Перевод "ageism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ageism (эйджизем) :
ˈeɪdʒɪzəm

эйджизем транскрипция – 30 результатов перевода

What is that word?
Ageism?
The companies, they can't discriminate against people due to old age.
Что значит это слово?
Эйджизм?
Компаниям запрещено дискриминировать людей на основании их возраста.
Скопировать
But they are also illegal.
Because they are a form of ageism.
What?
Но также противозаконно.
Потому что они являются проявлением эйджизма.
Что?
Скопировать
No-one wants an unqualified pregnant woman of my advanced years!
Sexism, ageism, womb-ism.
Give us a whisky and a tomato juice.
Никто не хочет принимать беременную женщину моих лет, без квалификации.
Сексизм, возрастная дискриминация и беременнофобия.
Дай нам виски и томатный сок.
Скопировать
- He's such a snake.
Hope he gets them an ageism suit.
What is that word?
- Каков подлец.
Надеюсь, за эйджизм его засудят.
Что значит это слово?
Скопировать
You didn't object then.
In fact, you participated in the ageism by taking the job.
And here you sit today.
Тогда вы не возражали.
Фактически, Вы участвовали в дискриминации, получая эту работу.
И сейчас вы сидите здесь.
Скопировать
An order to reveal his bald head?
They have brought a lawsuit alleging ageism.
That's a serious charge.
-Ваша Честь... -Вы хотите моего распоряжения, чтобы он обнажил свою лысину?
Они начали судебный процесс против компании моего клиета на основании дискриминации.
Это очень серьезное обвинение.
Скопировать
Damn it.
How about ageism?
If they're going to go with a younger Santa, then we can argue ----
Черт!
Как насчет старения?
Я просто... столкнулась со старым другом... со мной.
Скопировать
Wrongful termination.
Our client is claiming ageism.
Depos start today.
Неправомерная терминология.
Наш клиент заявляет о дискриминации по возрасту.
Встреча будет сегодня.
Скопировать
You should be ashamed.
- He knows it's ageism.
- Don't tell me what I know.
Вам должно быть стыдно.
-Он знает, что это дискриминация по возрасту.
-Не надо говорить мне, что я знаю. -Джозеф...
Скопировать
Uh, but in terms of income, you have been offered an employment that would more than make up for lost wages, correct? Hummph, yes.
You tried ageism?
No, it won't fly.
Но, с точки зрения доходов, вам предлагали работу, которая бы более чем компенсировала потери в заработной плате, правильно?
Вы пробовали дискриминацию по возрасту?
Это не сработает.
Скопировать
-Yes.
-But you chose not to about ageism.
And if the public let you know they didn't want a black anchor...
- Да.
- Но вы не выбирали дискриминацию по возрасту.
А если бы публика дала вам знать, что не хочет темнокожего ведущего?
Скопировать
-I'm not a bigot.
-Ageism is bigotry.
-Maybe.
- Я не фанатик этого.
- Дискриминация это просто нетерпимость.
- Может быть.
Скопировать
... youshouldn'tbe abletofire them because of age.
That's ageism.
Here's a picture of you when they hired you.
его не должны увольнять только из-за возраста.
Это дискриминация по возрасту.
Вот ваша фотография, когда вас наняли.
Скопировать
But I'm not sure I'm right.
That's ageism, being prejudiced against people because they're old.
-Maybe their mouths don't work well. -Really?
Но, может, я ошибаюсь.
Ты предвзято относишься к старикам.
- Может, им уже было трудно жевать?
Скопировать
Just focus on trying to make the future less disastrous.
That's the beauty of my ageism lawsuit...
You had to rehire me.
Просто попытайся сделать будущее менее катастрофичным.
В этом вся прелесть моего иска за возрастную дискриминацию...
Вам пришлось нанять меня обратно.
Скопировать
Gwen's job is available?
Yeah, but then grandma turned around and filed an ageism lawsuit, so we hired Bran Flakes here to cover
- Just do it.
Должность Гвен вакантна?
Да, но потом бабуся вернулась и подала иск о возрастной дискриминации, так что мы наняли Брена Флейкса, тчобы прикрыл наши задницы.
- Просто сделай это
Скопировать
Man, I am gonna ace this, and I'm gonna send the score to that gestapo ss storm trooper that arrested me.
Well, it was ageism, that much is clear.
- Yeah.
Я наберу наивысший бал, и отправлю результат тому бойцу СС из гестапо, который арестовал меня.
Это была дискриминация пожилых, это понятно.
- Да.
Скопировать
That's fairly disgusting.
And that's ageism.
You better watch yourself around this babe.
Это... вполне отвратительно.
А это возрастизм.
Тебе лучше быть поосторожней рядом с этой цыпочкой.
Скопировать
Maybe racism's in our DNA.
Maybe all the isms are-- egotism, ageism, sexism.
- Whatever.
Может, расизм в наших ДНК.
Может, все эти "-измы"... эгоизм, эйджизм, сексизм.
Это ты к чему?
Скопировать
I think she's doing really well, given all her problems at home, you know?
It's not really ageism to ask how many more good working years does anyone have left.
That just makes good sense.
По-моему, она отлично справляется, учитывая все ее проблемы дома, ну, ты понимаешь.
Это не дискриминация по возрасту спросить, сколько еще лет плодотворной работы кому-то осталось.
Это и правда имеет значение.
Скопировать
- Well, she was 72 years old.
Well, I don't discriminate because that would be ageism.
Ahem, let's go talk some sense to Vern - and get that signature, huh?
- Ей было 72 года.
- Я против дискриминации по возрастному принципу.
Пошли, вправим мозги Верну и получим подпись.
Скопировать
You want to get back at Lockhart/Agos for firing you;
I want to bring an ageism suit.
We can help each other out.
Вы хотите отомстить Локхарт/Агос за ваше увольнение.
Я хочу подать иск за дискриминацию по возрасту.
Мы можем помочь друг другу.
Скопировать
- No, this is free.
You can't bring an ageism suit if you quit.
You have to be fired.
- Нет, это бесплатно.
Вы не сможете подать иск, если уволитесь.
Вас должны уволить.
Скопировать
- What is it?
He's bringing an ageism suit against us.
For what?
- И в чем же дело?
Он подает против нас иск о дискриминации по возрасту.
За что?
Скопировать
Lay the groundwork.
Keep a journal of every incident of ageism you encounter.
With details... who said or did what.
Начните с основ.
Ведите записи всех случаев дискриминации по возрасту.
Детально... кто и что сказал.
Скопировать
Hello, Alicia.
Yeah, I wanted to talk to you about this ageism suit.
No, I think I changed my mind.
Алло, Алисия.
Хотел поговорить с тобой об этом деле насчет дискриминации пожилых.
Нет, пожалуй, я передумал.
Скопировать
No, I'm not.
You didn't give him advice about bringing an ageism suit?
That's privileged.
Нет, не представляю.
Ты не консультировала его по поводу иска за возрастную дискриминацию?
Я не могу разглашать это.
Скопировать
Well..., in the chapter, she said that she applied for a lot of jobs as a 40-year-old, and got turned down every time, so she had to find a way around this institutionalized ageism.
I don't see ageism, I see someone who stepped out of the industry and paid the price.
She probably wasn't hired because she doesn't have the skills or talent.
Ну, там в главе сказано, что она пыталась найти работу как 40-летняя, и везде получала отказы, так что она нашла обходной путь этой возрастной дискриминации.
Я не вижу дискриминации, я вижу кого-то, кто бросил профессиональную деятельность и расплачивается за это.
Возможно её не нанимали потому что у неё нет навыков или способностей.
Скопировать
That is a very disturbed individual.
40-year-old, and got turned down every time, so she had to find a way around this institutionalized ageism
I don't see ageism, I see someone who stepped out of the industry and paid the price.
.. Это явное расстройство личности.
Ну, там в главе сказано, что она пыталась найти работу как 40-летняя, и везде получала отказы, так что она нашла обходной путь этой возрастной дискриминации.
Я не вижу дискриминации, я вижу кого-то, кто бросил профессиональную деятельность и расплачивается за это.
Скопировать
You know, if Mary could win this, that would be amazing.
That could completely up-end the entire societal point of view on ageism.
Not gonna happen.
Знаешь, если Мэри выиграет, это будет просто чудесно.
Это может совершенно изменить точку зрения общественности на возрастную дискриминацию.
Этого не будет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ageism (эйджизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ageism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйджизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение