Перевод "age group" на русский
Произношение age group (эйдж груп) :
ˈeɪdʒ ɡɹˈuːp
эйдж груп транскрипция – 30 результатов перевода
51,566 inhabitants died last year, or 6 deaths per hour.
Two thousand of those were suicides, of which 30% were in the 20-24 age group, which, sadly enough, is
This city produces the most cameras in the world, 120,000 per month.
51.566 жителей умерло в прошлом году, или 6 умерших в час.
Две тысячи из них - самоубийцы, из которых 30% были в возрастной группе 20-24 года, И это тоже мировой рекорд.
Город производит большинство камер в мире, 120.000 в месяц.
Скопировать
I feel I am like you big brother.
But you are not belong to my sister's age group,
For me, that makes you become to a stranger again.
Я ощущал себя твоим братом.
Ладно, ты мне не незнакомец,
Но ты не подходишь по возрасту для брата!
Скопировать
The current crop of 18- to 25-year-olds... ... is the most politically apathetic in American history.
In 1972, half of that age group voted. Last election, it was 32 percent.
Your generation is less likely than any previous one to contact public officials, attend rallies or work on campaigns.
сегодняшнее поколение 18-25 летних - самое политически апатичное в американской истории.
В 1972 г. половина этой возрастной группы голосовала, а на последних выборах - 32%.
Ваше поколение намного меньше, чем любое предыдущее, пишет или обращается к должностным лицам, посещает митинги или работает в политкампаниях.
Скопировать
Why not?
Identification with mythical icons is perfectly typical of your age group.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood.
Почему?
Идентификация с мистическими измышлениями весьма типична для твоей возрастной группы.
Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
Скопировать
Of course, I wish you could have identified with something less icky, but developmentally speaking...
Mom, I'm not an age group.
I'm me.
Конечно, я бы предпочла, чтобы ты идентифицировала себя с чем-нибудь менее неприятным, но рассуждая в терминах развития...
Мама, я не возрастная группа.
Я - своя группа.
Скопировать
I just don't get that one a Iot.
At least not from someone in your age group.
You're more in the ¡°Covet thy neighbor's wife¡± phase of Iife.
Нечасто услышишь такое.
По крайней мере от людей твоего возраста.
В вашем возрасте больше подходит - "Не возжелай жены ближнего своего"
Скопировать
You'll find your computer system fully functional now.
Computer, set up a data bank cross-referencing age group, sex, year of adoption...
Computer, disregard that request and shut down all engines.
Мадам, думаю, вы будете рады узнать, что теперь ваш компьютер полностью исправен.
Компьютер, мне нужен список людей, пол, возраст, и год усыновления которых совпадают с указанными параметрами.
Компьютер, игнорируй этот запрос и заглуши все двигатели.
Скопировать
The only hope for the young country are the volunteers.
People from our age-group don't have to join the army. - So what?
Let those go who have to!
У молодого государства оставалась одна надежда - добровольцы.
Нас не призовут.
- Ну и что?
Скопировать
The number gets even higher if you limit the polling sample to Bob Marley and the Wailers.
I mention that age group because an awful lot of them seem to be in prison.
Is that what this is about?
Числа будут ещё выше если ограничить опрашиваемую группу Бобом Марли и "Вэйлерс" (регги-группа).
Я упомянула эту возрастную группу, так как многие из них находятся в тюрьме.
- Так вот о чем речь? - Нет.
Скопировать
- Oh, for the Lord's sake.
The Miglioris, whatever their age group, have invited us to have dinner sometime.
Wouldn't that be nice?
- Боже, перестань.
Миглиори, независимо от возраста, пригласили нас к себе на обед.
Разве это не мило?
Скопировать
He is now safe and sound, but there will be questions about how the investigation went so wrong.
Investigators are not trained how to deal with juveniles, and yet this is a complicated age group.
And that is why, this case, which could have been a terrible legal injustice, leads us to demand that specialists, such as myself, are present from the beginning...
Но остаются вопросы по поводу ошибок, допущенных полицией.
Судебных следователей не готовят к работе с подростками, хотя это очень специфический возраст.
Именно поэтому, сделав выводы из этого случая, который мог бы стать чудовищной судебной ошибкой, мы требуем, чтобы таких специалистов, как мы, сразу же подключали к работе в подобных случаях.
Скопировать
She was lunging forward at six months, waving good-bye at seven months.
She routinely masters tasks several months beyond her age group.
Ah, she's brilliant. Very smart just like her dad.
Она начала ползать в 6 месяцев, начала махать на прощание в 7 месяцев.
Она обгоняет в развитии детей ее возрастной группы на несколько месяцев.
Она просто чудо. и очень умная, вся в папу.
Скопировать
Take a sheet of paper.
Write the name on the top left , name , age, group and class last year.
I want to know which one of you here lingered for a second year .
Возьмите лист бумаги.
Слева вверху напишите имя, фамилию, возраст, группу и класс прошлого года.
Хочу знать, кто из вас здесь задержался на второй год.
Скопировать
Martin, have you got a minute'?
If you win the Sønder Omme March, you can go on to become the champion in your age group, if you're willing
Sometimes you dawdle to walk with Kim, but he's no match for you.
Мартин, можно тебя на минутку?
Если победишь в городском соревновании, то потом можешь стать чемпионом среди юниоров. Главное, чтобы ты сам этого захотел и серьёзно к этому отнёсся.
Ага. Ты иногда замедляешься, чтобы быть наравне с Кимом. Но он тебе не ровня.
Скопировать
You should have waited inside.
The consumer age group for formal suits, is trending lower.
Current generations in their 20s and 30s, characterize themselves, and also create themselves.
Подождала бы внутри.
Возрастная группа покупателей костюмов снижается.
Современные мужчины в 20-30 лет стараются выделиться и создать свой стиль.
Скопировать
The usual suspects.
At my age, group is almost unbearable unless you have something to smooth out the jagged little edges
I've got one Adderall left.
Обычный набор.
В моем возрасте групповую терпию почти невозможно переносить, если только что-нибудь не принять чтобы сгладить острые углы и затуманить надоедливую сраную болтовню.
У меня осталась еще одна таблетка Адеролла.
Скопировать
Um, something useful, like how to find fresh water.
know-- how to build a pillow out of-of flowers, something like that, something appropriate for the age
Yeah, we could definitely do that.
О чем-то полезном, вроде как найти свежую воду.
Или.. не знаю.. как сделать подушку из... цветов, о чем-то таком, о чем-то подходящем для их возраста.
Да, конечено мы можем.
Скопировать
It's what the church more or less works on.
But certainly, in terms of choirs, you rely on things to be handed from one chorister age group to another
This incredible feeling that you're only part of a timeline - a tiny part
Это то, над чем Церковь более или менее работает.
Но конечно, применительно к хорам предполагается, что традиция будет передаваться от одной возрастной группы певчих к другой.
Это невероятное ощущение, что вы - только часть истории.
Скопировать
I noticed.
But they're from your age group.
I didn't think you could detect abnormal behavior among your own kind.
Замечал.
Но вы из одной возрастной группы.
Я не думал, что вы можете заметить ненормальность поведения у людей вашего возраста.
Скопировать
I used inappropriate language in English class.
Although we're reading a book that I personally deem inappropriate for our age group, so I actually felt
What did you say?
Я... Неподобающе выражалась на уроке английской литературы.
Хотя, мы обсуждали книгу, которую я лично считаю неподходящей для нашего возраста. Так что, может быть и подобающе.
И что ты сказала?
Скопировать
My kids are, for example.
It has something for everybody and every age group.
I can't think of any other comedy series that the... the age group of the viewers is from nine up to 60, nine years old up to 60.
Мои дети, например.
Там есть что-то для каждого и для всех возрастов.
Ума не приложу, какой еще комедийный сериал имеет... возрастную группу зрителей от 9 до 60, от 9 лет до 60.
Скопировать
It has something for everybody and every age group.
I can't think of any other comedy series that the... the age group of the viewers is from nine up to
And we do, I mean we are now on third-generation fans.
Там есть что-то для каждого и для всех возрастов.
Ума не приложу, какой еще комедийный сериал имеет... возрастную группу зрителей от 9 до 60, от 9 лет до 60.
И мы, я имею в виду, что сейчас у нас третье поколение поклонников.
Скопировать
- DUDE!
Its only V most popular thing with kids in our age group.
Yeah!
Чел!
Это же самый популярный фильм среди детей нашего возраста.
Да!
Скопировать
I am very proud of them.
All of them have won national gold medals in their age group.
And the team won a silver medal at the Junior Olympics.
Я очень горжусь ими.
Все они выиграли национальные золотые медали в их возрастной группе.
и в командной победе серебряную медаль на Юношеских Олимпийских играх.
Скопировать
He supported you very much.
He writes that you're the best German pianist in your age group, ideologically grounded, but mentally
Yes.
Он вас так поддерживал.
Он пишет, что вы лучшая пианистка Германии в своём поколении, идеологически устойчивы, но душевно неуравновешенны.
Верно.
Скопировать
I'll leave you to it.
I had Missing Persons send me over all known IC one males in the age group.
I just couldn't believe there are so many. Delegate.
Нет, Спенс, все в порядке.
Бойд? У меня список всех известных пропавших мужчин подходящего возраста.
Поверить не могу, что их так много.
Скопировать
They win?
Oh, we don't keep score in Jack's age group.
- That bad, huh?
Они выиграли?
Мы не ведем счет в возрастной группе Джека.
- Так все плохо, да?
Скопировать
Oh, yes, I know Austin.
Um, well, his age group doesn't practice until 3:00.
Oh, okay. Well, thanks.
О, да, я знаю Остина.
Он со сверстниками не появится здесь до 3 часов.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
Kierra!
Chambers, why is my age group now moved up to 3:00?
Blakely is at her prime between 8:00 and 11:00 a.m.
Кьера!
Мистер Чамберс, почему мою возрастную группу передвинули на 3:00?
Блекли находится в наилучшей форме с 8 до 11 утра.
Скопировать
First question.
Which age group do you belong to?
A. Above 75 or below 18.
Первый вопрос.
К какой возрастной группе вы себя относите?
A. Старше 75 или младше 18.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов age group (эйдж груп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы age group для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйдж груп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение