Перевод "all-in-all" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all-in-all (олинол) :
ˈɔːlɪnˈɔːl

олинол транскрипция – 30 результатов перевода

There.
All in all, it should amount to 20,000 euros.
No, thank you.
Да.
Вся сумма должна составить 20 тысяч евро.
Нет, спасибо.
Скопировать
You're the only one I could trust.
All in all, it's easier than that knife wound of yours.
Club Zero, remember that?
Ты единственный, кому я могу доверять.
Все готов, да и это проще, чем была твоя ножевая рана.
Помнишь клуб "Зеро"?
Скопировать
What about them?
All in all, you're a hero of science?
No, old boy, I'm sensitive to cold.
Нельзя же их упускать.
Но все же, чувствуешь себя героем науки?
Нет, старина, я чувствую только холод.
Скопировать
- We don't have any cards.
- All in all, we don't have anything.
- Yes. We're not even hungry.
- У нас нет карт.
- У нас вообще ничего нет.
- Мы даже не голодны.
Скопировать
Some are good, some are bad, some are very bad.
But all in all it is pretty amazing.
Yeah.
Одни из них хорошие, другие плохие, а есть и очень плохие.
Но, в целом, все они удивительные.
Да.
Скопировать
Good news for all you hay fever and asthma sufferers.
All in all, it looks like it's gonna be another beautiful day.
Stay with us.
Хорошие новости для всех, кто страдает от астмы и аллергии.
Судя по всему нас ждет еще один прекрасный день.
Оставайтесь с нами.
Скопировать
Take it from the counter.
All in all, my children are pretty fine and I'm proud of 'em.
I'm proud of mine too.
Возьми с прилавка.
В общем и целом, дети у меня хорошие, я ими горжусь.
Я своими тоже.
Скопировать
I think Harvey understands that.
All in all, he's remarkably civilized.
And the only bachelor around here.
Думаю, Харви понимает это.
Он прекрасно воспитан.
И он единственный холостяк в округе.
Скопировать
What will he?
He will do all in all as Hastings doth.
Well, then, no more but this.
Как он?
Поступит точно так же он, как Хестингс.
Ну, хорошо.
Скопировать
It's difficult, it's old.
All in all, a million isn't a lot.
How much? - Half.
Старая модель. - И потом миллион - разве это много?
- Сколько же ты хочешь?
- Половину.
Скопировать
Goats and monkeys!
Is this the noble Moor whom our full senate call all in all sufficient?
Whose solid virtue the shot of accident nor dart of chance could graze nor pierce?
Козлы и павианы!
И это мавр, кого сенат зовет Единогласно совершенством, дух, Что страстью не колеблем, стойкий щит,
Который не могли ни стрелы рока, Ни пули случая пробить насквозь Иль даже оцарапать.
Скопировать
No, I don't think so.
All in all, I think we've... got back before them.
Yeah. Oh, I'm so hungry.
Нет, не думаю.
Я думаю, мы вернулись раньше них.
Ох, я так проголодалась.
Скопировать
I look at myself from out of the photo that looks.
-All in all, an inferior kind of art: the art of viewing art.
-My brothers, art is neither inferior nor superior, it is art.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
— Так мы имеем дело со вторичным искусством — искусством наблюдать за искусством.
— Искусство, друзья мои, не бывает первичным или вторичным, а бывает лишь искусством.
Скопировать
The sheets of the dying are always so soiled and I hope that Concetta and the others will be more decently dressed
But I think all in all it will be the same
What are you saying, uncle? What are you thinking of?
Надеюсь, что Кончетта, Каролина и другие будут одеты приличнее. А в остальном, все будет именно так.
Дядя, что ты говоришь?
Да, я думаю о смерти.
Скопировать
Finished, thanks Madam Clara, it gave me a lift, I can't say the rectory is very warm.
I wouldn't have waited long, all in all.
- Mr. Vicar I salute you.
Спасибо, мадам Клара. Эх, в моем доме не так тепло!
Я бы не стал так задерживаться.
Приветствую вас, г. викарий.
Скопировать
I say, but mark his gesture.
[OTHELLo SoBBING] Or I shall say all in all in spleen and nothing of a man.
Dost thou hear, lago?
Следите За жестами... Но, генерал, терпенье!
Иль, черт возьми, вы не мужчина больше, Так поддаваясь гневу.
Слышишь, Яго?
Скопировать
You see, this craft is nuclear powered. All except for your wireless.
All in all, quite a canoe.
Designed for piscatorial research. Spawning habits of deep-sea fish.
В лодке все работает от реактора, кроме вашей рации.
Ничего себе лодочка.
Она создана для изучения икрометания глубоководных рыб.
Скопировать
No.
You know, in the army you meet only prostitutes, that all in all are not the worst...
The truth is that if you're a soldier... you never know to whom you're making love to.
Нет.
Вы знаете, в армии можно встретить только проституток, все же это не самое худшее...
Правда в том, что если ты - солдат... Ты никогда не знаешь, с кем занимаешься любовью.
Скопировать
- Lf there is, don't tell me about it.
Well, all in all, I've had a great day.
In fact, it's been darn near perfect.
- Только не говорите мне, если у вас еще что-то есть.
В целом, выдался отличный день.
Все очень хорошо сложилось.
Скопировать
There's the insurance and the union welfare.
-All in all, we'll be all right.
-Well, what are you gonna do?
Есть страховка и пособие от профсоюза.
- Вобщем, с нами всё будет в порядке.
- Ну, а ты что собираешься делать?
Скопировать
She should have mentioned she had debts.
All in all, it's just a million yen.
But have you already sold the bar?
Ей стоило рассказать мне о своих долгах.
Всего миллион или около того.
Вы продали её бар?
Скопировать
I removed nails from the tread of my shoes.
And all in all that made a mousetrap.
The mice were caught better.
Шурупчики со своих сапог снял, с подковок.
Ничего. Получилась мышеловка.
Стали мыши ловиться лучше.
Скопировать
Right.
So, all in all, not the most successful of Bertram's stratagems.
- How do you mean?
Ладно.
В итоге, Бринкли, это не самый удачный мой замысел.
Почему?
Скопировать
I tell you, it's glorious out there, Audrey.
All in all, it's good to be home.
I'm only 18.
Надо сказать, Одри, что там-просто восхитительно.
Но всё равно приятно ощущать себя дома.
Мне только 18.
Скопировать
You may.
All in all we have nine and a half minutes.
God help us. The knife.
Можешь.
Ну, доктор, на всё про всё у нас 9 с половиной минут.
С Богом.
Скопировать
It's up to you to decide whether he was born or not.
All in all you were conducting an experiment, Professor.
- And you are the creator of citizen Sharikov. - As simple as that.
Зародился или нет.
В общем и целом вы ведь делали опыт, профессор.
- Вы и создали гражданина Шарикова.
Скопировать
April showers bring forth May flowers.
All in all, I don't find you funny at all.
Me neither, I don't find myself funny.
Не сделаешь букет, не разбив несколько горшков.
- Не вижу в тебе ничего забавного.
- Я тоже.
Скопировать
"Then I noticed that the camera, on the foot of my bed... "had been shooting its "click click" since who knows when.
"All in all, I decided to have the film developed.
"Have you seen that red frame?
"Позже я заметил, что камера, стоящая в ногах моей кровати, самопроизвольно пощёлкивала, непонятно с каких пор."
"Я решил подождать, пока не получу проявленную плёнку."
"Ты видел этот красный кадр?
Скопировать
He believed that the planet was Earth-like.
All in all, he believed too much.
Lowell's Martians were a dying race.
Он верил, что планета была похожа на Землю.
В итоге, он верил в слишком многое.
Марсиане Лоуэлла были вымирающей расой.
Скопировать
The chiefs are beginning to ask themselves, not so fast, Have we been too hasty?
All in all, something was needed - Bigeard a simple battalion commander!
Why have we waited so long?
Начальники начинают спрашивать себя, не слишком ли быстро они сдались.
А всего-то нужен был Бижар, простой командир батальона!
Почему мы так долго ждали? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all-in-all (олинол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all-in-all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олинол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение