Перевод "appealing" на русский
Произношение appealing (эпилин) :
ɐpˈiːlɪŋ
эпилин транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, I don't know.
I wanted you to know that I'll be appealing the decision.
I look forward to it.
Кто знает.
Курью-сан, я хочу, что бы вы знали, что я подам аппеляцию.
Буду ждать.
Скопировать
But I couldn't stop it even after I realized it.
Because Hina sketched out by Kotori was simply too appealing.
But it's all over.
Но я не могла прекратить делать это даже после осознания.
Потому что Хина, выдуманная Котори, была слишком привлекательной.
Но теперь все кончено.
Скопировать
Lisa's mad at me, and Marge is am.
Well, I'm juthe bartender here, but it seems to me, you could win Lisa back by appealing to hersense
He, Moe, you give good advice.
Лиза злится на меня, а Мардж - на него.
Ну, я всего лишь простой бармен, но я думаю ты можешь помириться с Лизой, взывая к её здравому смыслу, а ты можешь помириться с матерью, взывая к её чувствам.
Боже, Мо! Классный совет!
Скопировать
- That whole lifestyle his whole vibe?
You find that appealing?
Tuna!
- Весь этот его стиль жизни...
Вам правда кажется привлекательным?
Тунец!
Скопировать
"plenary, whole and entire power, pre-eminence, "authority, prerogative and jurisdiction."
And, by the same token, bars the queen - from appealing to the vatican against any decision made here
- Exactly.
"Безоговорочная, полная и абсолютная власть, преосвящество, прерогатива и юрисдикция"
Что означает, как я понимаю, что этот акт запрещает Папе рассматривать беззаконные действия Короля равно как и лишает Королеву возможности апеллировать в Ватикане любые решения, принятые здесь.
- Именно.
Скопировать
-Thank you.
You think I'm kidding, but that's a very appealing notion.
Come on.
-Спасибо.
Вы знаете, может, вам покажется, что я шучу, но это - очень привлекательная мысль.
Да ладно.
Скопировать
- She's not applying to Yale!
And gets into Yale, that might even make her more appealing to Harvard.
Have you thought about that?
- Она не будет подавать документы в Йель!
И поступит в Йель, это может сделать ее более желательной для Гарварда.
Ты думала об этом?
Скопировать
Did you get my message?
I was extra appealing.
What a flattering invitation.
Ты получила мое сообщение?
Я был особо трогательным.
Я не знаю, прибуду ли во время на светский раут сезона
Скопировать
Supposing they send Mr. Wheaton to Seattle. What happens then?
Getting to Seattle and appealing to the higher courts takes money.
There may be other ways of his getting it, Alec.
А если они пошлют мистера Уитона в Сиэтл?
Мы об этом позаботились. Чтобы добраться до Сиэтла и обратиться в суд, нужны деньги.
Их можно найти в другом месте, Алек.
Скопировать
What are you doing?
So the food was more appealing today, was it?
Good, so we don't have to throw it out, like yesterday.
Что ты делаешь?
Так сегодня тебе еда понравилась больше, правда?
Хорошо, значит, нам не придётся её выбрасывать, как вчера.
Скопировать
Did you get my message?
I was extra appealing.
What a flattering invitation I had no idea I was arriving in time for the social event of the season
Ты получила мое сообщение?
Я был особо трогательным.
Я не знаю, прибуду ли во время на светский раут сезона
Скопировать
- No.
This "haunting you until the end of time" idea of yours is starting to sound appealing.
I could drive you completely starkers.
Нет. Что?
Знаешь, эта идея преследовать-тебя-до-конца-дней начинает звучать пугающе.
Я мог бы довести тебя до ручки, сидя прямо в твоей голове.
Скопировать
(?
) Sergei Nikitich, I'm not appealing to you on account of myself
I can't compete with you
(?
) Сергей Никитич, я ведь не обращаюсь насчёт себя
С Вами мне не тягаться
Скопировать
Have you spoken to Gilmore's brother?
Gilmore's family's appealing the state.
Who are you paying for the rights, Samuels?
Вы общались с братом Гилмора?
Семья Гилмора подает на апелляцию.
Кому Вы заплатили за права, Семуелс?
Скопировать
The answer that the person gave was Ricky Tomlinson.
Which I thought was rather appealing, but there you are.
- Isn't that good?
А участник ответил, что это был Рики Томлинсон.
Который, думаю, был довольно привлекательным.
- Каково?
Скопировать
- He just doesn't.
- Can I ask you ever think of appealing this decision?
Meeting the folks?
Это не в его духе.
А тебе никогда в голову не приходило не согласиться с таким подходом?
И встретиться с кем-то из бывших?
Скопировать
We have the technology.
[Hyde's Voice] We can make him more appealing to Nina by making him less needy.
We can make him cooler, suaver, aloofer.
У нас есть все технологии.
Мы сделаем его желанным для Нины уменьшив его потребности.
Мы сделаем его хладнокровней, приличнее, более лучше.
Скопировать
So here she is, ladies and gentlemen!
So appealing, so dangerous, so lovely to look at.
The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr!
Вот она, дамы и господа!
Такая обаятельная, опасная и восхитительная.
Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр!
Скопировать
- Margo...
Appealing, isn't she?
He's out.
- Марго...
Как трогательно, да?
Он в отключке.
Скопировать
All these games, this life...
Something terrifying and appealing at the same time, that makes your head spin.
It's a bit like a jungle, full of danger, fever, violence... full of illusions, lies and madness.
Все эти игры, эта жизнь...
Что-то пугающее и одновременно привлекательное, что-то, что кружит тебе голову.
Немного напоминает джунгли, полные опасности, страха, насилия... столько иллюзий, лжи и безумия.
Скопировать
I am now programmed to please you also.
Is the food appealing?
Yes, thank you.
Теперь я запрограммирована и на то, чтобы вам угождать.
Вам нравится пища?
Да, спасибо.
Скопировать
Not if I wear blue.
I'm awfully appealing in blue.
A:
Только если я не надену синее.
Я ужасно трогательная в синем.
A:
Скопировать
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
If the form and the colour is not appealing, it can appear as any food you wish to visualise.
- And if I prefer..?
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Если тебе не нравятся форма или цвет, она может принять форму любой еды, какая тебе нравится.
- А если я предпочту...?
Скопировать
It's such an honor to work under his orders for the sake of our country.
The idea that the Lübke case could support a bill to eliminate degenerate beings, was quite appealing
Not to mention the people's reaction?
Огромная честь работать под его руководством на благо родины.
Идея использовать дело Ледке дабы протащить закон об уничтожении дегенератов была крайне привлекательна сперва, но что с результатом?
Что с реакцией населения?
Скопировать
They grow up In the most delightful way
Those little eyes So helpless and appealing
One day will flash and send you Crashing through the ceiling
Они растут самым прелестным образом.
Эти маленькие глазки так беспомощны и привлекательны.
Однажды они засверкают и сбросят вас в бездну с небес.
Скопировать
We should think about going back there.
The parasites could be lured back to the asteroids for a meal that's more appealing than we are.
At warp 9, five hours, 20 minutes, sir.
Неплохо было бы подумать о возвращении.
Возможно, паразитов удастся переманить обратно на астероиды - к пище, более привлекательной, чем мы сами.
Мистер Дейта, время прибытия к полю? На девятой варп-скорости - 5 часов 20 минут, сэр.
Скопировать
I drove to Houston.
What was so appealing about Houston?
I hadn't been ice-skating lately.
Я побывал в Хьюстоне.
Чем же Хьюстон тебя так привлек?
Я уже очень давно не катался на коньках.
Скопировать
Perhaps he needs something to help restore his confidence.
I think he'll find our offer appealing.
I'll make sure he does.
Возможно, ему нужно что-то, что помогло бы вернуть ему эту уверенность
Я думаю, он найдет наше предложение привлекательным.
Я уверена в этом.
Скопировать
I say, he's not looking hard enough!
You never lose appealing to the lowest common denominator.
- You'll miss Bart.
Я говорю, он не потрудился поискать!
Никогда не проиграешь, подыгрывая низменным вкусам публики.
- Ты будешь скучать по Барту.
Скопировать
It would be more appropriate to say it is good for me as it lubricates my bio-functions.
That doesn't sound very appealing.
What else is there?
Это хорошо для меня. Отличная смазка. Улучшает биофункции.
Ко мне это не относится.
Что еще?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов appealing (эпилин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appealing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение