Перевод "appeals court" на русский
Произношение appeals court (эпилз кот) :
ɐpˈiːlz kˈɔːt
эпилз кот транскрипция – 19 результатов перевода
You've got a tough job defending a patently unconstitutional search.
Nothing is patently anything until the appeals court says it is, and my job is to preserve a solid murder
Mr. Stone, what about the rights of the homeless?
Вам предстоит защищать явно неконституционную позицию.
Ничто не является явным, пока так не решит суд, и моя работа в том, чтобы оставить убийцу в тюрьме. Спасибо.
М-р Стоун, а как же права бездомных?
Скопировать
It takes longer, it costs more, its outcome is even less promising.
Only five cases in 50 will win in appeals court, odds as easy to calculate as they are discouraging.
They're 10 to 1 against.
Процесс длится дольше, стоит дороже, а его исход еще менее оптимистичен.
Лишь 5 дел из 50 выигрывают в апелляционном суде. Эти неутешительные перспективы легко предвидеть.
Один к десяти.
Скопировать
Here is to... ... averybigaccount.
As we have the glasses out, we should toast our new associate... ... whowonhercasebefore the appeals
To ally.
Это за... очень большой счет.
Поскольку мы закончили это дело, мы должны поднять тост за нашего нового партнера, который выиграл дело до апелляционного суда и помог нашему клиенту, за что мы и выпьем...
За Элли.
Скопировать
There's a good idea.
Five weeks ago, an appeals court in New York overturned the ruling against Mr.
Well...
Хорошая идея.
Пять недель назад апелляционный суд в Нью-Йорке отменил решение против мистера Дюранта за хищение железнодорожных средств. Так что не только он не преступник, он вернулся в правление "Кредит Мобайлер", и остается ее главным акционером.
Что ж...
Скопировать
He left a zero off the Hopkins settlement, which cost the client $360,000.
He filed a motion with the appeals court instead of the superior court, which accidentally triggered
And then the one and only time that I take him to court with me, his fly was down, and he called the judge "Your Owner."
Он пропустил нолик в соглашении Хопкинса, что стоило клиенту 360 тысяч $.
Он подал ходатайство в апелляционный суд, вместо верховного суда, что случайно привело к пересмотру приговора о смертной казни.
И затем в тот единственный раз, когда я взял его с собой в суд, у него была расстегнута ширинка, и он обратился к судье "Ваша Лесть".
Скопировать
No, sir.
Dellinger chairs the Fifth Circuit Appeals Court.
Do you know how much trouble I could get in if he's pissed off?
Нет. сэр.
Деллинджер - председатель апелляционного суда Пятого округа.
Вы знаете сколько неприятностей будет у меня, если он разозлится?
Скопировать
She's a remarkable girl.
The youngest appeals court judge in New Jersey and a two-time Olympic bronze medalist.
You must be very happy.
Она замечательная девушка.
Самый молодой судья в Нью-Джерси и дважды бронзовая медалистка Олимпийских игр.
Должно быть, ты очень счастлива.
Скопировать
That's not what the jury thought.
Or the appeals court, or the governor.
They... they're all wrong.
Судья так не думает.
Апелляционный суд тоже, губернатор тоже.
Они... они все ошибаются.
Скопировать
the Tribunal acquits Giulio Andreotti of Mafia association, because there are no incriminating facts.
Palermo Appeals Court cannot proceed against Andreotti for the crime of Mafia association committed up
The rest of the sentence is confirmed.
Трибунал оправдывает Джулио Андреотти в силу отсутствия уличающих фактов.
Апелляционный Суд города Палермо не может продолжать дело Андреотти по делу о связях с мафией, которыми он пользовался до весны 1980 года, потому что иск просрочен в силу давности.
Утверждается оставшаяся часть приговора.
Скопировать
Andreotti, Vitalone, Badalamenti and Calo as mandators 24 SEPTEMBER 1999: the Assizes Court acquits all defendants.
16 NOVEMBER 2002: the Appeals Court sentences Andreotti and Badalamenti to 24 years imprisonment.
30 OCTOBER 2003: the Cassation Court overrules the sentence.
Андреотти, Виталоне, Бадаламенти и Кало из-за заказа убийств 24 СЕНТЯБРЯ 1999 ГОДА: выездная судебная сессия объявляет всех ответчиков невиновными.
16 НОЯБРЯ 2002 ГОДА: апелляционный суд приговаривает Андреотти и Бандаламенти к 24 годам тюремного заключения.
30 ОКТЯБРЯ 2003 ГОДА: Кассационный суд изменяет приговор.
Скопировать
Any news, Ms. Gheyrat?
The appeals court hasn't decided yet.
So where do I stand right now?
Есть новости, госпожа Гейрат?
Ничего нового Решения суда пока нет
Так что мне делать прямо сейчас?
Скопировать
I wanted to make sure about the court district number and details.
could do was to recirculate the original appeal made by the 12 prominent filmmakers, and send it to the appeals
Do you have anything new?
Я хотела узнать точный номер судейского участка и подробности дела
Я подумала, что меньшее что мы можем сделать, это пустить в ход обращение от 12 кинорежиссёров и послать его судейским представителям
Есть какие-то подвижки?
Скопировать
Turning every little instance into a big deal for everyone... has caused everyone to arrive at a certain numbness.
Just last night I was thinking of talking with you and saying that the case is now in the appeals court
and the same appeal by the filmmakers and this time more extended and then to follow up in the Judiciary Branch directly.
Превращение каждого незначительного случая в нечто грандиозное стало причиной определённого бесчувствия
Только вчера вечером я думала о том, чтобы поговорить с тобой и рассказать, что дело уже в суде,
вместе с обращениями режиссёров. На этот раз всё затянется Потом нужно будет напрямую обращаться в судейский комитет
Скопировать
You'll have to hurry up.
I was just named head of the appeals court.
Out of reach of your sarcasm.
Тогда поторопитесь, старина.
Меня только что назначили председателем Кассационного суда.
Вам до меня не добраться.
Скопировать
That scares me.
All we can do is hope for the best, but I got a hunch, anything, it'll have to go to appeals court.
That's my...
Это меня пугает.
Мы можем только надеяться на лучшее, но чую, что придётся подавать апелляцию выше.
Это моё...
Скопировать
The killing drew extraordinary attention because Dassey's uncle, Steven Avery, also was convicted in the crime.
The Supreme Court won't hear the case after the appeals court upheld the verdict.
It's the function of post-conviction courts and appellate courts to make sure that the system works the way it's supposed to.
Убийство привлекло к себе много внимания, потому что дядя Брендона, Стивен Эйвери также был осуждён за это преступление.
Верховный суд не будет рассматривать дело после того, как Апелляционный суд оставил приговор в силе.
Это задача судов высших инстанций и аппеляционных судов, Роберт Дворак, адвокат Брендона по обжалованию: — убедиться, что система работает именно так, как и должна.
Скопировать
Jonathan stuck around for the paperwork.
Then suddenly he comes back with his resignation and some Michigan Appeals Court precedent for breaking
Well, he couldn't have met with Louis because Louis wasn't even in the office.
Джонатан остался подписать документы.
А вернулся с заявлением об уходе со ссылкой на прецедент мичиганского суда, позволяющий разорвать контракт.
Он не мог встретиться с Луисом, потому что Луиса даже не было в офисе.
Скопировать
How about the Supreme Court?
The Appeals Court is counting on it.
They're holding the fines a week so we can ask the Supremes for a stay.
А что Верховый суд?
- Апелляционный суд это учел.
Выплаты отложили на неделю, на случай если нам дадут отсрочку.
Скопировать
So if you want me to drop this, you get Cahill to do the right thing and get Kevin out.
I have to say, for someone who practices corporate law, you know your way around an appeals court.
Thank you, but you're not here to offer me a job as a prosecutor, you're here to offer Leonard Bailey a deal.
Хочешь, чтобы я отступил, – убеди Кейхила освободить Кевина.
Должен сказать: для корпоративного юриста вы хорошо разбираетесь в апелляциях.
Спасибо, но вы пришли не нанимать меня прокурором, а предложить Леонарду Бейли сделку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов appeals court (эпилз кот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appeals court для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпилз кот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение