Перевод "alaskan" на русский
Произношение alaskan (эласкен) :
ɐlˈaskən
эласкен транскрипция – 30 результатов перевода
New England crab puffs made in New England.
- It's Alaskan crab.
- Sam....
Ново-английские крабовые сэндвичи, сделанные в Новой англии.
- Из крабов, с Аляски.
- Сэм...
Скопировать
- Sam....
There's Alaskan crab in this White House?
He would've known the difference.
- Сэм...
Крабы с Аляски в Белом доме?
Он должен знать какая разница?
Скопировать
Unusual. But I think I like it. It's very healthy.
Helps to keep you warm on cold Alaskan nights.
We prefer to stay warm by sleeping with a friend.
Необычно... но, кажется, мне нравится.
Очень полезен для здоровья. Позволяет согреться в холодные ночи Аляски.
Мы предпочитаем спать с друзьями, чтобы согреться.
Скопировать
Chicken à la King.
Alaskan king crab.
I hate it when they do that.
Цыплёнок по-королевски?
Нет. Королевский краб?
Ненавижу, когда так делают.
Скопировать
Get it off, get it off, get it off!
Here we have an Alaskan timberwolf.
He weighs240pounds, and his jaws Can bite through a parkingmeter.
уберите! уберите ее!
А вот аляскинский лесной волк.
Весит 130 кг. Может перекусить столбик парковочного счетчика.
Скопировать
I think this whole decade will have to be about cleaning up.
Our project spent last year studying the alaskan Exxon spill.
And now with all the Exxon kickbacks and things....
Мне кажется, что потребуется целое десятилетие чтобы все там вычистить.
Наш проект выдохся в прошлом году изучая загрязнения компании "Exxon" на Аляске.
А теперь со всеми этими магнатами и взятками....
Скопировать
It's so real.
This is a real Alaskan town. Yeah.
Well, it's kinda small, but we're getting a video store.
Все такое настоящее.
Настоящий город Аляски.
Да, город небольшой, но у нас скоро будет видео-магазин.
Скопировать
Well, actually, I've cut down on my caseload because I wanna spend more time with Daphne.
Don't tell her this, but I've book us on an Alaskan vacation next month.
I hear it's one of the few places left where you can feel completely alone.
Вообще-то, я отказался от многих дел захотел больше времени проводить с Дафни.
Ни слова ей, но я организовал нам отпуск на Аляске в следующем месяце.
Я слыхал, это одно из тех редких мест, где можно насладиться полным уединением.
Скопировать
He was brought in at 09:00 and they figured he was responsible for setting off a nuke on U.S. soil.
NORAD picked up a hotspot in the Alaskan mountains just outside of Fairbanks.
They contacted the warship Sumanza, stationed in the Bearing Strait.
Его привези в девять ноль ноль. Считали, что он ответственен за взрыв ядерной бомбы прямо на территории США.
Норад засек ее первым. Место они выбрали в горах Аляски возле Фэарбэнкса.
Они связались с военным кораблем Суманса, в Беринговом проливе.
Скопировать
It's from Vancouver Secondary School.
Works part-time on an Alaskan cruise line.
His credit card was used yesterday in Montreal.
Это из средней школы Ванкувера.
34 года, работал на пол ставки на Аляскинской круизной линии.
Его кредитка была использована вчера в Монреале.
Скопировать
All these majestic creatures were filmed by Timothy Treadwell who lived among wild grizzlies for 13 summers.
He went to remote areas of the Alaskan peninsula believing that he was needed there to protect these
During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage.
Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.
Он ушел в отдаленные области полуострова Аляска, убежденный в том, что его долг - защитить животных и просветить общество.
В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки.
Скопировать
It was taken at the beginning of his 13th summer in the wilds of Alaska.
Willy Fulton, a close friend of Timothy's, and the pilot who would bring him to this remote part of the Alaskan
Treadwell saw himself as the guardian of this land and stylized himself as Prince Valiant, fighting the bad guys with their schemes to do harm to the bears.
Он сделан в начале его тринадцатого лета, проведенного на дикой Аляске.
Фотографию делал Вилли Фултон, близкий друг Тимоти, и пилот, доставивший его в эту отдаленную местность на полуострове Аляска.
Тредвелл считал себя стражем этой земли и изображал себя как Отважного Принца, который борется с негодяями, планирующими причинить медведям вред.
Скопировать
How does punishing them teach me a lesson?
Just for that, they'll do the push-ups one-handed, while you eat Alaskan King salmon and I give you a
I like rubbing people's feet Corns and bunions are a treat
Как наказание для них может преподать урок мне?
А за это они будут отжиматься на одной руке, пока ты будешь есть аляскинского крупного лосося и я буду массировать тебе ступни!
Я люблю массаж ступней, будут ноги здоровей.
Скопировать
But I've never led a race before.
Shasta, you are ready to take your place in your long lineage of great Alaskan lead dogs.
But we'll be all alone.
но я никогда до этого не участвовал в гонке.
Шаста ты готов занять свое место в гонке ты один из знаменитых алясских хасок.
Но мы же будем одни.
Скопировать
Well, if you consider little old me a pack of huge wolves!
Name's Shasta and I'm an Alaskan Husky.
I'm Rosebud. Lovely to meet you.
Ну если бы я был чуть постарше тогда бы я еще сошел за волка!
Меня зовут Шаста я аляская хаска.
Я Росебед. рада познакомиться.
Скопировать
[sighing] It's my duty to pass on the tradition
- of the great Alaskan lead dogs.
- You mean you'll help us?
[Вздыхает] Это мой догл продолжить традицию
- самого великого ездового пса Аляски.
- В смысле ты поможешь нам?
Скопировать
That's what's, um, crackalakin'.
Name's Shasta, and I'm an Alaskan Husky.
Aren't you as beautiful as the yellow snow?
Ага я про это и говорил.
Меня зовут Шаста и я алясская хаска.
вы такие же красивые как и желтый снег?
Скопировать
I guess I could destroy one or two of them.
Do people care enough to drill for dark matter even in an Alaskan wildlife refuge?
People do.
Я думаю, что могу уничтожить одну или две.
Достаточно ли люди заботятся о добыче темной материи, даже на Аляске, последнем убежище дикой природы?
Достаточно.
Скопировать
- I know.
On your great Alaskan adventure.
Here.
- Я знаю.
В твоём величайшем путешествии на Аляску.
Вот.
Скопировать
No.
That's an Alaskan king crab that has to do that.
Yeah.
Нет.
Точно. Это должен сделать королевский краб из Аляски.
Да.
Скопировать
Isn't this... so sad?
This is a bumblebee who expired as it was working at doing the pollen thing on this Alaskan fireweed.
And it just is...
Разве это не вызывает огромную грусть?
Это шмель, испустивший последний вздох за работой, опыляя этот цветок на Аляске.
И это меня..
Скопировать
I thought you weren't supposed to wear white to a wedding.
Technically it's ivory and Jayma's dress is Alaskan Snow.
Don't you already have a bridesmaid's dress?
Я думал, что нельзя надевать белое на свадьбу.
Это "слоновая кость", а платье Джеймы цвета "снег Аляски".
Разве у тебя нет платья подружки невесты?
Скопировать
- It's my right to represent myself. You are not a lawyer, sir.
I wasn't an Alaskan fisherman till I stepped on my first troller
I wasn't a hacker till I broke my first code.
Это мое право представлять себя в суде.
Вы не адвокат, сэр. Да, и я не был рыбаком с Аляски, пока не взошел на свой первый траулер.
Я не был хакером, пока не взломал свой первый код...
Скопировать
I'm dying, Marlene.
401(K)S are for people who get to spend their retirement money on Alaskan cruises and taking RVs across
Well, what about me?
Я умираю, Марлин.
Пенсионная программа - для людей, которые смогут потратить свои отложенные деньги на круизы по Аляске. и гоняют свои "дома на колесах" через всю страну.
А как же я?
Скопировать
Ned Gordon, recently suspended FBI agent.
Real guy apparently is on a drinking binge somewhere in the Alaskan wilderness.
Here you go.
Нед Гордон, недавно отстраненный агент ФБР.
Парнишка, по-видимому, находится в запое где-то на просторах Аляски.
Вот так.
Скопировать
This is like an Easter egg hunt.
Maybe they shrunk up in the cold Alaskan air.
- Oh!
Как будто пасхальные яйца ищем.
Может, она съёжилась от холодного воздуха Аляски.
— А, вот она.
Скопировать
Hi. Nice to meet you. My pleasure.
Why didn't you tell me you were some kind of Alaskan Kennedy?
How could I?
Очень приятно познакомиться.
Почему не сказал, что ты вроде Кеннеди на Аляске?
Интересно, когда бы?
Скопировать
I am actress Milla Jovovich, and I will be portraying Dr. Abigail Tyler in The Fourth Kind.
film is a dramatization of events that occurred October 1 st through the 9th of 2000, in the northern Alaskan
To better explain the events of the story, the director has included actual archived footage throughout the film.
Я - актриса Милла Йовович, Я играю доктора Абигейл Тайлер в фильме "Четвёртый вид".
Фильм описывает события, которые происходили с первого по девятое октября 2000 год на севере Аляски город НОМ.
Чтобы лучше отобразить события режиссёр использовал документальные съёмки, которые представила психолог Абигейл Тайлер.
Скопировать
The shrimp looks good, huh?
Ooh, the wild Alaskan salmon is in. Mm,
I'm thinking shrimp, then I always get shrimp.
Креветки, вроде, здорово смотрятся, а?
У них есть дикий лосось с Аляски.
А я возьму креветок, я всегда их заказываю.
Скопировать
"I might get shrimp," and then she's like,
"Oh, wild Alaskan salmon, that's in."
And then I said,
"Я, наверное, закажу креветки", а она говорила:
"Здесь есть дикий лосось с Аляски".
А потом я сказал:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alaskan (эласкен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alaskan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эласкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
