Перевод "an A-sharp" на русский
Произношение an A-sharp (эн эйшап) :
ɐn ˈeɪʃˈɑːp
эн эйшап транскрипция – 31 результат перевода
Get those rear ends down!
It's an A-sharp.
Can't you hear when you hit a wrong note?
Продолжайте, продолжайте... И чтобы я видел ваши задницы.
Тут диез...
Разве не слышишь, что берешь не ту ноту?
Скопировать
Take this car, for example.
Can it make a sharp turn at 70 miles an hour?
I haven't got the foggiest idea.
Возьми эту машину, например.
Она может сделать крутой поворот при 70 милях в час?
Понятия не имею.
Скопировать
Scrooge liked the cold.
He was hard and sharp as a flint. Secret and self-contained. As solitary as an oyster.
There goes Mr. Heartless There goes Mr. Cruel
Скрудж любил холод.
Он был жёстким и твёрдым, как кремень... скрытным, необщительным и одиноким, как рак-отшельник.
Это мистер Чёрствость Мистер Троглодит
Скопировать
So you're C.W. Briggs.
I hear youre a very sharp investigator with an impressive record.
I looked forward to meeting you.
Итак, это вы Си Дабл Ю Бриджз.
Я слышала, вы весьма хваткий сыщик с потрясающими успехами.
Я искала встречи с вами.
Скопировать
Oh, yes?
Just a simple matter of finding our way through Emyn Muil an impassable labyrinth of razor-sharp rocks
And after that, it gets even better.
-Да, ну?
Как будет просто найти дорогу через Эмин-Муил непроходимый каменный лабиринт из скал, острых, как лезвия.
А дальше будет еще лучше.
Скопировать
Sound is subjective.
For example, an F sharp or a B flat played by any instrument can sound very moving to some while others
It may well happen
Звук - это субъективный факт.
Фа диез, например, или си бемоль, сыгранные на любом инструменте, могут лишить сознания, а могут вернуть его. Нет? А другие хватаются за Мадонну.
Может быть, и он это понял!
Скопировать
Children from the test-tubes... Really? The look alike, indeed
TV: " and was done by entering a blood cell fragment through sharp glass needle into an unfertilized
TV: "in 1939, Gilda Pinkus performed..."
ƒети из пробирок... ѕравда?
"¬: "" заключалс€ во введении фрагмента кров€ной клетки через острую стекл€нную иглу внутрь неоплодотворЄнной €йцеклетки."
"¬: "в 1939 году, √ильда ѕинкус осуществила..."
Скопировать
Get those rear ends down!
It's an A-sharp.
Can't you hear when you hit a wrong note?
Продолжайте, продолжайте... И чтобы я видел ваши задницы.
Тут диез...
Разве не слышишь, что берешь не ту ноту?
Скопировать
Thank you, Tang See, my-my dear, dear friend.
A simple pill... ingested by a man who received a simple idea, a simple thought so clear and sharp that
- Is he doing an accent?
Спасибо, Танг-Си, мой дорогой, дорогой друг.
Обычная таблетка проглоченная человеком, которого посетила простая идея простая мысль, такая ясная и до остроты чёткая что разрезала его мозг словно мягкий сыр и привела к открытию.
- Он изображает акцент?
Скопировать
I am Cheyenne.
This is an Apache death trap.
Animal's leg goes in, easy enough.
Я Шайен.
Это смертельная ловушка Апачи, если бы ты не был столь раздражающим, моя нога не застряла бы в яме полной деревянных шипов.
Нога животного без проблем попадает внутрь.
Скопировать
A deep wide V to the left fifth metacarpal, right phalanges and metacarpals, left ilium and right femur.
So, we're looking for a weapon that's sharp, but not too sharp, a knife, but not a knife, or an ax, but
Ah, that should take us about 50 or 60 years.
Глубокие широкие V-образные повреждения на пятой пястной кости слева, правых пястных костях и фалангах, левой подвздошной кости и правой бедренной кости.
Итак, мы ищем острое орудие, но недостаточно острое, нож, но не нож, или топор, но не топор.
Ха, на это у нас уйдет лет 50 или 60.
Скопировать
Okay, wait.
So, Artie is looking for a sharp pointy dagger and an impenetrable case.
Is anyone thinking what I'm thinking?
Подожди.
Арти ищет заостренный кинжал и непроницаемый ящик.
Вы думаете о том же, о чем и я?
Скопировать
Just with this knife.
And õ translates onto a stomach slowly, skilfully on the floor, tightens your head and with this it sharp
- And you, the Harvard-oddal
Вот с этим самым ножом.
И он так ме-едленно, деловито, разворачивает тебя брюхом на пол, задирает твою башку, и вот этим острым, холодным лезвием... пилит от уха до уха!
- И ты, со своим Гарвардом...
Скопировать
Instead, it's a crime scene, with the gunman still at large and two innocent victims left in his wake.
A young mother and her 4-year-old son lie dead, the fourth and fifth victims of an MLK weekend full of
Detective Salinger.
Вместо этого, это место преступления со стрелком остающимся на свободе и двумя невинными жертвами оставленными им на своем пути.
Молодая мать и её четырёх летний сын лежащий мертвым, четвертая и пятая жертвы выходных Мартина Лютера Кинга полных насилия, сильно контрастирующих с посланием Мартина Лютера Кинга о ненасилии.
Детектив Сэлинджер.
Скопировать
You don't think Jones had something to do with this, do you?
It's just Nina Sharp said that things were about to get a lot worse, and then about an hour later, this
It's possible.
Ты же не думаешь, что во всем этом может быть виноват Джонс?
Нина Шарп сказала, что все станет хуже, а потом через час это случилось.
Это возможно.
Скопировать
On Sunday I showed you - Yes, yes.
Well, we believe she was having a relationship with a married man, an older man... ..and that your son
Laura saw those photographs.
Я показывала вам её в воскресенье. Да, да.
Ну мы считаем, что у неё были отношения с женатым мужчиной, пожилым мужчиной свидетелями чего и стали ваш сын и Томми Шарп, и сделали их фотографии.
Лора видела эти фотографии.
Скопировать
OK, well, I hope you like your room, petal.
They said you liked to read, so I got a bunch of books for you, and you'll also notice an Indian lamp
I can't imagine what you've been through, boy.
Хорошо, я надеюсь, тебе понравилась твоя комната, солнышко.
Они сказали, что ты любишь читать, так что я положила тебе кучу книг. Также обрати внимание на индейскую лампу, лампу с бульдогом, на несколько кошечек и отличный острый нож, чтобы убивать монстров ночью.
Я не могу представить, что ты пережил, мальчик.
Скопировать
Well, the place will be open for nine hours.
Find an inconspicuous chair in the corner, but keep a sharp eye out and stand if any member of the family
What about the upstairs luncheon?
Дом будет открыт девять часов.
Найдите неприметный стул в уголке, но смотрите внимательно, и вставайте, когда входят члены семьи.
А как же они будут обедать?
Скопировать
- Yeah, I know, yeah, you don't have to do much...
With a violin, a millimeter means, you know, the difference between an F and an F sharp, and conducting
- Come on. - We're having a good time.
— Пианистам не понять. Это как печатать на клавиатуре, да?
А у скрипачей: миллиметр это уже расстояние между фа и фа диез.
А у дирижёров... ошибёшься на милимиер, ничего не будет... — Мы же просто отдыхаем.
Скопировать
I concur.
The triangular shape suggests some kind of sharp force trauma, possibly from a hunting knife or an arrowhead
What about a spearfishing gun?
Я согласна.
Треугольная форма предполагает травму от острого предмета, возможно, охотничьего ножа или стрелы.
Может, ружья для подводной охоты?
Скопировать
It was cardiac arrest.
A small blood clot lodged itself in an artery.
Nothing caused it.
Внезапная остановка сердца.
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Не было никаких причин.
Скопировать
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but
One king, and one law in god's name in every realm.
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Скопировать
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an
The presumptionf the pope!
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Какова наглость папы!
Скопировать
Your majesty,his imperial highness, charles,holy roman emperor.
Majesty,I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи.
Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Скопировать
I almost believe that I would for an hour in your arms...
I beg you, name some place that we can meet,and when where I can show you truly an affection which is
Written with the hand of your servant,henry.
Я все время представляю ваши объятия.
Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Подписано рукой вашего слуги, Генриха.
Скопировать
For as it says in leviticus:
"If a man shall take his brother's wife, it is an impurity;
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Ибо сказано в книге Левит:
"Если кто возьмет жену брата своего: это гнусно;
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Скопировать
Must you go?
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king.
We little people must put our hands into the fire if invited to.
А ты должен ехать?
Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
Мы маленькие люди и должны просто пользоваться их милостью.
Скопировать
My lords, let us drink to the resolution of the matter which is uppermost in our minds.
In a very short while, we shall have an answer.
I would trust to hear it more from Dr. Knight than Cardinal Wolsey.
Милорды, давайте выпьем за решение важнейшего для нас вопроса. Ваше величество.
Очень скоро у нас будет ответ.
Я больше доверяю доктору Найту, чем кардиналу Вулси.
Скопировать
- You don't know the meaning of the word, Charles.
You can love, perhaps, for a year or a month, a day... even for an hour.
And in that hour I do believe you love as well and deeply... as any man.
Ты не знаешь, что такое любовь, Чарльз.
Ты любишь, может быть, год, месяц, день... или даже час.
И в этот час, я верю, ты любишь также глубоко и искренне, как и любой мужчина.
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
- Lupus and Bechet's are our best bet.
- Do an ANA and a pathergy test.
- Or it could be infection.
- Наши главные ставки - на волчанку и болезнь Бехчета.
- Сделайте тесты на антиядерные антитела и патергическую реакцию.
- Либо у него инфекция.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an A-sharp (эн эйшап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A-sharp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн эйшап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение