Перевод "an arm and a leg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an arm and a leg (эн ам анд э лэг) :
ɐn ˈɑːm and ɐ lˈɛɡ

эн ам анд э лэг транскрипция – 30 результатов перевода

And I'll keep my settlement.
Hell, most guys would give an arm and a leg for a deal like this.
I guess you can call me lucky.
У меня есть страховка.
Да за такую страховку и руку, и ногу отдашь.
Я, можно сказать, счастливчик.
Скопировать
A rex is a 20-pounder.
Geez, it must cost an arm and a leg to feed that thing.
That's why nobody buys them anymore.
Королевская весит 20 фунтов.
Черт возьми, такую прокормить стоит целого состояния.
Поэтому их никто больше не покупает.
Скопировать
A SHOULDER TO CRY ON OR... AN OBJECTIVE EYE...
HOW ABOUT THROWING IN AN ARM AND A LEG?
[ Snorting ] WELL, THAT TOO...
плечо, на котором можно поплакать, объективный глаз...
А руку и ногу не добавишь?
И это тоже.
Скопировать
Playing on the radio, maybe.
I could help her sort through all that without charging her an arm and a leg.
Just enough to get by.
Может быть, выступала на радио.
Я бы мог помочь ей в этом, не требуя от неё многого.
А сам бы мог ей дать немало.
Скопировать
Money?
Geetus, bread, an arm and a leg?
Where did you get that?
Деньги?
Зелень, бабки, доллары?
Куда ты?
Скопировать
Says she wants to be a doctor.
Costs an arm and a leg to raise up kids these days.
An arm and a leg?
Она хочет быть врачом. Не знаю, получится ли у неё.
В наше время растить детей стоит безумных денег.
"Безумных денег"?
Скопировать
I don't know. Costs an arm and a leg to raise up kids these days.
An arm and a leg?
Bread.
В наше время растить детей стоит безумных денег.
"Безумных денег"?
Зелень.
Скопировать
Know what it cost me to come here?
An arm and a leg!
Think it doesn't cost me anything?
Ты знаешь, чего мне стоило прийти сюда?
Я же просто через себя переступил!
Ну так убирайся!
Скопировать
Four years ago, a guy named Henigstein, got blown up with a hand grenade.
He lost an arm and a leg and couldn't understand, why this happened to him.
I decided to look into it.
Четыре года тому назад, было дело Хенигштейна, ему подложили гранату в мотоцикл и взорвали.
Ему разворотило лицо, потерял ногу, и не мог понять, почему это с ним приключилось.
Я решил выяснить.
Скопировать
We put a little sand inside to make the experience more pleasant.
The great part is we don't have to charge an arm and a leg.
- What if you tire before it's done? - Does it have rules?
Мы утяжелили его песком, чтобы он лучше крутился.
И главное, он обойдется совсем не дорого. А если надоест крутить?
- Есть какие-то правила?
Скопировать
You get it, buddy?
People are dying for this and we won't have to charge an arm and a leg.
Wait a minute.
Их будут расхватывать влет!
Да и обойдутся они не дорого.
Подожди.
Скопировать
Pricey.
An arm and a leg.
Hello there.
Дорого!
Цены бешеные.
Здравствуйте.
Скопировать
It's kind of insult to injury, huh?
He turns you into a zombie and then charges you an arm and a leg for brains.
Are you trying to be funny?
Это своего рода оскорбление, да?
Он превращает вас в зомби, а затем заставляет платить за мозги.
Ты пытаешься быть смешным?
Скопировать
You know, this, uh...
This wedding I-is costing me a-an arm and a leg.
Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh?
Знаешь...
Эта свадьба уже стоила мне руки и ноги.
Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно?
Скопировать
Yeah, well, you need to protect me- - I have a prenup.
I don't know why I'm paying an arm and a leg.
Just so you know, Alicia, I'm thinking about leaving.
Да, вы должны меня защитить... у нас есть брачный договор.
Не знаю, почему я плачу так дорого.
Просто чтобы вы знали, Алисия, я подумываю над тем, чтобы уйти.
Скопировать
How you doin', Burt?
It must cost you an arm and a leg.
That's a good one, huh?
Как оно, Бёрт?
Слушай, хотел спросить, вы, наверно, во время получения страховых выплат уже ног под собой не чувствуете.
Понял, нет? Ног не чувствуете, потому что нет их.
Скопировать
To remind the drivers... those arbitrarily stopping work, that we've got problems.
Car owners are charging an arm and a leg for rides to work.
Now about the bananas.
Чьи отцы самовольно... Прочитайте спокойно. Не нервничайте.
Нашу сложную ситуацию используют водители-бомбилы, которые берут 50 злотых за проезд. - Вот, свиньи!
А теперь о тех бананах. Что суда стоят в порту. - Да, это моя роль.
Скопировать
First of all, to clarify, secretary isn't included at that price.
for the specs, we were experimenting with the 286, but in the end, it would only cost your customers an
That's almost twice as fast as any PC on the market, plus we're including a floating-point math coprocessor that will run circles around any IBM PC.
Во-первых, стоит уточнить, что за такую цены секретарши в комплекте нет.
Что до характеристик... мы действительно пробовали 286-й, но в конце концов он бы стоил вашим клиентам руки и ноги, так что сейчас мы пробуем 8-ми мегагерцовый 8086-й,
Он почти вдвое быстрее любого компьютера на рынке, плюс мы ставим сопроцессор для вычислений с плавающей запятой, и этим заткнём за пояс любой компьютер от IBM.
Скопировать
No, but you care about women, right?
And a fine one costs an arm and a leg, at the very least.
And that Miss Ginny, she's a very fine one indeed.
Но зато волнуют женщины.
Красотка обойдется тебе по меньшей мере в одну руку и ногу.
А уж эта мисс Джинни... очень хороша!
Скопировать
You know, it's the damnedest thing.
You know, you pay an arm and a leg to get in these porno theaters, and all they give you is a popcorn
What the hell is this all about?
Вы знаете в чем тут фишка.
Ну знаете, за что вы платите в этих театрах? За то что , они дают вам упаковку попкорна с дыркой на дне.
И что бы это значило?
Скопировать
You'd better remember!
Give me an arm and a leg.
One year.
Запомни это!
Мне нужна рука и нога.
Один год.
Скопировать
Hohen...heim? !
An arm and a leg made of steel, and a suit of armor.
Are you the Elric Brothers?
Хоэн... хайм?
Рука и нога из стали... и пустой доспех.
Вы братья Элрики?
Скопировать
Kia had been to war.
He'd lost an arm and a leg.
I had fun with him.
Киа был на войне.
Там он потерял руку и ногу.
Но мы неплохо провели время!
Скопировать
You talk of losing fingers.
This garage is costing me an arm and a leg.
Rra, you are not yourself today.
Вот говорим про потерю пальца.
Этот гараж стоит мне рук и ног.
Ты сам не свой сегодня.
Скопировать
Good.
Well, actually, he has fractures too, to an arm and a leg.
There are burns to his body and face and ... There's some damage to his corneas.
Хорошо.
Вообще-то у него ещё трещины в кости - в руке и ноге.
У него обожжены тело и лицо и повреждены роговицы глаза.
Скопировать
Now, that must've been expensive.
As it happens, it did cost a very wealthy Russian an arm and a leg.
I see your music's back in the charts.
Наверное, эта вещь дорого стоила.
Так вышло, что один богатый русский заплатил за нее страшную цену.
Вижу, музыка твоя опять в чартах.
Скопировать
Hey, how's it looking under there, Eli?
Is it gonna cost me an arm and a leg?
Nah.
Hey, how's it looking under there, Eli?
Is it gonna cost me an arm and a leg?
Nah.
Скопировать
They're for Alexis.
Cost me an arm and a leg, but Alexis will be thrilled.
Apparently she and Ash have a song.
Они для Алексис.
Они стоили мне руки и ноги, но Алексис будет в восторге.
Очевидно у неё и Эша есть песня. Да?
Скопировать
It's divine!
It'll cost an arm and a leg!
You come here often?
Божественно!
Смотри не разорись.
Ты сюда часто ходишь?
Скопировать
The parents and the wife die and Eigil ends up in a coma.
Bjarne breaks an arm and a leg but the deer gets away scot-free because Eigil chose to swerve.
Afterwards Bjarne snaps.
Родители и жена погибли, а Эйджил впал в кому.
Берн сломал руку и ногу, а олень успел отскочить, потому что Эйджил вывернул руль.
Берн сломался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an arm and a leg (эн ам анд э лэг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an arm and a leg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн ам анд э лэг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение