Перевод "alaskan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alaskan (эласкен) :
ɐlˈaskən

эласкен транскрипция – 30 результатов перевода

I thought you weren't supposed to wear white to a wedding.
Technically it's ivory and Jayma's dress is Alaskan Snow.
Don't you already have a bridesmaid's dress?
Я думал, что нельзя надевать белое на свадьбу.
Это "слоновая кость", а платье Джеймы цвета "снег Аляски".
Разве у тебя нет платья подружки невесты?
Скопировать
All these majestic creatures were filmed by Timothy Treadwell who lived among wild grizzlies for 13 summers.
He went to remote areas of the Alaskan peninsula believing that he was needed there to protect these
During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage.
Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.
Он ушел в отдаленные области полуострова Аляска, убежденный в том, что его долг - защитить животных и просветить общество.
В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки.
Скопировать
- Alaskan Amber?
Alaskan, thanks.
There were only a few seconds and remember what I wore... as holding your book... as her hair falling down her face.
- "Аляска Амбер"?
Да, аляскинское, спасибо.
Это длилось какие-то секунды, но я точно помню, как она была одета, как она держала книгу, как у нее были зачесаны волосы.
Скопировать
Unusual. But I think I like it. It's very healthy.
Helps to keep you warm on cold Alaskan nights.
We prefer to stay warm by sleeping with a friend.
Необычно... но, кажется, мне нравится.
Очень полезен для здоровья. Позволяет согреться в холодные ночи Аляски.
Мы предпочитаем спать с друзьями, чтобы согреться.
Скопировать
I think this whole decade will have to be about cleaning up.
Our project spent last year studying the alaskan Exxon spill.
And now with all the Exxon kickbacks and things....
Мне кажется, что потребуется целое десятилетие чтобы все там вычистить.
Наш проект выдохся в прошлом году изучая загрязнения компании "Exxon" на Аляске.
А теперь со всеми этими магнатами и взятками....
Скопировать
Chicken à la King.
Alaskan king crab.
I hate it when they do that.
Цыплёнок по-королевски?
Нет. Королевский краб?
Ненавижу, когда так делают.
Скопировать
New England crab puffs made in New England.
- It's Alaskan crab.
- Sam....
Ново-английские крабовые сэндвичи, сделанные в Новой англии.
- Из крабов, с Аляски.
- Сэм...
Скопировать
- Sam....
There's Alaskan crab in this White House?
He would've known the difference.
- Сэм...
Крабы с Аляски в Белом доме?
Он должен знать какая разница?
Скопировать
Well, actually, I've cut down on my caseload because I wanna spend more time with Daphne.
Don't tell her this, but I've book us on an Alaskan vacation next month.
I hear it's one of the few places left where you can feel completely alone.
Вообще-то, я отказался от многих дел захотел больше времени проводить с Дафни.
Ни слова ей, но я организовал нам отпуск на Аляске в следующем месяце.
Я слыхал, это одно из тех редких мест, где можно насладиться полным уединением.
Скопировать
Get it off, get it off, get it off!
Here we have an Alaskan timberwolf.
He weighs240pounds, and his jaws Can bite through a parkingmeter.
уберите! уберите ее!
А вот аляскинский лесной волк.
Весит 130 кг. Может перекусить столбик парковочного счетчика.
Скопировать
It's so real.
This is a real Alaskan town. Yeah.
Well, it's kinda small, but we're getting a video store.
Все такое настоящее.
Настоящий город Аляски.
Да, город небольшой, но у нас скоро будет видео-магазин.
Скопировать
- One beer please.
- Alaskan Amber?
Alaskan, thanks.
- Пиво, пожалуйста.
- "Аляска Амбер"?
Да, аляскинское, спасибо.
Скопировать
Hold the fort, boys. I'm going to find the men's room.
Relieve myself of some of your fine Alaskan beer.
- Do you want a beer or something?
Побудьте на посту, ребята, а я наведаюсь кое-куда.
Отопью немного вашего аляскинского пива.
- Хочешь пива?
Скопировать
Seriously, you're a buffet on four legs.
And the herd lumbered South across the Alaskan hinterland--
Whoa, what do you mean, lumbered?
Серьезно, ты передвижной буфет.
И стадо неуклюже двигалось на юг по побережью Аляски...
Что значит "неуклюже двигалось"?
Скопировать
- Thank you.
Have you told her the story of your Alaskan cruise?
- You gotta hear it, it's amazing. - What?
- Спасибо.
Ты рассказывала ей о своем круизе по Аляске?
Вы должны это услышать.
Скопировать
A leader of one, but you gotta start somewhere.
last time on the western horizon giving way to sister moon who would now hold sway over the wintery Alaskan
Which simply means, it'll be dark in the Arctic for a very longtime.
Вожака для одного, но с чего-то нужно начинать.
Солнце в последний раз зашло за западный горизонт, уступая место своей сестре Луне, которая начинала господствовать над дикой природой зимней Аляски, пронизывая темноту своими бледными синими глазами.
Проще говоря, в Арктике надолго наступила темнота.
Скопировать
I mean, what do you think--
All right, the Alaskan king crab stew.
And I do hope you ladies enjoy it.
В смысле, ты о чём думаешь...
Итак, тушёный камчатский краб.
Надеюсь, вам понравится.
Скопировать
Lemon!
Lemon, Alaskan crab cakes!
Come!
Лемон!
Лемон! Крабовые котлетки!
Иди сюда!
Скопировать
Don't worry about me.
I got a cousin who hauls traps on one of those Alaskan crab boats.
One of the crew fell off and got eaten by sharks.
За меня не волнуйтесь.
У меня есть кузин, который ловит крабов на Аляске.
Один рыбак упал за борт, и его съела акула.
Скопировать
Isn't this... so sad?
This is a bumblebee who expired as it was working at doing the pollen thing on this Alaskan fireweed.
And it just is...
Разве это не вызывает огромную грусть?
Это шмель, испустивший последний вздох за работой, опыляя этот цветок на Аляске.
И это меня..
Скопировать
- I know.
On your great Alaskan adventure.
Here.
- Я знаю.
В твоём величайшем путешествии на Аляску.
Вот.
Скопировать
It was taken at the beginning of his 13th summer in the wilds of Alaska.
Willy Fulton, a close friend of Timothy's, and the pilot who would bring him to this remote part of the Alaskan
Treadwell saw himself as the guardian of this land and stylized himself as Prince Valiant, fighting the bad guys with their schemes to do harm to the bears.
Он сделан в начале его тринадцатого лета, проведенного на дикой Аляске.
Фотографию делал Вилли Фултон, близкий друг Тимоти, и пилот, доставивший его в эту отдаленную местность на полуострове Аляска.
Тредвелл считал себя стражем этой земли и изображал себя как Отважного Принца, который борется с негодяями, планирующими причинить медведям вред.
Скопировать
I was at the restaurant and I sat down and I was like, "I might get the shrimp"
"wild Alaskan salmon, that's in." And then I said "Oh, maybe shrimp's boring."
Please tell me how you deal with those brats all day long.
Я был в ресторане, мы сидели. И я такой: "Я, наверное, закажу креветки", и она такая: "У них есть дикий лосось с Аляски".
А потом я сказал: "Может, креветки уже надоели".
Пожалуйста, скажи мне, как ты можешь разбираться с этими детьми целыми днями? !
Скопировать
The shrimp looks good, huh?
Ooh, the wild Alaskan salmon is in. Mm,
I'm thinking shrimp, then I always get shrimp.
Креветки, вроде, здорово смотрятся, а?
У них есть дикий лосось с Аляски.
А я возьму креветок, я всегда их заказываю.
Скопировать
"I might get shrimp," and then she's like,
"Oh, wild Alaskan salmon, that's in."
And then I said,
"Я, наверное, закажу креветки", а она говорила:
"Здесь есть дикий лосось с Аляски".
А потом я сказал:
Скопировать
[sighing] It's my duty to pass on the tradition
- of the great Alaskan lead dogs.
- You mean you'll help us?
[Вздыхает] Это мой догл продолжить традицию
- самого великого ездового пса Аляски.
- В смысле ты поможешь нам?
Скопировать
Well, if you consider little old me a pack of huge wolves!
Name's Shasta and I'm an Alaskan Husky.
I'm Rosebud. Lovely to meet you.
Ну если бы я был чуть постарше тогда бы я еще сошел за волка!
Меня зовут Шаста я аляская хаска.
Я Росебед. рада познакомиться.
Скопировать
But I've never led a race before.
Shasta, you are ready to take your place in your long lineage of great Alaskan lead dogs.
But we'll be all alone.
но я никогда до этого не участвовал в гонке.
Шаста ты готов занять свое место в гонке ты один из знаменитых алясских хасок.
Но мы же будем одни.
Скопировать
I guess I could destroy one or two of them.
Do people care enough to drill for dark matter even in an Alaskan wildlife refuge?
People do.
Я думаю, что могу уничтожить одну или две.
Достаточно ли люди заботятся о добыче темной материи, даже на Аляске, последнем убежище дикой природы?
Достаточно.
Скопировать
That's what's, um, crackalakin'.
Name's Shasta, and I'm an Alaskan Husky.
Aren't you as beautiful as the yellow snow?
Ага я про это и говорил.
Меня зовут Шаста и я алясская хаска.
вы такие же красивые как и желтый снег?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alaskan (эласкен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alaskan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эласкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение