Перевод "call in" на русский
Произношение call in (кол ин) :
kˈɔːl ˈɪn
кол ин транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you.
Call in the witness.
Name and occupation?
Спасибо.
Пригласите свидетеля.
Имя и должность?
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
Not goona happen.
I do have a call in to a sergeant york,but...
Yeah,that's not going to cut it.
Не получится.
Я могу связаться с сержантом Йорком, но...
Да, так дело не решить.
Скопировать
See, I need a stake
There's a man I could call in Vegas but I don't want to do that
I'm gonna win that game
– Мне нужна ссуда.
Я знаю одного типа в Вегасе, но не хочется ему звонить.
Я выиграю эту партию.
Скопировать
Get me some towels from the bathroom!
Nina, call in a medevac.
We're losing him!
Принесите полотенце! - Есть!
Нина, вызови "скорую".
Mы теряем его!
Скопировать
Was, you mean?
Have our brokers get the word out on this and you might want to put a call in to that weirdo law firm
Mr. DeMarco's.
Должен был, ты имеешь в виду?
Пусть наши брокеры оповестят об этом и ты, возможно, захочешь позвонить в ту странную юридическую фирму в ЛА.
Офис мистера ДеМарко.
Скопировать
Angel, we don't have any cases.
We haven't had a call in over a week.
Well, somebody ought to be downstairs in case a walk-in should...walk in.
Э... Ангел? У нас нет никаких дел.
Нам никто не звонил уже неделю.
Действительно? Ну, кто-то же должен быть в холле. На случай, если посетитель должен будет... войти.
Скопировать
We treated a young woman this morning for a gunshot wound.
She had no identification, only a pager, and yours was the last number to call in.
- Still with me, sir?
С утра к нам поступила девушка с пулевым ранением.
При ней не было документов. Только пейджер, а ваш номер в нем записан последним.
- Сэр, вы меня слышите?
Скопировать
Understood.
Hammond won't call in the troops until we figure out who built this thing and why.
All the disks we got from the shipyard are encoded.
Понятно.
Генерал Хэммонд не будет вызывать войска, пока мы не выясним, кто строит эту штуку и почему.
Все диски, которые мы взяли с верфи, закодированы.
Скопировать
What you must do is take care of your mother in public.
Why don't you call in that lovely boy?
The priest. Javid, eh? Mix business with pleasure perhaps?
Есть много способов избавиться от этих проблем.
Да, я помню, как ты правил страной.
Моей попытке помешала гениальная, и очень жестокая девочка.
Скопировать
Fill them all out. Say that you're the manager of the store and you make $50,000 a year.
Then, when they call in to check, say, "Yes, he works here he is the manager, and he makes $50,000 a
They start sending you credit cards.
Дальше, когда будут звонить с проверкой, говоришь: "Да, есть такой, наш директор, годовая зарплата -- 50 000 долларов".
Тебе начнут слать кредитки. Все мои кредитки -- оттуда. Я тупо отвечал на звонки в "RST Video":
"Да, Кевин Смит -- наш директор.
Скопировать
This isn't gonna happen.
I don't care how many favors you call in or gods you cross.
You're connected to The Powers That Be. Find me a way to talk to them.
Этого не случится.
Мне все равно, сколько одолжений ты должен попросить, и сколько богов ты должен встретить.
У тебя есть связь с Силами, и ты должен найти путь, как мне поговорить с ними.
Скопировать
Producers seem to think I'm Boston Bay's answer to Carrie Bradshaw.
They want to give me my own radio call-in talk show about relationships.
-That's great! -Yeah, it is.
что я бостонский ответ Кэрри Брэдшоу.
Они хотят дать мне вести свое собственное радио-шоу об отношениях.
это так.
Скопировать
I hacked into White's cell.
I heard him call in a favour from one of his no-pain, no-gain freaks.
Yeah, well, she's hurting now.
Я взломал сотовый Уайта.
Слышал, как он просил одного из своих обезболенных дружков о помощи.
Что же, теперь ей больно.
Скопировать
- I don't understand why you didn't tell me!
They're threatening to call in the overdraft, for God's sake.
Do you know what that means?
- Я не понимаю, почему Вы не сказали мне!
Они, угрожая позвонить в овердрафт, ради Бога.
Знаете ли вы, что это значит?
Скопировать
- You know what I think?
All those days you go in late, you call in sick, you deserve to get canned.
The worst part is you don't even give a shit.
- "наешь, что € думаю?
"ы все эти дни опаздываешь, звонишь им, говоришь, что болен. ¬ итоге выпнули, заслужил.
'уже всего то, что тебе пофиг.
Скопировать
Agent Singer and I need transportation to headquarters.
I'll call in the chopper.
Get out of the car!
Агенту Сингеру и мне немедленно нужен транспорт, чтобы добраться в штаб.
Я вызову вертолет.
Выходите из машины!
Скопировать
That's just what they want.
If they can get a fight going they can call in the cops, say we ain't orderly.
- They're here.
Им как раз это и нужно.
Если им удастся развязать драку, они смогут запустить полицию.
Скажут, что мы порядок не соблюдаем. Они здесь.
Скопировать
Well, sir, what are your orders?
- Call in the young man. - Yes, sir.
Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him our instructions.
Какие будут приказания?
- Позовите лейтенанта.
Итак, лейтенант, попав в Варшаву, найдёте книжную лавку Шталуги и передадите ему наши инструкции.
Скопировать
Did you pick up a fare at the stage entrance of the Duchess Club about 8:30?
If you see Frankie Cole, tell him to call in.
- Well, what about it?
Вы подобрали пассажира у эстрадного подъезда клуба "Герцогиня" около 8:30?
Если увидите Френки Кола, скажите ему, чтобы позвонил.
- Ну, что там?
Скопировать
in aid whereof we of the spiritualty will raise your highness such a mighty sum as never did the clergy at one time bring in to any of your ancestors.
Call in the messengers sent from the Dauphin.
Now are we well resolved;
И церковь, чтобы в этом вам помочь, Готова вам вручить такую сумму, Какой ещё ни разу не давало Предшественникам вашим духовенство.
Послов дофина позовите к нам.
Решились мы;
Скопировать
I got police work to do.
If you felt this way, why didn't you call in sick?
I'm not sick.
Мне нужно заниматься полицейской работой.
Засранец, если ты так решил, почему не сказался больным?
Я не болен.
Скопировать
I'm going to the coffee shop on your block... in case you want to stop by.
Anyway, I'll call in to check my messages.
I'm looking forward to hearing from you.
Я иду в кафе в твоём квартале... заходи, если будешь поблизости.
Я буду звонить, чтобы проверить сообщения на автоответчике.
Очень жду твоего звонка.
Скопировать
And what was that?
Just call in an air strike?
I just froze all your bank accounts. Terminated your paper assets, and turned your books over... to a very motivated contact we have at the I.R.S.
И что это значило?
Хочешь устроить забастовку?
Я заморозил твои банковские счета, уничтожил ассигнации, и передал документы надежным людям из Интерпола.
Скопировать
Of Loveline fame?
Popular radio call-in show where they espouse advice to pathetic losers...
-...with massive sexual hang-ups.
Из известной передачи Loveline?
Популярное радио-ток-шоу, где они дают советы жалким лузерам
-с массивными сексуальными проблемами.
Скопировать
Just a moment.
They're all beginning to call in, captain.
Rather contritely, I should say.
Одну минуту.
Они начинают объявляться, капитан.
Я бы сказал, с покаянием.
Скопировать
The door is jammed.
- I put a call in. - Oh, Christ.
Hey, you feelin' any better, Bob?
Дверь заело.
- Попрошу исправить.
Тебе уже лучше, Боб?
Скопировать
She goes to the other side, she takes off running again.
Well, we better call in some divers while we're at it.
Body of Christ.
Снова побежала, изо всех сил.
Я думаю, надо вызвать водолазов.
Тело Христово.
Скопировать
Everyone's here to support the help line.
Why don't you give them a sample of what they can get when they call in.
Yeah.
Все здесь, чтобы поддержать Телефон Доверия.
Почему бы тебе не продемонстрировать им образец того, что они могут получить, когда позвонят?
Да.
Скопировать
I'm sorry for screwing up that "cutting her out" plan, but I have a new plan.
Chandler will call in a few minutes with an emergency.
Oh, okay, what kind of emergency gets us both out of here?
Прости, что я сорвала план игнорирования Аманды, зато я придумала другой.
Чендлер позвонит мне через несколько минут по срочному делу.
И какое же это срочное дело позволит нам обеим уйти?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов call in (кол ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы call in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кол ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение