Перевод "appealing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение appealing (эпилин) :
ɐpˈiːlɪŋ

эпилин транскрипция – 30 результатов перевода

To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.
So anyone has a chance of appealing to you.
At least a chance.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Значит, тебе может понравиться любой? - Нет.
- Но шанс есть? Нет.
Скопировать
Her honesty
- The lawyer is appealing to the court - 16 degrees!
Maybe "honesty" is not the right word
...ее честность.
- Вот что говорят адвокаты в своих защитных речах! - 16 градусов!
Скажем, "честность" - не совсем верное слово.
Скопировать
They grow up In the most delightful way
Those little eyes So helpless and appealing
One day will flash and send you Crashing through the ceiling
Они растут самым прелестным образом.
Эти маленькие глазки так беспомощны и привлекательны.
Однажды они засверкают и сбросят вас в бездну с небес.
Скопировать
What you have to look forward to! Gigi.
Those little eyes So helpless and appealing
One day will flash and send you Crashing through the ceiling Thank heaven
Чего ты ждешь с таким нетерпением, Жижи?
Эти маленькие глазки так беспомощны и так привлекательны.
Однажды они засверкают и сбросят вас в бездну с небес.
Скопировать
He just loves spectacles.
I'm appealing to your courage.
You must tell him that Sicily has been taken.
Обожает спектакли.
Дуче, у нас есть несколько минут... и я ещё раз хочу обратиться к вашему мужеству.
Вы должны ему прямо сказать, что Сицилия захвачена.
Скопировать
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
If the form and the colour is not appealing, it can appear as any food you wish to visualise.
- And if I prefer..?
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Если тебе не нравятся форма или цвет, она может принять форму любой еды, какая тебе нравится.
- А если я предпочту...?
Скопировать
She's a hell of a dame.
Sh-she's good-looking, smart, warm, very appealing.
Aha, then you did want to!
Она настоящая леди:
красивая, умная, обаятельная.
Значит, ты хотел.
Скопировать
Thank you.
"Cicero said, appealing to Claudius in defence of the Republic,
"that 'the result of this war "depends on the life of one most brave and excellent man."
Этот час пробил. Благодарю вас.
Цицерон как-то сказал, подавая апелляцию Клавдию в защиту Рима:
"Исход всей войны зависит от одного смелого и достойного человека".
Скопировать
I mean, I've never seen anyone quite like him." "And 'Lipstick Traces', his last album was just... it was just something special."
"It's an album that's like, appealing to so many people like that."
"A palpable whirl of anticipation can be felt outside London's Lyceum Theatre..."
"И его последний альбом - "Следы губной помады", это что-то совершенно особенное."
"Этот альбом действительно близок таким людям"
"В воздухе перед Лондонским "Публичным Театром" кружится практически осязаемое нетерпение фанатов,"
Скопировать
Told me to keep my mouth shut.
The appeals process is even more Byzantine than the trial it's appealing.
It takes longer, it costs more, its outcome is even less promising.
Сказал, чтобы я держал язык за зубами.
Апелляция - это еще сложнее, чем первоначальный процесс.
Процесс длится дольше, стоит дороже, а его исход еще менее оптимистичен.
Скопировать
There's this reference in here to a brotherhood of seven demons who take the form of the unhumans.
heart, to maintain their humanity, or they revert back to their original form which is slightly less appealing
So Morgan could still be the guy, only Demon Morgan, instead of Crazy Morgan.
Здесь есть упоминание о братстве семи демонов, принимающих форму людей.
Каждые семь лет этим демонам нужны человеческие органы: мозг и сердце, чтобы поддерживать человеческий внешний вид, иначе они вернуться к своей обычной форме, которая несколько менее привлекательна.
Значит Морган все еще подозреваемый, только теперь он демон Морган, а не сумашедший Морган.
Скопировать
Absolutely. Wonderful.
That's an appealing offer.
But, considering the options, you go back. Okay?
ќб€зательно. ¬еликолепно.
Ёто очень заманчивое предложение.
Ќо, учитыва€ все варианты, возвращайс€ сама.
Скопировать
Don't waste it on me. You've only got a few days left.
You're appealing to emotions I don't have and morality I can't afford.
Good night.
Идите к черту со своим упрямством и не тратьте его напрасно.
Вы взываете к чувствам, которых у меня нет, и к морали, которую я не могу себе позволить.
- Речь идет о жизни человека!
Скопировать
Why do guys do this?
What is so appealing to men about a catfight?
Catfight.
Почему все вы, парни, такие?
Что так привлекает мужчин в женских боях?
Женские бои.
Скопировать
Sarcasm doesn't become you, Major.
It's your directness that I've always found most appealing.
I got better things to do than to help you play out a fantasy.
Сарказм вам не идет, майор.
Именно ваша прямота всегда казалась мне наиболее привлекательной.
Дукат, у меня есть занятия получше, чем стоять тут и помогать тебе играться в одну из твоих маленьких фантазий.
Скопировать
Mm.
And you find that sort of rootless existence appealing, do you?
Well, yes, ma'am, I do.
- Ммм..
И вы думаете, когда у Вас ничего нет, это забавно?
О да мэм. Так и думаю.
Скопировать
Obviously the secret of their looks will remain for eternity:
how come genitals aren't shaped like something that is appealing to the eye, for example, the shape of
The male organ is like a Mercedes among the genitals.
Величайшим секретом сотворения мира останется вопрос:
"Почему половые органы не имеют форму чего-нибудь такого, что радовало бы глаз?" "Чего-нибудь вроде старой курительной трубки или полимерной вазы ручной работы."
Мужской член - это Мерседес среди половых органов.
Скопировать
I've been thinking about what you said... that this was a place to encourage your imagination.
Is that appealing to you?
I'm not certain.
Я думала о ваших словах... что это место окрыляет ваше воображение.
Это относится и к вам?
Я не уверена.
Скопировать
Well, her husband was sent to jail for robbery about 12 years ago.
He was appealing post-conviction on the basis... that the testimony against him was perjured.
- What was the outcome?
Ну, её муж был отправлен в тюрьму за ограбление около 12 лет назад.
Он подавал апелляцию на основании того... что свидетельские показания против него были ложными.
- И каков был исход?
Скопировать
As I said, we must all do our part.
Perhaps now you find the presence of a political officer a bit more appealing?
- I don't think--
- Как я уже сказала, все мы должны делать своё дело.
Вероятно, теперь вы сочтёте присутствие советника по политике чуть более привлекательным?
- Я не думаю,...
Скопировать
There's personal stuff too, but they don't mention that you're a slayer.
Which is why we find you so appealing.
You have a problem, we have a problem.
Здесь много личной информации, которая не представляет никакого интереса, но нет упоминания, что ты - Исстребительница.
Поэтому мы и решили к тебе обратиться.
У тебя проблема. И у нас проблема.
Скопировать
This tug of war over my morality is entertaining and all but we gotta get going.
As much as the idea of watching you two make fools of yourselves is appealing I'm gonna pass on the whole
You know, that sounds like a great idea, Jo.
Не надо перетягивать канат по поводу моих этических соображений, так или иначе нам надо ехать.
Перспектива увидеть, как вы двое делаете из себя дураков, не манит меня, я устрою вечер боевика.
Чудная идея, Джо.
Скопировать
And, of course, crotchless panties.
As appealing as that sounds to her boyfriend... and her brother...
We promised to make each other gifts this year.
И, конечно, не забудь про специальные трусики с прорезью.
Да, это классно звучит как для ее парня... так и для ее брата...
В этом году мы договорились сделать подарки своими руками.
Скопировать
Why limit the audience to just the ladies?
We'll make more money by appealing to the masses.
You are pathetic.
Зачем ограничивать публику?
Так мы больше заработаем, завлекая разнополую публику.
Ты жалок.
Скопировать
You're turning down the hunt of a lifetime.
As appealing as that sounds, I'm a doctor, not a dragon slayer.
My program requires that I do no harm.
Вы отказываетесь от охоты всей жизни.
Как бы ни привлекательно это звучало, я доктор, а не драконоборец.
Мои программы требуют, чтобы я не причинял вреда.
Скопировать
I'll be President of Earth.
I must say, the idea of an entire universe populated by photonic beings is rather appealing.
Well, if your mission fails, you could be taking up permanent residence.
Я буду президентом Земли.
Должен сказать, идея целой вселенной, населенной фотонными существами, очень привлекательна.
Ну, если ваша миссия провалится, вы сможете получить там постоянное место жительства.
Скопировать
You always have a choice.
No appealing choice.
So you're looking to me to provide the magical key to this problem?
У тебя всегда есть выбор.
Не привлекательный выбор.
Так ты обращаешься ко мне за магическим ключом от этой проблемы?
Скопировать
Let me tell you a little secret.
The concept of Sebastian is much more appealing than Sebastian himself.
We're ready for you.
Давай я открою тeбe малeнький сeкрeт.
Понятиe " Сeбастиан" гораздо болee привлeкатeльно чeм он сам.
Мы для тeбя готовы.
Скопировать
Bree?
It's just my opinion, but nothing's more appealing than a woman who's proud to be in her own body.
And believe me, there is nothing...
Понимаю, мне очень неприятно.
Я считаю, нет ничего более привлекательного, чем женщина, которая чувствует себя женщиной в любом состоянии.
И поверьте, ...вам совершенно не о чем беспокоиться.
Скопировать
We shouldn't be talking like this while the case is still open to appeal.
- I'm not appealing the decision.
- Then why are you here?
Я не должен обсуждать это дело, пока оно находится на апелляции.
-Я не требую вашего решения.
-Так зачем же вы пришли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов appealing (эпилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appealing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение