Перевод "aimer" на русский
Произношение aimer (эймо) :
ˈeɪmə
эймо транскрипция – 7 результатов перевода
Aim and fire.
So you see, you see, that without a musket-stand, the aimer is in full control of the trajectory of the
So, in order for this to work, the aimer - let's say Geyle or Jongkind - has to be in close association with the lieutenant who shouts the orders to fire.
Смирись со мной.
Видите, что без установки мушкета наводчик полностью контролирует траекторию пули.
И чтобы это сработало, наводчик, назовём его Гейли или Йонгкайнд, должен тесно сотрудничать с лейтенантом, командующим "огонь". То есть, с Эгремонтом.
Скопировать
So you see, you see, that without a musket-stand, the aimer is in full control of the trajectory of the bullet.
So, in order for this to work, the aimer - let's say Geyle or Jongkind - has to be in close association
- Which is Egremont. - Mm-hmm. - Egremont is in this conspiracy?
Видите, что без установки мушкета наводчик полностью контролирует траекторию пули.
И чтобы это сработало, наводчик, назовём его Гейли или Йонгкайнд, должен тесно сотрудничать с лейтенантом, командующим "огонь". То есть, с Эгремонтом.
Эгремонт участвует в заговоре?
Скопировать
I find you two at the same time.
Look at this print ad for Aimer.
I find something odd about it.
А вот и вы.
Только что посмотрел этот проект и не уверен.
тут что-то лишнее.
Скопировать
You be quiet!
The new one is the aimer.
I am in charge of the vehicle and I am responsible for our team
Заткнись!
Новичок - наводчик, он должен стрелять.
Я - командир танка, Я отвечаю за всех вас...
Скопировать
It's physical work, Assi. It takes strength to do it.
But the aimer?
What does he do? He just takes aim and fires.
Моя работа - физическая, И для нее нужна физическая сила.
А наводчик?
Он только двигает крест прицела и нажимает на кнопку.
Скопировать
Shoot!
Rhinoceros, wake your aimer and let's finish with the bullshit.
Shoot, you read me? Fire!
Огонь!
Носорог, разберись со своим наводчиком! Пора покончить с этим цирком!
Огонь, ты меня слышишь?
Скопировать
You're playing with my life here.
The aimer... he's a virgin!
- I will not die because of you!
Ты играешь и с моей жизнью тоже...
Наш наводчик... слабак!
- Я не хочу умирать из-за тебя!
Скопировать