Перевод "allegiances" на русский
Произношение allegiances (элиджонсиз) :
ɐlˈiːdʒənsɪz
элиджонсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Come on!
New allegiances.
Such is the price of fame.
Пошли!
Новая преданность.
Такова цена славы. И падения.
Скопировать
I'm not even a stockholder.
What about your loves, lusts and allegiances?
Is your wife in town?
Я же не акционер.
Как насчёт твоей личной жизни, привязанностей и симпатий?
Твоя жена дома?
Скопировать
Frank's a corporation man, body and soul.
He has no loves, lusts or allegiances... that are not consummately directed toward becoming a CCA board
Why should he bother with me?
Фрэнк целиком отдаёт себя корпорации.
У него нет ни личной жизни, ни привязанностей, ни симпатий... ведь это не поможет ему стать членом правления Си-си-эй.
Чем я могу его заинтересовать?
Скопировать
He might have listened to an argument that appealed to his generosity, but this!
Where do your allegiances lie, Brother Cadfael?
You seem to be more Welsh than Benedictine.
Он бы выслушал доводы, взывающие к его великодушию, но это!
Где твоя верность, брат Кадфаэль?
Ты кажешься больше валлийцем, чем бенедиктинцем
Скопировать
You're part of a crew.
You can't just switch allegiances when you develop sympathy for someone else.
Isn't that what you did when you joined the Maquis?
Вы - член команды.
Нельзя изменить тому, чему верен, когда у тебя вырабатывается симпатия к кому-то еще.
Разве вы поступили не так, вступив в маки?
Скопировать
Listen to me.
Choose your allegiances carefully.
That's not to say that there's any guarantees there.
Послушай меня.
Если хочешь жить, тщательно выбирай себе союзников.
Хотя это ничего не гарантирует.
Скопировать
Without him, you might not be sitting there, supposedly representing your country.
We're all aware of his contributions, as well as his questionable allegiances.
This operation, we've lost good Americans.
Без него вы возможно не сидели бы сейчас здесь предположительно представляя вашу страну.
Мы все осведомлены о его вкладах в наше дело, так же, как и о его сомнительной преданности нам.
В этой миссии мы потеряли немало хороших Американцев.
Скопировать
They're King's Musketeers, not the Queen's.
- You have your allegiances confused.
- I know my allegiances.
Мы мушкетёры короля, а не королевы.
Ты забыл, кому служишь.
Я знаю, кому служу.
Скопировать
- You have your allegiances confused.
- I know my allegiances.
But you've forgotten what it was that made you Musketeers.
Ты забыл, кому служишь.
Я знаю, кому служу.
Это вы забыли, что сделало вас мушкетёрами.
Скопировать
Really?
And where were your allegiances when we asked for your help?
I had to escort the Queen.
Правда?
А кому ты служил, когда мы просили помочь нам?
Я сопровождал королеву.
Скопировать
Please send Brutus my best regards and assure him he will never have reason to regret our friendship.
Nor will any of you, regardless of where your allegiances may have lain in the past.
- Any weapons?
Прошу передать Бруту мои наилучшие пожелания и мои заверения в том, что он никогда не получит повода пожалеть о нашей дружбе.
Это относится и ко всем присутствующим. Независимо от того, Независимо от того, чьими сторонниками они были в прошлом.
- Оружие есть?
Скопировать
These are my men.
- Where do your allegiances lie?
- With the highest bidder.
Этo мoй люди.
- Нa чья тьι стopoнa?
- Где вьιгoдa бoльше.
Скопировать
Dismantled most of the organized crime ...this is the only way to truly infiltrate organized crime.
His superiors were convinced that he had gone rogue, swapped allegiances, so they gave the order to terminate
All this time, we were told that it was Sparazza that killed Heller, when it was us, the FBI.
Он уничтожил большую часть мафии в нашей стране. ...что это единственный способ проникнуть в глубины организованной преступности.
Его руководство посчитало, что он вышел из-под контроля, переметнулся, поэтому приказали раскрыть его легенду.
В те времена нам говорили, что Хеллера убил Спарацца, хотя на самом деле это сделали мы сами - ФБР.
Скопировать
Not today.
everything we've worked for, including the safety of your people, on someone who's so quick to switch allegiances
I don't think you have any idea of the power that lies within Kal-El.
Не сегодня.
Так что, ты готов поставить всё, над чем мы столько работали, включая безопасность твоих людей, на того, кто так быстро меняет свои привязанности?
Не думаю, что ты понимаешь какая сила скрыта внутри Кал-Эла.
Скопировать
You're working for the other side.
Now, there is another option, if you would like to realign your allegiances.
Like be a double agent?
Вы работаете на конкурентов.
Но... Есть другой вариант. Вы можете пересмотреть свою позицию...
И стать двойным агентом?
Скопировать
I'm gonna go to happy hour.
And I'm gonna create some allegiances, so maybe I can get some help over there.
You should do that.
Я собираюсь пойти на неформальное общение.
Я попытаюсь создать атмосферу лояльности. Может так мне удастся получить немного помощи от них.
Тебе следует сделать это.
Скопировать
I just think you're going about it the wrong way.
Tami, build up some allegiances, and then hit them up for help, okay?
Boy, stop looking.
Я просто думаю, что ты подходишь к этому неправильно.
Тэми, побольше лояльности, а затем проси их о помощи, хорошо?
Эй, перестань подглядывать.
Скопировать
A Mossad profiteer working on American soil.
Well, where exactly do your allegiances lie?
That does not matter.
Торгаш Моссада работает на американской земле.
Ну, где же ваша лояльность?
Это не важно.
Скопировать
But it just so happens that, at this moment in history, he has moved himself to Berlin.
I think that shows us where his allegiances lie.
Consorting with the enemy is a treasonable offence, Eddington.
Скоро будет. Он ведь как раз недавно вернулся в Берлин.
Думаю, мы теперь знаем, на чьей он стороне.
Сотрудничество с врагом расценивается как предательство, Эддингтон.
Скопировать
The wind changes, Crawlis.
You may want to... reconsider your allegiances. when that book of yours is burned.
And you with it.
Ветер меняется, Кролис.
Подумай, кому хранить верность, до того, как эта твоя "книга" будет сожжена.
И ты вместе с ней.
Скопировать
Differences will be set aside.
Allegiances will be made.
And soon I will become the hunted.
Все различия будут отброшены прочь.
Каждый принесет клятву верности.
А на меня... будет объявлена охота.
Скопировать
Plans within plans, is that it, mentat? Do you doubt my allegiance to this family?
Allegiances once changed can change again.
Our sources in the palace assure me... the robes were delivered.
Даже простая одежда может таить в себе опасность.
Я хочу, чтобы их тщательно осмотрели.
Ты имеешь в виду, что затевается какой-то план?
Скопировать
Mom, someone from LuthorCorp put the bloody towel in Joseph's trash.
You may have come here with good intentions... but it's clear where your allegiances lie.
Kyla, I think we need to go.
Но, мама, кто-то из LuthorCorp положил окровавленное полотенце в мусорку Джозефа.
Вы можете прийти сюда с благими намерениями, но ясно, кому вы подчиняетесь.
Кайла, думаю, нам пора уходить.
Скопировать
It was just a test?
- This hoax... tested his allegiances under extreme pressure. When it would really count.
- Did you hear about this?
Это было только испытание?
Этот обман... проверил его преданность в чрезвычайной ситуации, когда на это нужно будет рассчитывать.
- ты слышал об этом?
Скопировать
Ten years ago, Frost went off the reservation completely.
He currently has no allegiances and is wanted for espionage on four continents.
His last known sighting is Hamburg, Germany, in 2011.
10 лет назад Фрост прервал свою службу.
На данный момент он не состоит ни в одной организации и разыскивается за шпионаж на 4-х континентах.
В последний раз его видели в Гамбурге, Германия, в 2011-ом.
Скопировать
You need to entrench yourself in a job that has a spine.
The inquest board will ask some questions about your allegiances.
Any sympathy for Arthur will be seen as weakness, and you will be marched out along with him.
Ты должен проявить себя на реальной работе.
У следственной комиссии возникнут некоторые вопросы о твоей преданности.
Любое проявление расположения к Артуру будет рассмотрено как слабость, и тебя вышвырнут отсюда вместе с ним.
Скопировать
We hit key wards in the north, northwest and west side.
If they go our way, relationships and allegiances across the rest of the 50 will ensure they go our way
- Alan.
Мы договоримся с ключевыми районами на севере, северо-западе и западе.
Если они пойдут нам навстречу, связи и лояльность гарантируют нам, что остальные из 50 районов сделают то же самое.
- Алан.
Скопировать
UNFORGETTABLE S01 Ep19
- Allegiances
Dal Bello looks clean, except for one disorderly conduct charge ten years back, and IRS has him working for Trinity Restaurant Supply here in Queens, and he and his wife live in Sunnyside.
Незабываемое.
1-й сезон, 19-я серия.
Дал Белло чист, не считая обвинения в мелком хулиганстве десять лет назад, в налоговом управлении он числится работающим в "Тринити Рестрон Саплай", здесь в Квинсе, и они с женой живут в Саннисайд.
Скопировать
Can you imagine?
I guess that's one way to ensure allegiances. Even past the grave...
Lest a maid have plans to serve. Or even woo the next leader.
Можешь себе представить?
Я полагаю, это единственный способ гарантировать преданность даже после смерти...
Чтобы горничной в голову не приходило служить или даже добиваться расположения следующего правителя.
Скопировать
Thomas will be dealt with.
Thomas murdered 44 of our people at Inostranka... anyone whose allegiances were with me.
We need to find him and kill him... or this will never end.
С Томасом будет покончено.
Томас убил 44 наших человека на Иностранке всех, кто остался верен мне.
Мы должны найти и убить его.. иначе это никогда не закончится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов allegiances (элиджонсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы allegiances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элиджонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
