Перевод "acute respiratory distress syndrome" на русский

English
Русский
0 / 30
acuteобострённый острый проницательный
respiratoryдыхательный респираторный вдыхательный
distressгоре бедствие огорчать огорчить сокрушить
syndromeсиндром
Произношение acute respiratory distress syndrome (экьют риспиротери дестрэс синдроум) :
ɐkjˈuːt ɹɪspˈɪɹətəɹi dɪstɹˈɛs sˈɪndɹəʊm

экьют риспиротери дестрэс синдроум транскрипция – 33 результата перевода

This woman is dying.
She has Acute Respiratory Distress Syndrome and crush syndrome.
Her body's basically giving up.
А эта женщина умирает.
У нее синдром острой дыхательной недостаточности и травматический токсикоз.
Ее тело просто начало сдаваться.
Скопировать
I just care about people.
Acute Respiratory Distress Syndrome.
ARDS doesn't explain anything, except the breathing.
Я лишь забочусь о людях.
Синдром острой дыхательной недостаточности.
СОДН ничего не объясняет. Кроме дыхания.
Скопировать
Well, the good news is he won't be bitching about losing his hand if he can't breathe.
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome.
Right.
Хорошая новость в том, что он не будет ныть о потере руки, если не сможет дышать.
Травма при падении могла вызвать острую дыхательную недостаточность.
Точно.
Скопировать
This woman is dying.
She has Acute Respiratory Distress Syndrome and crush syndrome.
Her body's basically giving up.
А эта женщина умирает.
У нее синдром острой дыхательной недостаточности и травматический токсикоз.
Ее тело просто начало сдаваться.
Скопировать
I just care about people.
Acute Respiratory Distress Syndrome.
ARDS doesn't explain anything, except the breathing.
Я лишь забочусь о людях.
Синдром острой дыхательной недостаточности.
СОДН ничего не объясняет. Кроме дыхания.
Скопировать
Well, the good news is he won't be bitching about losing his hand if he can't breathe.
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome.
Right.
Хорошая новость в том, что он не будет ныть о потере руки, если не сможет дышать.
Травма при падении могла вызвать острую дыхательную недостаточность.
Точно.
Скопировать
Then I had to moisturize.
Eight-year-old boy was brought into the ER last night with acute respiratory distress.
No history of-- no histories of asthma or allergies, and his chest X-ray's clear.
А потом ещё нужно было нанести увлажняющий крем.
Восьмилетний мальчик был доставлен в скорую вчера вечером с острой дыхательной недостаточностью.
В истории болезни ничего – ни астмы, ни аллергии, рентгенограмма груди чистая.
Скопировать
Yeah.
It's respiratory distress syndrome.
His lungs are filling with fluid.
Да.
У него респираторный дистресс-синдром.
Его легкие наполнены жидкостью.
Скопировать
Listen, have your Harvard law dog whip up some high-grade legal-sounding psychobabble:
"Temporary insanity brought on by acute panic distress syndrome." I don't care.
We have to give him the hydrolase.
Слушай, пускай твой гарвардский пес-законник наплетет какую-нибудь высококачественную юридически звучащую галиматью...
"Временное безумие, вызванное сильным синдромом панического расстройства."
Мне не важно как, мы должны дать ему гидролазу.
Скопировать
- What do we got?
- Respiratory distress and acute heart failure.
I'll start a subclavian.
- Что у нас тут?
- Дыхательная недостаточность и острая сердечная недостаточность.
Начну с подключичной вены.
Скопировать
(DRAMATIC MUSIC)
She went into acute respiratory distress.
Doctors tried to get her BP up.
.
У неё была острая дыхательная недостаточность.
Врачи пытались поднять давление.
Скопировать
Yeah, absolutely.
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Да, абсолютно.
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических узлов ...
Скопировать
Could be gruesome.
Might trigger feelings of... acute distress that'll hinder my performance.
What did you say?
Это может быть отвратительно.
Может спровоцировать... острое расстройство, что помешает выполнению моих обязанностей.
Что ты сказал?
Скопировать
We met him yesterday... he works for the Synturion Corporation.
Petechial hemorrhaging around the eyes, consistent with acute respiratory failure.
This is a Synturion smart home.
он работает в корпорации Центурион.
Петехиальное покраснение вокруг глаз говорит об острой дыхательной недостаточности.
Это центурионовский умный дом.
Скопировать
Twenty-eight.
Uh, sky-high fever, respiratory distress, but before they could get him to a bed, he collapsed and died
All right, we've got his home quarantined until we know what killed him.
Двадцати восьми.
Высоченная температура, дыхательная недостаточность, но не успели они положить его в палату, он потерял сознание и умер на полу в приёмном покое.
Ладно, будем держать его дом на карантине, пока не узнаем, что его убило.
Скопировать
Yeah, absolutely.
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Да, конечно.
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических узлов ...
Скопировать
Wallace?
Respiratory distress.
Meconium aspiration.
Уоллес?
Дыхательная недостаточность.
Мекониевая аспирация.
Скопировать
Wait... is it gonna be bad for Mary?
There's potential respiratory distress and some damage to her vocal chords, but better that than damage
That can't happen.
Подождите... Это скажется плохо на Мэри?
Потенциально есть угроза для дыхательных путей и повреждения голосовых связок, но лучше так, чем повреждения мозга, которые нельзя будет устранить.
Так нельзя.
Скопировать
There's no separation.
It's often misdiagnosed as acute encephalitis, but it's a condition called UFLS: undifferentiated frontal
- All acronyms are scary.
Они не разделены.
Часто это принимают за острый энцефалит, но вообще-то это СНЛД - синдром неразделенных лобных долей.
- Все аббревиатуры пугающие.
Скопировать
She's a minor with blunt-face and chest trauma.
She has mild respiratory distress, but her sats are holding.
Take the girl into Trauma One.
У нее незначительные травмы лица и груди.
У нее небольшой респираторный дистресс-синдром, но показатели стабильные.
Забирайте ее в первую травму.
Скопировать
GSW to chest and neck.
So far, only mild respiratory distress.
I'm putting pressure on the neck wound, but I... I need internal pressure right on the artery, or he's gonna bleed out.
Огнестрельное в грудь и шею.
Пока только небольшая респираторная недостаточность.
Я давлю на рану на шее, но мне нужно внутреннее давление прямо на артерию, а то он истечет кровью.
Скопировать
The good news is the poison didn't come from your wife.
It came from a little bastard of a bacterium whose crap can cause chest pain, respiratory distress, skin
Call the CDC.
Хорошая новость в том, что не ваша жена отравила вас.
Он появился из-за маленькой мерзкой бактерии, чье дерьмо способно вызывать боль в груди, дыхательную недостаточность, кожные язвы, разрастание псевдомембраны в дыхательных путях и, в очень редких случаях, галлюцинации.
Звони в центр контроля заболеваний.
Скопировать
I'm speaking about the over-reliance on the so-called triad of brain injuries.
WHISPERS IN FOREIGN LANGUAGE Three physical symptoms - retinal haemorrhage, subdural haematoma, and acute
But you don't?
Я говорю о чрезмерной зависимости от так называемых тройных травм головного мозга.
Три физических симптома - кровоизлияние в сетчатку, субдуральная гематома и острая энцефалопатия, что, некоторые патологоанатомы верят, доказывает синдром тряски ребенка.
Но вы нет?
Скопировать
We'll keep that between us till you talk to your lawyer.
I need dexamethasone And enough time to provoke a respiratory reaction And confirm cushing's syndrome
You need more time?
Больше никому это не говорите до прихода адвоката.
Мне нужен дексаметазОн, и время, чтоб спровоцировать респираторную реакцию, и подтвердить синдром кУшинга.
*Ещё* время?
Скопировать
We don't know why.
He's in respiratory distress.
We need to get him back to his people.
Мы не знаем почему.
У него расстройство дыхания.
Нужно вернуть его к своим.
Скопировать
Paranoia.
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
In reference he hallucinates freely.
Паранойи.
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
Иногда могут наблюдаться и галлюцинации.
Скопировать
Oh, I'm so sorry - your, erm...
Any reference to their defeat by the men causes her acute distress.
Hang it all, it's only a friendly quiz.
О, я прошу прощения...
Любое напоминание об их поражении вызывает у нее сильный стресс.
Брось, это просто дружеская викторина.
Скопировать
We have a five-year-old with known coarctation of the aorta.
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Congestive heart failure?
Пятилетняя девочка с сужением аорты.
Примерно час назад у нее неожиданно начался приступ. Она задыхалась.
Это не сердечная недостаточность?
Скопировать
We expect to reach them in 48 hours.
Headache, fever, respiratory distress, tremors.
Looks like some kind of virus.
Мы рассчитываем прибыть на место через 48 часов.
Головная боль, жар, расстройство желудка, дрожь в руках.
Похоже на какой-то вирус.
Скопировать
Is something wrong?
Rapid pulse, respiratory distress.
You may be having a reaction to the pulsar's radiation.
Что-то не так?
Учащённый пульс, одышка.
Возможно, у вас реакция на радиацию от пульсаров.
Скопировать
Uh... well, unfortunately, I don't have anything too conclusive to share about Mr. Philbrook.
Uh, the arrow pierced his sternum and collapsed his right lung, which, between blood loss and respiratory
But?
Ну, к сожалению, не могу сделать окончательных выводов насчет мистера Филбрука.
Стрела пронзила грудную клетку и повредила его правое лёгкое, что, в сочетании с потерей крови и нарушением дыхания, может привести к смерти, если не будет оказана немедленная медицинская помощь.
Но?
Скопировать
You fail, and I will kill you.
Respiratory distress means we were wrong about autoimmune.
Could be pulmonary edema from renal failure.
Если ты провалишься, я тебя убью.
Дыхательная недостаточность означает что мы ошибались насчет аутоимунного
Может отказ почекпривести к легочному отеку.
Скопировать
He accidentally swallowed an endotracheal tube?
I carried him off a city bus in respiratory distress and we intubated him.
His DNR bracelet wasn't on his wrist.
Он случайно проглотил интубационную трубку?
Я вытащил его из городского автобуса, у него было дыхательное расстройство, и мы его интубировали.
Браслета с отказом на запястье не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acute respiratory distress syndrome (экьют риспиротери дестрэс синдроум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acute respiratory distress syndrome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экьют риспиротери дестрэс синдроум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение