Перевод "aggrandizement" на русский
Произношение aggrandizement (эграндайзмонт) :
ɐɡɹˈandaɪzmənt
эграндайзмонт транскрипция – 10 результатов перевода
I am noting your work rate.
I will instigate action myself, Your Aggrandizement.
Instantly. Immediately.
Я отмечаю твою среднюю эффективность.
Я сам займусь этим вопросом, Ваша Прославленность.
Сейчас же, немедленно.
Скопировать
- No, Chief Inspector.
It was another piece of self-aggrandizement from Monsieur Graves.
No, it was not his.
Да, старший инспектор.
Это был еще один случай самовозвеличивания.
Нет, это была не его лодка.
Скопировать
To strive for the security and well-being of our subjects and for the prosperity and happiness of all nations, is a. solemn obligation handed down by our imperial ancestors.
To violate the sovereignty of others or to embark on territorial aggrandizement, ...was far from our
Relax.
Борьба за общее процветание и счастье всех наций, а также за безопасность и благосостояние наших подданных – это важная обязанность, которая завещана нам нашими императорскими предками.
Действительно, мы объявили войну Америке и Британии из нашего искреннего желания обеспечить самосохранение Японии и стабилизацию Восточной Азии, и мы были далеки даже от мысли о нарушении суверенитета других наций или о собственной территориальной экспансии.
Расслабьтесь.
Скопировать
Like a drama queen?
Or are you talking about his need for self-aggrandizement?
- Aw. - Oh, come on!
Панику?
Или ты говоришь о самовозвеличивании?
Да брось.
Скопировать
- I would never chart a river or scale a peak to take its measure or plant a flag.
It's solipsistic self-aggrandizement.
So too those scientists who study the planets seeking astronomical enlightenment for its own sake.
- Правда? - Я не стал бы наносить на карту реку или лезть на гору, чтобы измерить её или воткнуть флаг, что толку.
Это эгоцентризм и тщеславие.
Они же движут ученым, который изучает астрономию ради самой астрономии.
Скопировать
What else?
Hands-on learner, prone to self-aggrandizement.
Thank you, investigator Bosso.
Что еще?
Самоучка, склонен к самовозвышению.
Спасибо, следователь Боссо.
Скопировать
Yeah, I get it, there's a long list of reasons not to like you.
You relentlessly mock, but it's not for self-aggrandizement, it's because ideas are bigger than feelings
At least that's what I choose to believe.
Список причин не любить тебя очень длинный.
Вы безжалостны, когда издеваетесь, но это не для самовосхваления. Это потому, что идеи – это больше, чем чувства.
По крайней мере, это то, во что я решил верить.
Скопировать
Time to dump and run.
So this is my story clouded by lost brain cells, self-aggrandizement, and maybe a little bullshit, but
Hey, you know what? Let me just shut up, put the record on for you, drop the needle, and crank up the fucking volume.
- Не подадут на нас в суд.
- Но уже ясно, что никакие подтасовки компанию не спасут. Время все бросать и бежать.
Такова моя история, омраченная потерей клеток головного мозга, самолюбованием и развешиванием лапши на чужих ушах.
Скопировать
Marcel... he's arrogant.
He's stubborn, prone to self-aggrandizement.
He should fit in perfectly.
Марсель... он амбициозен, высокомерен.
Он упрям, склонен к самовозвеличиванию,
Он должен вписаться идеально.
Скопировать
That's the true test of our higher self.
to project that onto complete strangers is that we all end up with a society that's governed by self-aggrandizement
- So, really, by calling - Oh... to make sure you're the first little pedant to jump off your chair and teach me a lesson with smug superiority about your own particular moral point of view when you know precisely nothing of the situation,
Это истинное испытания для самого себя.
Но вот, что происходит, Джефф, когда общество формируется на основании субъективной морали, скажем, вас, вашей семьи, и потом вы решаете примерять эту мораль на полностью незнакомых вам людей, в конце концов, мы оказываемся в обществе, основанном на самовозвеличивании.
Так вот, что сейчас происходит на самом деле, своим звонком вы пытаетесь продемонстрировать, что успели стать первым мелочным педантом, оторвавшим задницу от стула, чтобы с самодовольным превосходством, основанным на вашем собственной точке зрения морали,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aggrandizement (эграндайзмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aggrandizement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эграндайзмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение