Перевод "drugging" на русский
Произношение drugging (драгин) :
dɹˈʌɡɪŋ
драгин транскрипция – 30 результатов перевода
Why don't we Just get Doc to tranq her the fuck out?
Drugging and kidnapping an American doctor.
I ain't sure this bitch is American.
Да, сэр, я понимаю.
Я все улажу.
Орел-1 , конец связи.
Скопировать
All right, sit down.
About how you and Morgan Edge killed my grandparents... and how you're drugging me to make the world
Hey, why not do the whole thing on Oprah, you know?
Ладно, садись.
О том, как ты и Морган Эдж убили моих бабушку с дедом как вы травили меня наркотиками для того, чтобы весь мир подумал, что я сошел с ума.
И слушай, почему бы нам не рассказать все это у Опры.
Скопировать
It's true. Sara was supposed to wake up.
So her uncle is drugging her.
They didn't have evidence of foul play... but they've only performed routine blood tests.
Это правда, Сара должна была проснуться.
Так что ее дядя пичкает ее чем-то.
У них нет доказательств грязной игры они просто сделали обычные исследования крови.
Скопировать
How did you get in here?
We know you've been drugging Sara.
Really.
Как ты сюда вошла?
Мы знаем, что вы пичкаете Сару лекарствами.
Правда?
Скопировать
Henceforth, politics must reckon with chemistry.
By drugging the sons, we catch the fathers.
In Berlin, a new order is growing and taking form.
Отныне политики будут считаться с химией.
Снабжая наркотиками детей, мы воздействуем на отцов.
Одновременно в Берлине зарождается и набирает силу новый порядок.
Скопировать
Yours is an insulting farce!
You had me drugging a patient and taking advantage of her.
Don't be ridiculous.
А ваша - оскорбительный фарс!
Вы... заставили меня ввести наркотики пациентке и использовать её в своих интересах.
Не будьте смешны.
Скопировать
He was ki..
Killed today... while drugging the farmer's cat, Dragon.
Oh, I... I never knew... just what happened.
Погиб..
Убит сегодня... Пытаясь усыпить фермерского кота Дракона.
Я, ведь, так и не узнала, что с ним случилось.
Скопировать
Drinking?
Drugging?
Our last relationship?
Пьянка?
Наркотики?
Любовные связи?
Скопировать
All right?
Not something I have a lot of faith in, myself - drugging them.
- You'll be Mister Tom, then.
Хорошо?
Не то, чтобы я верил в это сам - в то, что нужно отравлять их наркотиками.
- Вы, должно быть, мистер Том.
Скопировать
He knew that I had the jewel and it was crucial her to recover his plan.
him and Mademoiselle Sarah, in what it was trying to make sure that I would stop being a hindrance, drugging
So, being alert,
Он знал, что камень у меня. И главное в его плане было вернуть рубин.
Но на его несчастье, я случайно был свидетелем сцены между ним и мадемуазель Сарой когда он пытался устроить так, чтобы я больше не смог помешать ему подсыпав снотворное в мой кофе.
Я видел это.
Скопировать
That wasn't very nice.
Well, neither was drugging me for most of my life, but that didn't seem to stop the two of you.
You are not well, Louise.
Это было не очень приятно.
Как и то, что он травил меня большую часть моей жизни Но это, кажется, не остановило вас двоих
Ты не в порядке, Луиза.
Скопировать
- What?
- Illenore Pawter Simms, you're under arrest for information theft and drugging a Company Official.
Alright!
- Что?
- Эллеонора Паутер Симмс, вы арестованы за кражу информации и спаивание официальное лицо Компании.
Да ладно!
Скопировать
I was trying to help you.
By drugging me? !
I didn't know you were gonna have such a strong reaction!
Я пытался помочь.
Наркотиками?
Я не знал, что на тебя это так сильно повлияет!
Скопировать
In some, the abductions did not match what we believe to be Gruner's M.O.
The drugging and stealing away of women.
Others occurred at times that we can confirm he was out of the country.
В некоторых случаях, похищение не соответствует стилю, что мы приписываем Грунеру.
Наркотическое опьянение и похищение женщин.
Другие были совершены во время, что мы можем подтвердить, когда его не было в стране.
Скопировать
Those pills you're taking... It's compounded with Lariam.
Your family's been drugging you.
As long as I'm incapacitated,
Эти таблетки, что ты пьешь, они содержат Лариам.
Твоя семья травила тебя.
До тех пор, пока я признана не дееспособной,
Скопировать
You see, those are exactly the kind of ravings that led Judge Miller to appoint me your legal conservator.
First, you start off with that nasty article, now these wild claims about drugging you.
I can see I got here just in time.
Видишь ли, это именно те галлюцинации Из-за которых судья Миллер и назначил меня твоим опекуном
Сперва ты начала с той отвратительной статьи А теперь продолжаешь этими дикими обвинениями в отравлении тебя наркотиками
Я вижу Я попал сюда как раз вовремя.
Скопировать
What if he's gonna pin this murder on me?
Or what if... what if he's drugging me?
Look, Captain, the best thing you can do right now is get some sleep.
Что, если он пытается подставить меня под это убийство?
Что, если он накачал меня наркотой?
Капитан, лучшее, что вы можете сделать сейчас – поспать.
Скопировать
If he's blacking out, anything could happen.
Do we really think this Jack guy is following him, drugging him?
I don't know.
Если у него провалы, случиться могло что угодно.
А мы верим в то, что этот Джек следит за ним и накачивает наркотой?
Не знаю.
Скопировать
Which part?
The tasing, the drugging, or whatever this is?
Hmm.
За что именно?
За шокер, наркотики, или что там еще?
Хмм.
Скопировать
Because she was in love with me.
Drugging me and leaving me on the side of the road might suggest that's changed.
So what the fuck are we supposed to do?
Потому что она любила меня.
То, что она отравила меня и бросила у дороги, может означать, что теперь это не так.
И что же нам, мать его, делать?
Скопировать
I agree -
- Anne is not the type of person who goes around knocking people out or -- or drugging them.
Colonel, if she's in the badlands -- we're gonna need a search party.
Я согласна.
Энн не тот человек, которому легко оглушить или опоить кого-то.
Полковник, если она в бесплодных землях нам нужно организовать поисковую группу.
Скопировать
This...
Lance Reinhardt, and together, they started drugging Elise Vogelsong in carefully calibrated doses so
I met the man once.
Это...
Вы нашли союзника в лице доктора Ланса Рейнхардта, и вместе они стали отравлять Элис Фогельсонг, тщательно подбирая дозы, чтобы в её окружение решили, что она сходит с ума.
Я встречался с ним один раз.
Скопировать
The vet wanted to tranq her for the flight, after I specifically told him how much I had already given her.
Any idiot knows you keep drugging an animal, and you'll kill it.
I saw Lucy's export paperwork myself.
- Ветеринар хотел накачать ее для полета, после того, как я специально сказала сколько я уже вколола.
Любой идиот знает, если ты продолжишь накачивать животное, то ты его убьешь.
- Я лично видел вывозные документы Люси.
Скопировать
I've searched every inch of this house, twice, and I can't find those pages anywhere.
Have you been drugging me?
Don't be so dramatic.
Я обыскала каждый уголок этого дома дважды, и нигде не смогла найти те страницы.
Ты давала мне наркотики?
Не будь столь драматична.
Скопировать
Of course not.
We will not be drugging this animal again.
What exactly is your experience with polar bears?
- Конечно нет.
- Мы больше не будем давать ей наркотики.
Какой у вас опыт обращения с полярными медведями?
Скопировать
He's using some kind of rare type toad to really supercharge the ziegevolk pheromones.
He's been drugging us.
He's got the whole courtroom bamboozled.
Он использует крайне редкий вид жаб, которые сильно подзаряжают его феромоны.
Он одурманил нас.
Он весь зал суда одурманил.
Скопировать
He did time for producing and distributing pornography.
His M.O. was drugging girls and taking their pictures.
Looks like he's up to his old tricks.
Он получил свое за производство и распространение порнографии.
Его почерком было травить девушек и снимать их.
Похоже он взялся за старое.
Скопировать
Looks like he's up to his old tricks.
If he's been drugging them, most of these girls might not even know they've been victimized.
Maybe Dicey figured out what was going on.
Похоже он взялся за старое.
Если он их накачивал, большинство из девушек могут не знать, что они стали жертвами.
Может Рисковая выяснила что происходило.
Скопировать
That child may have died or been taken away in a custody situation.
She's drugging her male victims in order to keep them under her control for 48 hours, and we believe
Her victims are surrogates for a male figure in her life, one she may have already killed.
Ребенок мог умереть, или его забрала служба опеки.
Она одурманивает мужчин, чтобы удерживать их в течение 48 часов. Мы считаем, что она использует их как производителей, дабы заменить потеряного ребенка.
Ее жертвы - суррогаты мужчины, которого она могла уже убить.
Скопировать
There was never anything wrong with you, dear.
Tim has been drugging you.
He put something in your face cream that would give you dreams and hallucinations.
С тобой все было в порядке, дорогая.
Тим давал тебе наркотик.
Он добавил что-то в твой крем для лица, и это вызвало твои кошмары и галлюцинации.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drugging (драгин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drugging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение