Перевод "alibis" на русский
alibis
→
алиби
Произношение alibis (алибайз) :
ˈalɪbˌaɪz
алибайз транскрипция – 30 результатов перевода
- And the whistler?
- He has numerous alibis.
I don't trust manservants.
- А свистун?
- У него куча алиби.
Я не доверяю слугам.
Скопировать
I met the boat, remember?
Now, listen, honey, you're not asking for apologies and alibis are you?
If I was the kind that bends at the knees, you wouldn't have any use for me.
Я встречала пароход. Не забыл?
Послушай, милая, надеюсь, ты не хочешь, чтобы я просил прощения и оправдывался?
Я ведь не из таких, правда?
Скопировать
- You can see the clock, can't you?
I don't stand for phoney alibis, see?
That's all right, Bill.
- Ты можешь сам посмотреть время, не так ли?
Я не поддерживаю липовых алиби, понятно?
- Всё в порядке, Билл.
Скопировать
Any fighting and I'll come down like a ton of bricks on you both.
But it will be Colleoni who has the alibis.
Take my advice and clear out of Brighton.
Если будет заваруха, я рухну, словно тонна кирпича, и придавлю вас обоих.
Но алиби окажется у Коллеони.
Послушайся моего совета. Выметайся из Брайтона.
Скопировать
Not even this "Grandpa" fellow who greets us with a hail of lead?
He had alibis.
We all but apologized to him.
Старик в нас стрелял. Почему вы его не арестовали?
Арестовывали дважды, и всегда у него было алиби.
Приходилось перед ним извиняться.
Скопировать
And spend the next 90 years in jail?
Janoth'll have lots of alibis.
Bill, Hagen and a dozen other people, if necessary. Me... All I got is myself.
Чтобы провести ближайшие 90 лет в тюрьме?
У Дженота есть алиби на выбор:
Билл, Хаген, дюжина других, если понадобится, а все что есть у меня, это я сам.
Скопировать
But which one?
Now come the alibis.
What's yours, doctor?
Но который?
Теперь проверим алиби.
Как с вашим, доктор?
Скопировать
Not everything points to Wynant.
How about your alibis?
They're all okay.
Но всё указывает на Винанта.
Что насчёт алиби?
У всех в порядке.
Скопировать
I'll just call my wife and tell her we're running Neal to the hospital because we found a lump on his testicle.
Why do your alibis always involve my balls?
Because I am saving your prostate for Vegas.
Я только звякну жене и скажу, что мы везём Нила в больницу, потому что нашли у него на яйцах шишку.
Почему твои отмазки всегда включают мои причиндалы?
Потому что твою простату я берегу для Вегаса.
Скопировать
Oh, please, my dear.
His work... more alibis.
You poor man, you have no sense of such things.
Прошу тебя, дорогая.
Его работа... больше алиби.
Бедный человек, вы в этих вещах ничего не понимаете.
Скопировать
- Oh, well...
- But seriously, Chief Inspector all of the family, the women included, will have alibis for the time
Well, the lovely Magdalene's is flimsy, ...and it was her luggage we found the diamond case in.
Ну вот.
А если серьезно, старший инспектор, у всех членов семьи, включая женщин, есть алиби.
Алиби прелестной Магдалены Ли довольно шатко. К тому же, в ее вещах мы нашли футляр.
Скопировать
It lasted from five minutes before ten to nine minutes after.
That has to be one of the cleaner alibis I've come across.
I took your case apart a thousand times then I put it back together again.
И прослушивал её с 9.55 до девяти минут одиннадцатого.
У него идеальное алиби, редкий случай в моей практике.
Я не раз разбирал ваше дело на тысячу кусочков а потом складывал его.
Скопировать
Monsieur Richard Carey, who was working at the dig, and Monsieur Coleman, who was in Baghdad.
But even these alibis, mes amis, are not as good as they seem, hm? Non...
Oh, except that of Dr Leidner.
Месье Ричард Керри, который был на раскопках. И месье Колман, который находился в Багдаде.
Но их алиби, друзья мои, не так надежно, как могло показаться в начале.
За исключением доктора Ляйднера.
Скопировать
Check the entry log.
Alibis, grudges.
I see a lot of dry eyes.
Проверка доступа журнала.
Алиби. Не нравится.
Я вижу слезы.
Скопировать
She'll do something that requires a strong defense.
Strong defense, alibis, creative alternatives to incarceration.
She's an invaluable tool to some of our most important clients.
Она собирается совершить что-то, что может потребовать сильной защиты.
Сильной защиты... алиби... все, что угодно, чтобы избежать тюрьмы.
Она бесценный инструмент для нескольких наших самых ценных клиентов, и мы не можем рисковать ее потерять.
Скопировать
We hung around here.
I know what alibis are worth, but can you prove it?
It's because you didn't touch La Glue's head.
А мы остались здесь. Я с ним.
Я не такой кретин, чтобы требовать алиби, но вы можете это доказать?
Это потому, что вы не захотели дотронуться до Липучки.
Скопировать
I know that i was at home alone.
I have no alibis or anything,
But if you didn't do anything, Then you don't need an alibi.
Я знаю, что был дома один
У меня нет никакого алиби
Но если ты невиновен, то алиби тебе и не нужно.
Скопировать
- No. Mumbled about motives and alibis.
Motives and alibis?
He figured that since Margaret ruined his life, you'd think he killed her or somethin'.
Всё бредил про мотивы, алиби.
Мотивы, алиби?
Он решил, ... раз Маргарет испортила ему жизнь, вы подумаете, что это он убил.
Скопировать
- Did he say where he was going?
Mumbled about motives and alibis.
Motives and alibis?
Он сказал, куда едет? Нет.
Всё бредил про мотивы, алиби.
Мотивы, алиби?
Скопировать
Buffy, you lied to us.
And you made us into your alibis.
That's playing us against each other and that's not fair.
Баффи, ты лгала нам.
И сделала нас в своим алиби.
Это... настроило нас друг против друга, так нельзя.
Скопировать
I was baffled.
They all had alibis.
Suddenly Miss Thorndyke pointed, her eyes wide with alarm.
я был в тупике.
" всех имелось алиби.
¬незапно мисс "орндайк на что-то указала, от волнени€ еЄ глаза округлились.
Скопировать
I was with a man, a man called Charlie Burke.
Have you any other alibis?
I have told you before, I was with Paul Hill most of the day.
Я был с мужиком по имени Чарли Бёрк.
Другое алиби у вас есть?
Я уже говорил, большую часть дня я был с Полом Хиллом.
Скопировать
Whoever could do such a thing?
Oh, well, at first I suspected his colleagues, but they all had the solid alibis.
And then naturally I turned my attention towards his family.
Но кто это мог сделать?
Сначала я подозревал тех, с кем он общался, но у всех оказалось твёрдое алиби.
Затем, естественно, я обратил внимание на его родственников.
Скопировать
He cremates her, pours molten steel over her or something... and that's when we came along and tripped him up.
- He had great alibis.
-That woman who worked for him? She covered for him.
Он ее кремируает, заливает раскаленной сталью или чем-то вроде... тут-то мы и заявились и уличили его.
- У него было отличное алиби.
- Да, та женщина, которая у него работала, г-жа Далтон?
Скопировать
Is it the truth, Gerardo?
You told me yourself the army's been preparing alibis.
You said some of them have fake visas.
Это правда, Герардо?
Ты сам говорил, что военные обеспечивают себе алиби.
Ты говорил, что некоторые получили фальшивые визы.
Скопировать
- Hope my alibi's in order
- Alibis are not everything ...
You would like, I think, to marry Mademoiselle Nick...
- Надеюсь, моё алиби в порядке?
- Есть ещё кое-что, кроме алиби, капитан.
Вы хотели бы, полагаю, жениться на мадемуазель Ник?
Скопировать
I was home all night last night.
We have alibis and everything.
- What about that one?
Вчера я была дома всю ночь!
Я тоже. У нас есть алиби.
- Может, вон тот?
Скопировать
She knows that he has been contemplating murder, and that he will be implicated.
Redfern have alibis that will be undisputed.
But, for Arlena Stuart, her death, it is still to come.
Считая, что он тоже обдумывает убийство и окажется под подозрением.
Хорошо, для всех остальных Арлен Стюарт уже умерла, а месье и мадам Ретферн имеют неопровержимое алиби.
Но Арлен смерть еще только ждет.
Скопировать
Who now, of course, has fled but revealed himself to be a thief and a forger of the antiquities archaeological, hein?
Also there are three persons who have the alibis that are watertight.
Dr Leidner, who never left the roof,
Он благополучно скрылся, но разоблачил себя как вор и изготовитель поддельных древностей. Хотя вряд ли как убийца.
Есть еще 3 человека у которых есть алиби.
Доктор Ляйднер, который не покидал крышу.
Скопировать
Well, I don't check alibis anymore.
Only the innocent don't have alibis.
You're driving towards a legend.
Всё равно я больше не проверяю алиби.
Только у невиновных нет алиби.
Вы знаете, что направляетесь в легенду?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alibis (алибайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alibis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алибайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение