Перевод "all part" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all part (ол пат) :
ˈɔːl pˈɑːt

ол пат транскрипция – 30 результатов перевода

Citizens I welcome you to these games in the name of your emperor, Tiberius.
We dedicate them to his glory and to the glory of Rome of which you are all part.
Let us honor those who race for us today.
Граждане! От имени вашего Императора божественного Тиберия, я приветствую вас на этих Играх!
Мы посвящаем их Императору и великой Римской Империи!
Давайте поприветствуем участников ристаний!
Скопировать
No, wait!
This could be all part of the trick.
No, I don't think so.
Нет, постой!
Это может быть частью уловки.
Нет, я так не думаю.
Скопировать
Lulu', it's money, it all starts from there...
We're all part of the same circle, owners and slaves, of the same circle, money.
We become mad cause we have too little, and they become mad cause they have too many
Лулу, все идет от денег.
Мы часть одного кругооборота. Хозяева и рабы. Один круг.
Деньги... Мы сходим с ума от недостатка, а они — от избытка.
Скопировать
Patients with injuries like yours often have dreams of this sort.
It's all part of the recovery process.
Now then, each of these slides needs a reply from one of the people in the picture.
Пациентам с травами вроде ваших часто снятся сны подобного рода.
Они, как правило, сопровождают процесс выздоровления.
А теперь, по каждому из этих слайдов вам нужно будет придумать, по одной фразе на слайд.
Скопировать
Are you a mother?
It was all part of Nitsas' tale.
If I'd known, I would've sent you some roses.
Ты заделалась в матери?
Это всё было частью сказки Ницы.
Если бы я знал, я бы послал тебе несколько роз.
Скопировать
- We had to get rid of that cotton. The Germans promised to take it off us if we ran this mission for them.
- Lt's all part of the deal.
- There goes the Officers Club!
Немцы обещали его забрать, если... мы проведем эту операцию.
- Это входит в сделку. - Заходят на клуб.
Вы договорились бомбить нашу базу?
Скопировать
- Strafe?
- Lt's all part of the contract.
What's that?
- Это есть в контракте.
- Заходят на штаб.
- Он сказал "Нейтли".
Скопировать
- Faith, loyalty?
They're all part of the game.
- What if I've already betrayed you? - I know you did, with Margerita.
Верность, преданость...
Что они значат? Лишь часть игры.
- Что если я тебе изменил?
Скопировать
And the voices?
Well, it's all part of the same thing, I'm afraid.
You must have been hearing things.
- А голоса?
- Того же происхождения.
Вероятно, они тебе послышались.
Скопировать
Are you kidding?
It's all part of her little game.
I think she's up to something.
Скажешь тоже!
Это она комедию ломает.
Вот увидишь, она что-то задумала.
Скопировать
The dream I had, Rachid.
This it all part of it somehow.
We have been brought here by some mysterious force.
Нет. Мой сон, Рашид.
Всё это, так иль иначе, связано с ним.
Нас принесла сюда некая сила.
Скопировать
What's up? -Oh,just a search.
All part of the routine.
Come on, Professor.
- Ох, просто поиски.
Часть повседневной рутины.
Давайте, профессор.
Скопировать
-Marriage, individual family units.
-All part of the old way.
-Which indisputably failed.
-Брак, отдельные семейные ячейки.
-Все это часть прежнего мира.
-Который бесспорно рухнул.
Скопировать
You mean, you don't get time off even if you're sick?
It's all part of our... generous employee compensation package.
"No sick days, no vacations no paid overtime."
То есть, у тебя не бывает отгула, даже если ты болен?
Это часть нашего... щедрого социального пакета.
"Ни больничных, ни выходных ни оплаты переработок".
Скопировать
Polynesian restaurant.
- It's all part of the surprise. - Thank you.
- Thanks. Uh-huh.
Полинезийский ресторан. Что задумал?
Оператор Майкл Чепмен
-Это сюрприз.
Скопировать
Joining us this evening, big fan of baseketball, Tony Nocciolino, who plays Latino cutup Scooter on the comedy series "What's the Difference?", airing between "Recycled Junk", starring Lisa Campbell,
All part of the great fall line-up on "Who Gives a Rat's Ass" Thursdays.
Great to have you with us.
Сегодня вечером с нами большой фанат бейскетбола, Тони Ноччолино, изображающий злодея Скутера в сериале "Нафиг надо?"
Который идет после сериала " Краденый мусор" с Лизой Кэмпбел и перед сериалом "Всё та же фигня" с молодой звездой Марком Свенсоном, как часть осенней программы канала ТЬФ У 2.
Спасибо, что вы пришли в студию.
Скопировать
They decapitated and dissected four rodents.
It's all part of a $99 million research program... aimed at discovering the precise effects... of space
I mean... how am I supposed to feel about that?
На нервную систему, были обезглавлены и расчленены 4 грызуна. В процессе выполнения программа, стоимостью в 95 миллионов долларов.
Призванная определить точное влияние космических полетов.
Но как я должен относиться к этому?
Скопировать
It's part of the nature!
We're all part of nature!
Everything is natural!
Это часть природы!
Мы все часть природы!
Все натурально!
Скопировать
- You think I need to justify myself to you?
- This is all part of your little fantasy drama!
Isn't this exactly how you imagined it?
- Думаешь, мне нужно оправдываться перед тобой?
- Это все часть твоей выдуманной драмы!
Разве это не так, как ты себе представлял?
Скопировать
Everything pertains to you, Eddie.
Sure, I mean, this is all part of the flow.
You know, of which we are a part, too... and everything pertains to everything... one way or another.
Все связанно с тобой, Эдди.
Конечно. Это просто часть течения.
Которое несет всех нас. И все взаимосвязано.
Скопировать
But that's okay.
It was all part of love's odyssey.
- Odyssey?
-Прости.
-Да, ничего.
Это ведь было началом нашей любовной одиссеи.
Скопировать
Thank you... for everything.
It's all part of the service.
It still doesn't tell us who killed David and tried to put Mum inside.
Спасибо Вам... за все.
Это все включено в услуги.
Хотя мы все еще не знаем, кто убил Дэвида и пытался подставить маму.
Скопировать
- Good job, Jack.
- All part of the service.
- Where's Number...?
- Хорошая работа, Джек.
- Рад стараться.
- А где Номер...?
Скопировать
So I came up here and all at once I really could see them.
I understand now what you said, that we are all part of something greater and the fact that together
They love you, and they trust you.
Тогда я пошла сюда, и вдруг ... Я действительно могу их видеть.
Я теперь это хорошо понимаю, Младший Братец. То что ты говорил, что все мы являемся частью чего-то гораздо большего, и принадлежим к стороне добра, а все остальное не имеет значения.
Они действительно любят тебя, и доверяют тебе.
Скопировать
Stop it, Sarah! Please stop, Sarah! Sarah! Why are Sarah and Eggman here together? I get it, you're Black Eggman! It wasn't my fault! Look at that, now you've made her cry.
Black Eggman and the haywire Robot Generator were all part of his scheme.
He planned the whole thing to trap you! What does all this mean, Eggman? I don't believe you fell for my trap and made it all the way here. Now this will be your burial place!
Перестань, Сара! Пожалуйста, хватит, Сара! Сара? Что Роботник и Сара делают там вместе? Я понял! Вы оба - "Тёмный Роботник"! Я не виноватааа! Посмотри-ка, ты заставил её заплакать.
Тёмный Роботник, этот генератор - всё это было частью его плана.
Он всё это спланировал, только чтобы поймать тебя! Что вся эта фигня значит, Роботник? Попались в мою ловушку!
Скопировать
Sonic, you're back already? Sonic, what's the matter? Please stop it! Where am I? Tails... I remember leaving Eggmanland.
Is this all part of Black Eggman's plan, too? Oh man!
Old man! It doesn't look like anyone touched the inside of this place. Old man, where are you? Tails, is that you? Are you back already? Those are Sonic's favorite clothes! Don't blame me if he gets mad at you! Don't worry about it.
О, мистер Соник, не ожидал, что вы вернётесь так скоро? Соник, что случилось? Подожди, что ты делаешь? Стой! Где, чёрт побери, я нахожусь? Тейлс... Я помню, я покинул Роботрополис.
Я должен остановить Металсоника! Неужели, всё это сделал Тёмный Роботник? О нет! Единственный, кто мог всё это сделать - это Роботник! Слава богу, что тут никого не было... Старик оставался тут и присматривал за домом! Старичок!
Старичок, где ты? Кажется, никто тут вообще ничего не тронул! Старичок, ты где-то здесь? Я сзади, Тейлс? Вы быстро вернулись! Это любимая одежда Соника! Не говори мне потом, что я тебя не предупреждал! Не беспокойся.
Скопировать
Everything we've been seeing lately:
They're all part of an organized effort to weaken our government from within... - ...as a prelude to
- I don't believe this.
Всё, что мы недавно видели:
...клеветнические нападки на президента, инопланетные силы, вторгающиеся на нашу территорию, ...ложь и подстрекательство на Земле - это всё этапы организованной кампании по ослаблению нашего правительства изнутри, как прелюдии ко вторжению.
- Я этому не верю.
Скопировать
Well...
Its all part of this...
They don't know I need it, see.
Ну...
Тут дело всё в том...
Понимаете, они не знают, что мне нужны деньги.
Скопировать
I'd say the weather was the determining factor, wouldn't you?
- All part of my strategy, sir. - Uh-huh.
Look, Dodge, for the rest of this exercise, there's been a reconfiguration.
Ну что, вам очень помогла погода, не так ли?
Это была часть моей стратегии, сэр.
Слушайте, Додж, до конца задания вы получаете новое распоряжение.
Скопировать
It is our hope, indeed, our true goal for human kind to gain a better understanding of the universal commonality of life itself.
For no matter who we are, what we look like or where we live, we are all part of the same species, the
We're under attack, unknown assailant with an energy weapon.
Наша надежда, и, несомненно, наша цель в том, чтобы человечество достигло наилучшего понимания вселенского сообщества самой жизни.
Ибо все мы принадлежим к одному виду, независимо от того, кем являемся, как выглядим, и где живем. Мы принадлежим к загадочному виду, который зовется Жизнью.
На нас совершено нападение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all part (ол пат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all part для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол пат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение