Перевод "air-mail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air-mail (эемэйл) :
ˈeəmˈeɪl

эемэйл транскрипция – 10 результатов перевода

From the furthest corner on the other side of Oort Cloud, it's about half a year.
It's like air-mail in the 20th century.
Yeah, it'll be all right!
С дальнего уголка обратной стороны Облака Оорта ей идти примерно полгода.
Что-то вроде авиапочты двадцатого века...
Все будет в порядке!
Скопировать
Stamps? This is about postage stamps?
Excuse me, the 1930 air mail zeppelin stamp, full sheet.
- It's gotta be worth $100,000 today.
Сегодня он стоил бы тысяч сто долларов.
-Понял? -И что? -Что?
Так вот, парень отказался их продавать.
Скопировать
Thank you.
Now, that's what I call air mail!
The $500 grand prize goes to...
Спасибо.
Вот что я называю авиапочтой!
Гран-при в размере 500 долларов получает...
Скопировать
- Hiccup, I got your message.
I knew air mail would work.
So, uh, what's the emergency?
Иккинг, я получил сообщение.
Я знал, что воздушная почта сработает.
Ну-с, что за важности?
Скопировать
- What are you talking about?
- Oh, cool, air mail.
Hm, didn't think that would catch on.
О чём вы болтаете?
Круто, воздушная почта.
Не думал, что она станет популярной.
Скопировать
Hm, didn't think that would catch on.
- Air mail?
- Pfft, stupid name.
Не думал, что она станет популярной.
- Воздушная почта?
- Глупое имя.
Скопировать
Not the greatest combination.
I knew we couldn't rely on That terrible terror air mail.
- Actually, we can.
Не лучшее сочетание.
Я знала, что мы не можем рассчитывать на эту воздушную почту с Жуткой Жутью.
Вообще-то, можем.
Скопировать
Fishlegs and I have been working on something new.
We call it "air mail."
- [groans] - stupid name.
Рыбьеног и я придумали кое-что новенькое.
Мы назвали это "Воздушная почта".
Глупое имя.
Скопировать
First, it's special delivery.
And now, it's air mail.
Guess you're gonna have to write another letter.
Это была специальная доставка!
А теперь это авиапочта
Думаю, ты должен написать еще одно письмо
Скопировать
Oh, look.
Air mail from Barcelona.
The thing about expectations is most of the time, someone else sets them for you, yet you feel like they've been there all along and you can't wait to live up to them.
Посмотри.
Письмо из Барселоны.
Дело в том, что наши ожидания для нас чаще всего создает кто-то другой, * Поздравляю с твоей первой книгой * хотя нам может казаться, что они были с нами всегда, и мы с нетерпением ждем их осуществления.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air-mail (эемэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air-mail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эемэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение