
I was checking his wound when he went into SVT with respiratory distress.
Charge the paddles to 100.
Где реанимационный набор?
Я осматривала его и вдруг он начал задыхаться.
Использую кардиовертер, заряжайте на 100.
Скопировать
I could not agree more.
And I just want to state for the record that I am intending to sue Jim for acute psychological distress
What are you talking about?
Не могу не согласиться.
И ещё я хочу официально заявить, что намерен подать в суд на Джима, чтобы взыскать за моральный ущерб.
О чём ты говоришь?
Скопировать
No, no, no. You can't talk, okay?
lily was admitted with respiratory distress last night.
She has a, uh, growth on her windpipe.
Мы позвонили твоей маме на работу, она уже едет.
Лили поступила к нам вчера с дыхательной недостаточностью.
У нее в трахее опухоль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acute respiratory distress syndrome (экьют риспиротери дестрэс синдроум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acute respiratory distress syndrome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экьют риспиротери дестрэс синдроум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение