Перевод "amounts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение amounts (эмаунтс) :
ɐmˈaʊnts

эмаунтс транскрипция – 30 результатов перевода

What in god's name are you talking about?
I'm talking about the massive amounts of hormones that you injected into my veins to make me believe
What kind of a monster are you?
-Ради всего святого, о чем ты говоришь?
-Я говорю об огромных количествах гормонов.. .. которыми ты напичкал меня, чтобы я поверила в свою беременность!
Да что ты за чудовище?
Скопировать
Oh, yeah.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
But there's a loophole.
О да.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
Но здесь утечка.
Скопировать
But you're not very bright.
you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what amounts
So what do you expect to happen right now, Carlos?
Но не слишком умная.
Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего.
И чего ты ждешь теперь, Карлос?
Скопировать
I know what you must be thinking, but I...
Small amounts of natural sedatives to keep them calm, that's it.
They're well cared for. Ask them yourself.
Нет.
То, что ты избил того парня - можно простить состоянием аффЕкта.
Но идти и хлоднокровно причинять людям вред, тебе нельзя будет вернуться.
Скопировать
A search of the vehicle, rented from the Avis location at B.W.I. Airport... revealed that a kilogram of nearly pure heroin... was concealed beneath the spare tire in the car trunk.
acknowledges his role in procuring... those drugs with the intent to dilute, package, and sell retail amounts
Deidre Kresson, Roland Leggett, Toreen Boyd, all tied to the same gun.
В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике.
Соглашаясь с обвинением, мистер Барксдейл признает свое участие в поставке... этих наркотиков с целью смешивания, фасовки и продажи крупной партии героина...
Дидрэ Крэссон, Роланд Лэггет, Торин Бойд, убиты из одного оружия.
Скопировать
- Actually, sir, it is.
The gate itself is one giant superconductor, capable of absorbing huge amounts of energy.
If that capacity is exceeded, the naqahdah the Stargate's made up of will become charged and could explode.
- На самом деле, плохо, Сэр.
Врата сами по себе являются огромным сверхпроводником, способным к поглощению огромного количества энергии.
Если энергии становится слишком много, Наквада в составе Звёздных Врат ... может начать заряжаться, что приведёт к взрыву.
Скопировать
There's something else.
Over the past three months, I've been smuggling small amounts of naquadria into the Resistance.
We've built up a considerable stockpile.
Есть кое-что еще.
За прошлые три месяца, я занимался контрабандой небольшого количества Наквадрии для Сопротивления.
Мы создали значительный запас.
Скопировать
Oh, don't you see how much more worried that would make me?
It all amounts to this. February is a long way away, and your father will simply have to listen...
If you don't stop looking at me like that, I won't be responsible for what happens.
Поймите, так я волновалась еще больше.
Наша беда в том, что до февраля слишком далеко, но вашему отцу придется прислушаться.
Если вы будете так смотреть, я за себя не отвечаю.
Скопировать
About leaving Matuschek and Company?
When I got home and sat at the phone in five minutes I had what amounts to two offers.
I congratulate you. I wish you good luck.
Из-за увольнения?
Дома я сел за телефон и через 5 минут получил два предложения.
Что ж, поздравляю и желаю удачи.
Скопировать
Thanks, much obliged, all the best.
So your guarantee amounts to 1.5 million NIS, for the duration of a week.
-OK. Sign here, and here, initials here, signature here and here.
Спасибо, всего хорошего.
Ваша гарантия на сумму полтора миллиона шекелей, на одну неделю. -Хорошо.
Поставьте тут, тут и тут Ваши инициалы, тут полную подпись, и здесь тоже распишитесь.
Скопировать
Behold once more, the mighty Clone-O-Mat!
Requiring such vast amounts of electricity...
I speak, of course, of molten lava deep within the Earth's core.
Осталось только одно!
Могучий Клономат, поглощает столько энергии, что мы должны использовать элементарную энергию природы в чистом виде!
Я, конечно, имею в виду расплавленную лаву, расположенную в недрах Земли!
Скопировать
Something caused the buffer to overload. lt's fried.
But it was created to handle massive amounts of energy.
Gravity waves.
Что-то вызвало буфер к перегрузке. Он спекся.
Но это было создано чтобы управлять массивными количествами энергии.
Гравитационные волны.
Скопировать
Any lunches or dinners with no receipts I assume were private.
- L phoned restaurants to estimate amounts.
- You didn't have to do that.
Все обеды и ужины без счетов, полагаю, были личными.
- Так что я позвонила в рестораны, чтобы подбить сумму.
- Ты не обязана была это делать.
Скопировать
There's all these diet theories, all completely contradictory.
Most doctors agree the healthiest advice is just to eat a variety of food in moderate amounts.
Maybe that's the approach to take with economists.
Есть множество противоречащих друг другу теорий.
Но большая часть докторов советует есть всего понемногу.
Может быть такой же подход использовать к экономистам.
Скопировать
No, I have no objections about it at all.
Edwin's added two equal amounts of the potion into two identical cups.
Basically we're gonna shuffle them around, so we have no idea which two contain...
Нет, я совсем не против.
Эдвин влил равное количество зелья в две одинаковые чашки.
Мы перемешаем их, чтобы никто не знал, в которой содержится
Скопировать
I brought you this.
I kept Ignacio happy with small amounts of money. And I kept stalling him.
I desired Juan, more and more every day.
Это тебе.
Игнасио довольствовался небольшими суммами, а я тянул время.
Я желал Хуана, все сильнее с каждым днем.
Скопировать
- Not a chance, Frenchy.
Your bill here at the hotel, being overdue... amounts to 6,356 francs.
She's right, Eddie.
- Не буду, Френчи.
Ваш счёт в отеле превысил... 6 356 франков.
Она права, Эдди.
Скопировать
He doesn't love you.
But it amounts to the same thing.
I realize I don't have the right to accept his love.
Он только жалеет вас.
Он вас не любит.
Но это равнозначно. Я понимаю, что у меня нет права принять его любовь.
Скопировать
What do you need it for?
Listen, you and I have often done this for even larger amounts
That may be so but we never stamped the master's seal on a blank page
Зачем они тебе нужны?
Послушай, и ты и я часто проделываем эту операцию с гораздо большими суммами.
Может быть но мы никогда не ставим хозяйскую печать на бланки.
Скопировать
And if we fail is that the tray will be destroyed himself.
What amounts to the same.
Nearly.
А если мы не достигнем берега, паром уничтожится сам собой.
Все ведет к одному и тому же.
Примерно.
Скопировать
September 19th, the fluid is almost gone.
I use only the smallest amounts now, but the effect seems to be cumulative.
But how can I work without a laboratory, without equipment, without money to buy what I need?
19 сент€бр€. " мен€ почти не осталось капель.
—ейчас € использую минимальную дозу. Ќо эффект, кажетс€, сохранилс€.
ак € могу работать без лаборатории без оборудовани€ без денег, чтобы купить необходимое?
Скопировать
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Скопировать
TO PROTECT SOME OUTRAGEOUSLY WEALTHY FAMILY
FROM WHAT AMOUNTS TO ONE BAD DAY ON THE STOCK MARKET.
[ SIGHS ]
Ты не любишь перемены, я помню.
Просто... подумай об этом.
Возвращайся в свой деловой мир.
Скопировать
Eight battleships.
Their salvo amounts to a billion kilograms.
We'll manage the squadron' I've got two hyperboloids.
Восемь линейных кораблей.
Их залп равен миллиарду килограмм.
С эскадрой мы справимся, у меня два гиперболоида.
Скопировать
In other words, Captain, everyone is lying except you.
That's what it amounts to.
Yes.
Иными словами, капитан, все лгут, кроме вас?
По большей части так и есть.
Да.
Скопировать
Your irresponsible attitude forced me to take matters into my own hands!
Executing Keun amounts to a judicial murder.
- Keun is insignificant!
Ваше безответственное поведение вынудило меня самому принять меры.
Казнь Кейна - это юридическое убийство.
Кейн - да что это такое?
Скопировать
Please help me. Water.
Has the holy war helped the holy brother... to see what life really amounts to?
- Paolo.
Пожалуйста, помогите!
Священная война помогла ли святому брату увидеть, что есть жизнь на самом деле?
Паоло?
Скопировать
Hydrocarbons slightly elevated.
Bitrious filaments in trace amounts.
Lanthanides, nitrates, all normal.
Уровень углеводорода слегка повышен
Немного следов битридиевых филаментов.
Лантаниды... нитраты... все в норме.
Скопировать
Just so you know a little bit more about me, I've been associated with some of the most prestigious financial institutions in this country.
I've laundered massive amounts of money.
I've brokered tremendous deals for the Colombian and the Bolivian industries.
Просто, чтобы вы знали побольше обо мне, скажу, что я был связан с некоторыми из самых известных финансовых учреждений нашей страны.
Я отмыл огромное количество денег.
Я посредничал в крупнейших сделках с колумбийской и боливийской промышленностью.
Скопировать
John, he's got all his delivery dates in here.
He's got no names, but he's got amounts, initials.
Look at this: "R.M., R.M." Every other page.
Джон, здесь даты всех дoставoк.
Имён нет, нo есть суммы, инициалы.
Смoтpи: "Р. М., Р. М. " На каждoй стpанице.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amounts (эмаунтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amounts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмаунтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение