Перевод "afters" на русский
Произношение afters (афтез) :
ˈaftəz
афтез транскрипция – 30 результатов перевода
You know, I'd have gone too if I'd known you were going to dinner.
I hope you've left room for afters. [ROZ SCOFFS]
I have a boyfriend now, Simon.
Ужин, конечно, был вкусным и всё такое, но...
Надеюсь, у тебя осталось место для британского десерта.
У меня есть парень, Саймон.
Скопировать
Faggots.
And there's spotted dick for afters.
Dick?
Печенка.
А на десерт - "Выслеженный шпик".
Шпик?
Скопировать
I just wanted to know why, that's all.
Now, I wonder what you'll be wanting for afters?
- Hmm, I'll have an apple.
Мне просто хотелось бы знать, почему так?
У вас будут какие-нибудь пожелания, касающиеся десерта?
- Хотелось бы яблок.
Скопировать
Now, you'd think that was the end, wouldn't you?
Dumb old fairy tales and their "happily ever afters. "
But, see, the minute they got back to the castle the handsome man went away again.
Ты думаешь, это конец, не так ли?
Старые сказки заканчиваются словами "И они жили долго и счастливо".
Но как только они вернулись в замок красивый мужчина ушел снова.
Скопировать
We've got raspberry jam, an apple tart...
But not much for afters.
Oh, no, we're all right.
Еще есть малиновое варенье, яблочный пирог....
Этого мало к чаю.
Ах, нет, все в порядке.
Скопировать
A problem.
Spaghetti carbonara and an Arctic roll for afters.
Miss Morris, that's a matter for defence counsel.
Проблема.
Спагетти карбонара и сладкие роллы на десерт.
Мисс Моррис, это работа для адвокатов защиты.
Скопировать
I'm obsessed with Europe in the '20s, see. The interwar period, ex-patriots, that sort of thing.
I keep trying to get Jamie to do something with before-and-afters.
Any TV show with before-and-afters will succeed. Before you said that.
Меня просто поражает Европа 20х годов - межвоенный период, бывшие патриоты и прочее добро...
Я пытаюсь уговорить Джейми сделать что-то в виде "До и после" , все люди любят " До и после".
Все шоу, которые показывают материал в форме "До и после" добиваются успехов.
Скопировать
I keep trying to get Jamie to do something with before-and-afters. All humans love before-and-afters.
Any TV show with before-and-afters will succeed. Before you said that.
After you said that. Fuck you.
Я пытаюсь уговорить Джейми сделать что-то в виде "До и после" , все люди любят " До и после".
Все шоу, которые показывают материал в форме "До и после" добиваются успехов.
Да, до твоих слов - после твоих слов.
Скопировать
Damn it.
Take a look at these before and afters of my work.
Oh, my.
Блин
Посмотрите на до и после моей работы.
Боже мой!
Скопировать
We'll catch hell over this down the road.
My dad said, "There are no happily ever afters, just new battles."
- Garibaldi.
Мы еще ответим за произошедшее здесь.
Как говорил мой отец: "There are no happily ever afters, just new battles."
- Гарибальди.
Скопировать
44 inch chest, 32 inch waist, and a cock like a baby's arm holding a peach.
Speaking of which, fruit salad OK for afters?
Take the peaches out.
44 inch chest, 32 inch waist, and a cock like a baby's arm holding a peach.
Speaking of which, fruit salad OK for afters?
Take the peaches out.
Скопировать
Good.
We can take it a step further if we want in the befores and the afters.
Basically, you can take somebody and make them a little fatter or shorter.
Хорошо.
А сейчас переходим к следующему этапу делаем "до" и "после".
Можешь взять кого-нибудь и сделать немножко толще и ниже ростом.
Скопировать
And then I was karmically impaled for saying it.
I mean, people don't really have happily ever afters.
People barely have ever afters.
И за это карма пригвоздила меня сосулькой.
Но ты права, люди действительно не живут долго и счастливо.
У большинства вообще редко что-то длится долго.
Скопировать
But you're right. I mean, people don't really have happily ever afters.
People barely have ever afters.
So why would Derek and I be any different?
Но ты права, люди действительно не живут долго и счастливо.
У большинства вообще редко что-то длится долго.
Почему мы с Дереком должны быть исключением?
Скопировать
Did Troy have any priors?
Yeah, more like afters.
After his father committed suicide, he was charged with assault in four separate bar fights.
Трой до этого привлекался?
Я бы сказал, после того.
После того, как его отец покончил с собой, он был четырежды обвинен в нападениях за драки в барах.
Скопировать
I'll bring a Chinese.
We'll have cake for afters.
Are you buckled up, love?
Я принесу китайскую еду.
Прибережем торт на будущее.
- Пристегнулись?
Скопировать
Onward, my new friends!
To our happily ever afters!
Now... bombs away!
Вперед, мои новые друзья!
К нашей долгой и счастливой жизни!
А теперь - в атаку!
Скопировать
Absolutely delicious.
What's for afters?
How about a scone?
Неимоверно вкусно.
Что на сладкое?
- Как насчет булочек?
Скопировать
Erm, all right, then just a little bit.
Oh, I made your favourite for afters - lemon meringue pie.
♪ .. I'm going to get you back Ooh-ooh-ooh
Ну, хорошо, только чуть-чуть.
O, на сладкое я сделала твою любимую лимонную меренгу.
# Хочу тебя вернуть.
Скопировать
We're not in a rush.
What comes after S in the alphabet, Matty?
T. That'd be nice.
А мы не торопимся.
- Что мы обычно пьем в это время дня, Мэтти? - Чай.
Хорошо бы.
Скопировать
And that's why we need to be in your class.
We're tired of being pathetic "Befores." ( Exaggerated sigh ) We wanna be happy "Afters."
We need to be Izzied.
Именно поэтому мне и надо в вашу группу.
Мы устали быть жалкими "До" Мы хотим быть счастливыми "После".
Нас надо Иззифицировать.
Скопировать
I'll have a set menu D with two beef and cheese kebabs.
And for afters, some coconut balls, please.
Goodness, look who's here!
Я возьму обед "Д" и 2 шашлычка из говядины с сыром.
На десерт - кокосовые шарики.
-Ой, кто пришел! Извиняюсь.
Скопировать
Is it a woman ?
Have a bit of afters ?
No, no, no. I don't think so.
К женщине?
Она готовит вам карри?
Нет, это вряд ли.
Скопировать
Slow-releasing carbs are what's needed for a long stakeout.
I should've asked her to pack some doughnuts for afters.
That's what you eat on a stakeout, isn't it? Doughnuts?
Легкоусваиваимые углеводы - то, что нужно для долгой засады.
Надо было попросить ещё упаковать пончики на десерт.
Ведь обычно в засадах едят пончики, да?
Скопировать
Your plate's got more bones than a graveyard.
I won't have a stomach for the afters.
There's afters?
- У тебя в тарелке костей больше, чем на кладбище!
- Ты аппетит мне не порть, а то десерт не запихнется.
- Десерт?
Скопировать
Don't say it like that. I won't have a stomach for the afters.
There's afters?
Where you gonna put it all?
- Ты аппетит мне не порть, а то десерт не запихнется.
- Десерт?
А есть, куда пихать?
Скопировать
I think it's an "end of the alphabet" kind of letter.
"Q" should be after "S."
Professional standards just phoned.
Я думаю, эта буква должна быть в конце.
"К" должна быть после "С".
Только что звонили из комиссии по профпригодности.
Скопировать
I never had a wife die, but...
I've had a few "first time afters," Mer.
There's always something after... eventually.
Моя жена не умирала, но...
Я много раз начинал сначала, Мер.
В конце концов, всегда будет "что-то после".
Скопировать
Oh, right.
So what are we having for afters, "sammer padding"?
Well, I did make a trifle, but it's got quite a bit of sherry in it, so... ~ KETTLE CLICKS ~ Kettle's boiled.
Ну конечно.
А потом начнутся всякие "тарталетки с парфе"?
Я и правда приготовила бисквиты, но боюсь, в них слишком много алкоголя, так что ... Чайник скипел.
Скопировать
I might go straight for extras.
Afters.
Dessert.
Я мог бы пойти прямо на статистов.
Afters.
Десерт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов afters (афтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы afters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение