Перевод "ambitious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ambitious (амбишес) :
ambˈɪʃəs

амбишес транскрипция – 30 результатов перевода

My lust.
My youth did them depart, and blind desire of ambitious souls.
Who hastes to climb seeks to revert:
Моя страсть.
Моя молодость - их умертвили, И слепое желанье душ непокорных,
Желавших подняться – теперь обречённых.
Скопировать
Everything we heard at the read-through.
It's dead ambitious.
This project. - How do you feel about the verse?
Всё, что мы услышали, было классным напутствием к репетиции.
- Это амбициозная задача.
- Как ты относишься к стихам?
Скопировать
But you're immobile.
OK, maybe full-on sex is a little ambitious, but there's other stuff that we could do.
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Ты не можешь двигаться.
Ладно, может по полной и не получится, но ведь можно сообразить и по-другому...
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Скопировать
I just wanna keep shooting people boning all day.
I don't think I've ever met the ambitious Zack Brown before.
- Well, I'm trying to pay the bills, so...
Бля, я бы мог снимать как люди трахаются целыми днями.
Думаю я не встречала до этого амбициозного Зака Брауна!
Ну, я хочу заплатить по счетам. Так что...
Скопировать
My legal practise and my life are here.
The court is for more ambitious men.
You didn't say much in council last month.
Здесь у меня юридическая практика, здесь вся моя жизнь.
Двор для более честолюбивых людей.
- На совете в прошлом месяце ты почти ничего не сказал, почему?
Скопировать
I get paid by the year, so...
That all sounds really ambitious.
Yeah, I know.
У меня погодовая оплата, так что...
Все это звучит очень амбициозно.
Да, я знаю.
Скопировать
Vice-president of a company three years later.
So he's ambitious, driven, maybe too much so.
He has a heart condition.
Вице-президент компании 3 года спустя. Ладно.
Значит он амбициозен, одержимый. Может даже слишком.
- У него проблемы с сердцем.
Скопировать
Can you hear this?
...one of the most ambitious of a new breed of financial high-flyers.
Meaning a huge pay-off for you and your share options going through the roof.
Вы можете услышать это?
...один из самых амбициозных новой породы финансовых high-flyers.
Смысл огромный pay-off для вас и ваши опционы на акции, проходящие через крышу.
Скопировать
It'll only be a matter of days before we've taken control of the organisation.
That's an ambitious plan.
Easy, OK?
Нам понадобится всего несколько дней, чтобы взять под свой контроль организацию.
Это честолюбивый план.
Полегче.. хорошо?
Скопировать
I'm not the scholar you are, young prince. Back and forth. Back and forth until they made themselves sick, just like this worm.
Your mother is an ambitious woman, my prince.
Her ambitions tend to be undisturbed by reality, I'm afraid.
С ее тщетными схемами вернуть власть дому Коррино.
Вы не разделяете ее желания вернуть себе трон своего деда.
Только дурак желает власти, не опасаясь ее неотъемлемых угроз.
Скопировать
ANOTHER DEVIOUS PLOY?
"B-BY AN AMBITIOUS PORN SITE HUSTLER"?
NO, MR. WYLIE. IT'S NOT A PLOY.
Еще одна дьявольская хитрость?
"Задуманная амбициозным проститутом с порно-сайта"?
Нет, мистер Уайли, это не хитрость.
Скопировать
- Indeed. He's dedicated.
Yes, he's ambitious.
- Are you OK, Lucien?
Он предан своему делу.
Да, он полон амбиций.
- Вы в порядке, Люсьен?
Скопировать
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Скопировать
-really?
That's so ambitious. I Iove it.
I hope I'm going to be in it.
- Правда?
Это так амбициозно, мне уже нравится.
Надеюсь, там будет место для меня.
Скопировать
No matter what she says, people are gonna vote for me.
Never underestimate the need for the clinically ambitious to pad their resumes.
You want to avoid the pain and humiliation of losing?
Чтобы она ни сказала – люди будут голосовать за меня.
Никогда не недооценивай стремлени клинически амбициозных людей раздувать свои резюме.
Если хочешь избежать боли и унижения от поражения?
Скопировать
Let me recapitulate:
As a child, I wanted to become God, then Jesus, then, aware I was too ambitious,
Later, I swallowed my megalomania, and became an interpreter in a Japanese firm.
Подведем итог.
В детстве я хотела стать богом, потом Христом. Потом, осознав чрезмерность своих амбиций, я согласилась быть мученицей.
Повзрослев, я умерила свою манию величия и решила устроиться переводчицей в японскую компанию.
Скопировать
And I was very scared.
I was 25, I was fit, I was super ambitious.
And this was the first trip I've been on.
И это меня сильно устрашило.
Мне было 25, я был в прекрасной форме, и у меня было полно амбиций.
Это было первое настоящее путешествие.
Скопировать
Your attempt to improve the race through selective breeding.
Spock, a group of ambitious scientists.
I'm sure you know the type:
Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Минуточку, не наша попытка, мистер Спок а группы амбициозных ученых.
Уверен, вам знаком такой тип:
Скопировать
Philip brought such as Aristotle from Athens to educate our rough people.
And growing more ambitious, he now planned the invasion of Persia.
The best you can do, Cleitus?
Филипп пригласил из Афин мудрецов вроде Аристотеля, чтобы просвещать наш грубый народ.
Пожираемый растущими амбициями, он начал планировать вторжение в Персию.
И это все, на что ты способен, Клит?
Скопировать
Take a private dick who'd risk his neck for $100.
He might get ambitious.
He might figure an expensive necklace would be nice to have in the bank.
Сыщика, который рисковал шеей за сотню.
Он мог быть с амбициями.
И мог предположить, что дорогое ожерелье не стоит терять.
Скопировать
Are you unhappy too, Miss Goth?
I was too ambitious.
I had better stayed home and taken the commercial course.
Вы тоже несчастны, мисс Гофф? Да.
Я была очень амбициозной.
Лучше мне было остаться дома и закончить коммерческие курсы.
Скопировать
- Are you mad?
- No, dear lady, only ambitious.
I have a taste for beauty and a love for money and you have both.
- Вы сумасшедший?
- Нет.
Я ценю красоту и деньги, ...а у вас есть и то, и другое.
Скопировать
- That's right.
A socially ambitious, domineering lady!
She adores you and you her and she'll never say yes.
- Точно
От социально амбициозной, властной кирии
Она обожает тебя, а ты её, и она никогда не согласится
Скопировать
-Jealous?
Ambitious?
In truth...
Сама на Учителя глаз положила?
Что ты выдумываешь.
Вот так то.
Скопировать
And I wanna sing and whistle and make mistakes.
I wanna have a home with three or four children and a wife who can bawl me out for not being ambitious
- Yeah.
Хочу петь и свистеть, совершать ошибки.
Хочу дом, три или четыре ребенка и жену, которая будет ругать меня за слабое честолюбие которое у меня есть.
- Да.
Скопировать
Just the two of us in Paris.
How many ambitious young people arriving from Clermont-Ferran or Carcassonne didn't hear themselves repeating
This city is so beautiful!
И нас только двое в Париже.
Сколько целеустремленных юношей, приехавших из Клермон-Феррана... или Каркассона, повторяли это своим спутницам, склонившим голову им на плечо?
Как прекрасен этот город!
Скопировать
I've watched his promotions.
Bonaparte's clever and ambitious.
If he gets a foothold to power, one day he will rule France.
Я наблюдал за его продвижением по службе.
Бонапарт очень умный и полон амбиций.
Если он получит такую опору во власти, то однажды он будет править Францией.
Скопировать
Sure, you are.
You're ambitious, aren't you?
I mean, you didn't come back here with me out of mad, driven passion, did you, now?
Еще как лакей.
Ты у нас честолюбивый, да?
Ты не вернулся сюда, сгорая от страсти, да?
Скопировать
A good man.
Ambitious, but flexible and precise.
A good choice, isn't he?
Хороший малый.
Амбициозный, гибкий и расчетливый.
Хороший выбор, не так ли?
Скопировать
But Tancredi has a great future before him
How can Concetta, so passively virtuous, so shy and reserved help an ambitious husband ascend the slippery
Concetta has her dowry, of course
Но Танкреди У Танкреди впереди большое будущее. Конечно.
И как может такая робкая, замкнутая девушка как Кончетта, стать помощницей честолюбивому мужу в его будущей карьере? И Танкреди нужны деньги.
Кончета, конечно, получит приданое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ambitious (амбишес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ambitious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбишес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение