Перевод "air vice-marshal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air vice-marshal (эо вайсмашел) :
ˈeə vˈaɪsmˈɑːʃəl

эо вайсмашел транскрипция – 33 результата перевода

"Congratulations. As of today this squadron is operational."
Signed Keith Park, Air Vice Marshal, AOC 11 Group.
I was wrong about the Poles.
Поздравляю, сегодня вы стали боевой эскадрильей.
Подпись, Кейт Парк, вице-маршал 11 Группы.
Я ошибался на счёт поляков.
Скопировать
All right, I'll hang on.
It's Air Vice Marshal Park!
That's all we need now.
Хорошо, я подожду.
- Сэр, прилетел вице-маршал Парк.
- Только этого не хватало.
Скопировать
Here comes Willis now, right on time.
I told the Air Vice-Marshal we were doing extraordinary manoeuvres.
With Miss Fisher involved, I'm sure we can be guaranteed of that.
А вот и Уиллис, как раз вовремя.
Я сказал вице-маршалу авиации, что мы проводим необычные манёвры.
С участием мисс Фишер, уверен, это гарантировано.
Скопировать
"Congratulations. As of today this squadron is operational."
Signed Keith Park, Air Vice Marshal, AOC 11 Group.
I was wrong about the Poles.
Поздравляю, сегодня вы стали боевой эскадрильей.
Подпись, Кейт Парк, вице-маршал 11 Группы.
Я ошибался на счёт поляков.
Скопировать
All right, I'll hang on.
It's Air Vice Marshal Park!
That's all we need now.
Хорошо, я подожду.
- Сэр, прилетел вице-маршал Парк.
- Только этого не хватало.
Скопировать
Here comes Willis now, right on time.
I told the Air Vice-Marshal we were doing extraordinary manoeuvres.
With Miss Fisher involved, I'm sure we can be guaranteed of that.
А вот и Уиллис, как раз вовремя.
Я сказал вице-маршалу авиации, что мы проводим необычные манёвры.
С участием мисс Фишер, уверен, это гарантировано.
Скопировать
"H.C.T. Dowding."
Air Chief Marshal Dowding, sir.
You do realize, Dowding, the position this puts us in?
Главный маршал Доудинг.
Главный маршал авиации Доудинг, сэр.
Надеюсь, вы понимаете весь риск, Доудинг?
Скопировать
Losing hostages will make the terrorists even more desperate.
Madam Vice-President, we got Air Force One on the line. This is Vice-President Bennett.
We're listening.
- Госпожа вице-президент, борт 01 на связи.
Говорит вице-президент Беннет!
Слушаем вас!
Скопировать
If those sightseeing announcements he's making are any mark of his intellect, he's lucky to be working at all.
Tell the captain Air Marshal Carlin says go fuck yourself. (Applause)
The next sentence I hear is full of things that piss me off. Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board.
Если в этих примечательных объявлениях которые он делает хоть сколько-то следа интеллекта, ему повезло что у него вообще есть работа.
Скажите капитану воздушный маршал Карлин говорит иди ты в хуй! Следующее предложения, которое я слышу полно вещей, которые меня бесят.
Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт.
Скопировать
Germany marches within us... and Germany follows behind us. !
Air Marshal (later Reichsmarschall) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... and Minister of War General Werner
Ride by of the 18th Cavalry Regiment and modern armored cars and gun caissons of the Reichswehr
Германия марширует вокруг нас... и Германия следует за нами!
Маршал Авиации (позднее - Рейхсмаршал) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Заезды 18-го Кавалеристского Полка и современной бронетехники Рейхсвера
Скопировать
Shot down 72 planes.
An air marshal in this war.
A very important man.
Сбил 72 самолета.
Сейчас маршал авиации.
Очень важный человек.
Скопировать
A very important man.
"Air Marshal Bishop. victoria Cross, Distinguished Service order, Military Cross.
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Очень важный человек.
Маршал авиации Бишоп. Крест Виктории, орден "За боевые заслуги", Военный крест.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
Скопировать
Actually, I very much would mind.
Am I going to have to call the Air Marshal, ma'am?
People been calling me ma'am a lot lately and, you know, I'm hardly older than you.
Вообще-то я не могу!
Мне позвать капитана, мэм?
В последнее время меня слишком часто называют мэм. Я не старше вас! Вас называют мэм?
Скопировать
There's turbulence.
And now an indian guy got up to use the bathroom and an air marshal shot him.
No,no,I can'T.
Зона турбулентности.
А тут индеец встал с мета и пошел в туалет и капитан корабля застрелил его.
Нет, нет, я не могу.
Скопировать
The air pressure and the size of air is in reverse ratio
If the pressure goes down, then the size of the air will increase and vice versa
This will happen inside our body too
[Закон Бойля - Мариотта] Давление и объем - обратно пропорциональны.
Если объем уменьшается, то давление увеличивается. И наоборот, если объем увеличивается, давление - уменьшается.
Важно, что то же самое происходит и в наших телах.
Скопировать
And she is our witness.
Federal air marshal art Neeley.
I already got a head count and I cross-checked the passenger list with federal offender databases.
А она - наш свидетель.
Федеральный маршал Арт Нили.
Я уже получил список пассажиров и прогнал его по базе данных преступников.
Скопировать
No red flags, but there is one problem.
Air marshal.
Art Neeley.
Ничего необычного, лишь одна проблема.
Сотрудник безопасности.
Арт Нили.
Скопировать
Four days ago, where was he?
According to his flight schedule, air marshal Neeley was in DC when Sergeant Parsons was murdered.
Get Ziva on the phone.
Где он был четыре дня назад?
Согласно расписанию полетов маршал Нили был в Вашингтоне, когда был убит сержант Парсонс.
Звони Зиве.
Скопировать
What did Abby find?
No connection between our air marshal and our dead marine.
I still do not trust him.
Что нашла Эбби?
Никакой связи между маршалом и мертвым морпехом.
Я все еще ему не доверяю.
Скопировать
Requested the earlier flight from Paris to get home in time to see his daughter's school play.
Well, we've got nothing to tie Neeley to the first dead hit man, so why risk murdering an air marshal
Well, he could have stumbled onto something, got too close to our killer.
Он просился пораньше вылететь из Парижа, чтобы успеть на школьный спектакль дочери.
Мы не смогли связать Нили с первым мертвым наемным убийцей, зачем так рисковать, убивая маршала посреди полета?
Он мог на что-то наткнуться, слишком близко подобрался к убийце.
Скопировать
A knitting needle.
They took it from a sleeping passenger and stabbed the air marshal in the neck.
You are so direct, so honest, so different from him.
Спица.
Ее украли у заснувшей пассажирки и воткнули маршалу в шею.
Вы так прямолинейны, так честны, так от него отличаетесь.
Скопировать
I'm a businessman.
I'm not an air marshal.
Good afternoon, folks.
Я бизнесмен.
Я вовсе не сотрудник службы полетной безопасности.
Добрый день, народ.
Скопировать
Drop the gun!
Son, i'm an air marshal.
I'm not gonna ask twice.
Бросай оружие!
Сынок, я воздушный маршал.
Дважды просить не буду.
Скопировать
Don't believe me, check with the tsa.
My seatmate was an air marshal.
He'll verify my story.
Вы мне не верите. Проверьте билеты.
Моим соседом в самолете был маршал авиации.
Он подтвердит мою историю.
Скопировать
Sir!
Federal air marshal.
Please step to the front of the plane.
- Сэр!
Офицер федеральной службы безопасности.
Пожалуйста, пройдите в нос самолёта.
Скопировать
But just so my conscience is clear, let me let you know why you're not coming with us, okay?
It's not because you got me kicked off a plane and shot by an air marshal.
Not because you stood by as I had my ass handed to me by a handicapped hillbilly.
Но так, для очистки совести, позволь тебе сказать почему ты не едешь с нами, ладно?
Не потому, что из-за тебя меня вышвырнули из самолета и подстрелили.
Не потому, что ты стоял и смотрел, как тот инвалид надрал мне задницу.
Скопировать
Well, the guy in your seat on the plane, the flight attendant, the judge they're all friends of Buddy's.
What about the air marshal who tasered me?
No, he was just having a bad day.
Парень, что занял твое место. Стюардесса, судья, они все друзья Бадди.
А мужик с шокером? Он тоже участвовал?
Нет, он просто удачно вписался.
Скопировать
They put me on a commercial flight.
Turns out, the air marshal was a former Mossad Agent.
It's more common than people know.
Они посадили меня на коммерческий рейс.
Оказалось, что маршал авиации был бывшим агентом Моссада.
Нас больше, чем думают.
Скопировать
Never putting me next to a pretty girl.
We're going to need the air marshal.
Now you've done it!
Вы никогда не даете мне места рядом с красивой девушкой!
Позовите бортового шерифа!
Ну вот ты и довыступался!
Скопировать
(Ted) Aye-aye.
You are the air marshal, right?
I'm sorry, I don't know what you're talking about.
Ай-ай.
Вы полицейский?
Мне очень жаль, но я не знаю, о чем вы говорите.
Скопировать
I'm sorry, I don't know what you're talking about.
I know you're armed so you're either the air marshal or a real problem.
When the cockpit door opens, we'll move.
Мне очень жаль, но я не знаю, о чем вы говорите.
Я знаю, вы вооружены, поэтому вы либо полицейский или реальная проблема.
Когда дверь кабины откроется, мы начинаем.
Скопировать
(man on walkie-talkie) You got trouble.
(air marshal) Sir, can I talk to you for a second?
Stop him.
У нас неприятности.
Сэр, я могу поговорить с вами?
Остановите его!
Скопировать
It's totally fine with me for Tampa Jill to fly to Napa, but, uh, thanks to a super soaker...
Full of margaritas and an air marshal with, like, zero sense of humor, I am currently on the no-fly list
All right.
Я абсолютно не против, чтобы Тампа полетела в Напу. но, э, из-за водного пистолета... наполненного "маргаритами"
и воздушного патрульного с нулевым чувством юмора, я в настоящее время в чёрном списке.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air vice-marshal (эо вайсмашел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air vice-marshal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо вайсмашел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение