Перевод "agitating" на русский
Произношение agitating (аджитэйтин) :
ˈadʒɪtˌeɪtɪŋ
аджитэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
It's now legally yours, Mrs. Sutton.
You've bought it, paid for it... and are free to wear it... without agitating the police.
- Is there someone with my husband, Miss Hall?
Теперь это ваше по закону, миссис Саттон.
Вы купили её, заплатили за неё, и можете свободно носить её, не тревожа полицию.
- У мужа в кабинете сейчас кто-то есть, мисс Холл?
Скопировать
I mean Bruel, Caussat and Colin... isn't that so?
As for Huguet, what you tell me is most agitating
And finally, Housemaster, you tell me Tabard and Bruel are behaving unnaturally
Я имею ввиду Брюэля, Косса и Колен, не так ли?
То что вы сказали мне о мсьё Юге очень занимательно
И наконец, директор, вы говорите Табар и Брюэль ведут себя странно
Скопировать
# Their heads are full of Cotton, hay and rags #
# They're nothing but exasperating Irritating, vacillating, calculating # # Agitating, maddening And
I want to speak to Mr. Brewster Budgin, please.
Я выше ее шпилек и заноз!
Быть разве могут мысли у тряпичной головы, что проливает слишком много слез?
Я хотел бы поговорить с мистером Баджином.
Скопировать
This isn't child's play!
Stop agitating your fellow samurai!
It's not about burning the place down, it's a protest against the humiliating treaty with America.
Это не детские забавы!
Хватит подстрекать самураев!
Дело даже не в поджоге, это протест против унизительного соглашения с Америкой.
Скопировать
I have never prowled the streets of anywhere with you, all right?
Don't start agitating me much.
- Come on...
А ничего, что я никогда не бродил с тобой по улицам?
Не начинай меня злить.
- Да ладно...
Скопировать
So he hires an assassin, like in the "Manchurian Candidate."
What did I say about agitating, Munch?
I'm gonna check out the widow of Raymond Desassy.
Он нанимает убийцу, как в "Манчжурском кандидате".
Что я говорил об агитации, Манч?
Я собираюсь проверить вдову Реймонда Дезэсси.
Скопировать
And what you really need is a Pesh'tal Geiger counter.
Whatever you wanna call it, we need to pinpoint Zo'or's exact location before he knows it, and without agitating
Cat and mouse game is just too risky.
То есть, ты хочешь аналог счетчика Гейгера для Пеш'тал?
Называй это как хочешь, но нам необходимо найти Зо'ора так, чтобы он об этом не знал, избегая при этом любого беспокойства с его стороны.
Нет, играть в кошки-мышки слишком рискованно.
Скопировать
Pauvre chien.
You always greeted your visitorss with agitating of the tail, hum?
But not today.
Бедный пес.
Обычно ты приветствовал посетителей вилянием хвоста.
Но не сегодня.
Скопировать
Hi, Sid.
You see, he is very agitating,
He says he works for "Okosama Star".
Привет, Сид.
Наш друг подсел на какое-то психоделическое дерьмо видишь как он завёлся, дёргается...
Говорит, что работает на "Окосама Старр".
Скопировать
Changed your mind?
You are endlessly agitating, unceasingly mischievous.
- Will you never stop? !
Передумали?
Вы бесконечно подстрекаете, беспрерывно придумываете новые трюки.
- Вы когда-нибудь останавитеь?
Скопировать
I'm taking you to your father's.
The troops are agitating, brother. There is a danger they may storm the king's cell.
- See they don't.
Я везу тебя к твоему отцу.
Войска в волнении, брат мой, солдаты могут пойти на штурм королевской темницы.
Предотвратите ее.
Скопировать
Morning, Mr. Rice, sir.
Waring's been agitating for you, sir.
Thank you, Sergeant Major.
Доброе утро, мистер Райс.
Мистер У оринг за вас агитировал.
Спасибо, сержант-майор.
Скопировать
- Dr. Webber...
- My wife has Alzheimer's, and you told me my visits were agitating her.
So instead of monitoring her myself,
- Доктор Веббер
- У моей жены Альцгеймер, и вы сказали, что мои визиты излишне волнуют её
Поэтому,раз я не мог присматривать за ней сам
Скопировать
What's he doing all the way down here?
Agitating?
Erm, Terry Hanson, breach of the peace.
Что он здесь делал, так далеко от дома?
Агитировал?
Терри Хэнсон, нарушение общественного порядка.
Скопировать
Or is it righteous to look away and pray to Saint Mary?
Or when the radio plays a song with an agitating rhythm, those sounds are seductive.
They invite you to dance and sin.
Или вы опускаете глаза и обращаетесь к Деве Марии?
А когда по радио ставят песню с вызывающей мелодией: с обольстительными звуками, которые говорят:
"Танцуй, согреши, наконец".
Скопировать
Oh, yeah. Ha! We've got you!
But the pain is a little agitating. That's overboard, I think.
- It's too much?
Мы взяли тебя!
Смотрите, но боль немного возбуждает.
Это уже перебор.
Скопировать
Look at you.
You're agitating yourself.
I'm sure whatever it is can wait. Oh, not this one.
Только посмотрите на себя.
Вы мучаете себя.
Уверена, что это может подождать.
Скопировать
Paint only works on the cancer cells, makes 'em easier to spot.
Just agitating the pancreas can cause clotting, and you wanna do it to a guy whose problem is clotting
If I'm right about pancreatic cancer, The only chance he's got is finding and removing those cancer cells now.
Краска окрашивает только раковые клетки, и их легче заметить.
Простая встряска поджелудочной может привести к тромбам, а ты хочешь сделать это с пациентом, у которого и так проблема с тромбами.
Если я прав насчёт рака поджелудочной, у него только один шанс выжить:
Скопировать
I totally misjudged you, Scofield.
I didn't think you were agitating type.
Behavior like that will not be tolerated in my prison.
Я сильно недооценил тебя, Скофилд.
Я и не предполагал, что ты подстрекатель.
Такого рода поведение не приветствуется в моей тюрьме.
Скопировать
Big names, murder, prostitution.
I'm going to start agitating your molecules.
You're a journalist.
Громкие имена, убийства, проституция...
Начинаю воздействие на молекулы!
Вы журналист.
Скопировать
- Which is why the state's attorney's office should share in our anger at this injustice.
They should be agitating for the immediate release of these women, not fighting against it. Okay.
Thank you, everyone.
- Именно поэтому прокуратура должна разделять наш гнев по поводу этой несправедливости.
Она должна агитировать за немедленное освобождение этих женщин, а не бороться против него.
Хорошо. Всем спасибо.
Скопировать
I was protecting the hostages.
No, you were endangering them by agitating the hostage takers.
Actually, I'm finding all of this conversation agitating.
Я защищал заложников.
Нет, ты подвергал их опасности, нервируя террористов.
Вообще, весь этот разговор начинает меня нервировать.
Скопировать
No, you were endangering them by agitating the hostage takers.
Actually, I'm finding all of this conversation agitating.
Why don't you just let her go?
Нет, ты подвергал их опасности, нервируя террористов.
Вообще, весь этот разговор начинает меня нервировать.
Почему ты просто не дал ей уйти?
Скопировать
Alone against the power of the revolutions state'.
You're agitating?
But... Shut up.
Один против революционного движения в стране".
Ты что мне тут войско агитируешь?
- Господин вахмистр, он только...
Скопировать
No, she must.
It's no secret that Dietz, as Tessee, has been agitating for Operation Right Nut.
If Branch is letting it proceed, it's 'cause she wants it to proceed. Question is: why?
Может, она об этом не знает.
Должна. Не секрет, что Дайетс под маской Тесси агитировал за взлом их системы.
Если Бранч дала делу ход, значит, она этого хотела.
Скопировать
- Now?
Well, now the WI are agitating to have the pitch dug over for flowers.
Sorry, they're what?
- Еще?
Ну, теперь, когда ЖИ хочет засадить поле цветами.
Простите, что они хотят сделать?
Скопировать
He needs to be under constant observation.
You're agitating him.
He's calm now.
Его нужно поместить под постоянное наблюдение.
Это вы его взбудоражили.
Он уже спокоен.
Скопировать
I wanna see! - Rictus.
Rictus, go see what's agitating Dad!
Splendid!
Я хочу посмотреть.
Риктус, иди и посмотри куда папаша так помчался.
Прелесть!
Скопировать
You were vocal about your support for Kitty and women generally.
Loxley's agitating, setting you up as pro-women and anti-servicemen.
I have done more for this country than he ever will.
Вы кричите о своей поддержке Китти и женщин вообще.
Локсли убеждает всех, что вы за женщин и против солдат.
Я сделал для этой страны больше, чем он когда-либо сможет.
Скопировать
Bertie's asked me to help him with his Union of Democratic Control or something.
- Agitating already?
- Well...
Берти просит меня помочь ему с его Союзом Демократического Контроля или что-то вроде того.
- Уже агитирует?
- Что же...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов agitating (аджитэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agitating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аджитэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение