Перевод "art exhibition" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение art exhibition (ат эксибишен) :
ˈɑːt ɛksɪbˈɪʃən

ат эксибишен транскрипция – 14 результатов перевода

A marble statue takes form... a symbol of the heroism of our bricklayers.
An art exhibition at the Zacheta Gallery in Warsaw.
It is opened by the one whose statue is the... centerpiece of the showing.
Возникает статуя из мрамора, символ доблести наших строителей.
"Захента", в Варшаве, выставка скульптур.
Открывает ее тот, чья статуя стала... центральным событием выставки.
Скопировать
Marge, walk with me.
They want me to submit a painting from my class to the art exhibition next week.
I've decided to choose your Bald Adonis.
Мардж, пойдемте со мной.
Из моего класса просят прислать картину на выставку на следующей неделе.
Я решил выбрать вашего "Лысого Адониса".
Скопировать
Unlike you.
Isn't there an art exhibition in New York that you have to be at or something?
This isn't going to be a long affair.
В отличие от тебя.
Разве вы не должны ехать на художественную выставку в Нью-Йорке или куда там еще?
Это не займет много времени.
Скопировать
- Okay.
So there's this art exhibition that I heard about on South Congress.
There's this homeless guy that makes totem poles with his feet.
- Ну ладно.
Я слышал о выставке картин, которая пройдет в Южном Конгрессе.
На ней бездомный парень будет делать тотемы при помощи своих ног.
Скопировать
- You president of his fan club? - No.
There's a street art exhibition at the MCA.
- This clown's in the museum?
- Ты что президент его фан клуба?
- Нет, В MCA проходит выставка уличного искусства.
- Этот клоун выставлен в музее?
Скопировать
I am Just picking up Seth.
Taking him to an art exhibition sponsored by GEORGE:
Global Environmental Organixation Regarding Greenhouse Emissions.
Я просто забираю Сета.
Отвожу его на выставку, которую спонсирует Джордж:
Глобальная Организация по защите окружающей среды относительно распространения тепла в теплицах.
Скопировать
Soo Yi Jung, he was the youngest artist to debut at the Biennale
*Big art exhibition held every two years and is a gifted ceramist that appeared like a shooting star.
UNESCO selected him as one of the best young artists.
Со И Чжон - самый молодой мастер, дебютировавший на Биеннале*.
*Крупнейшая выставка, проходящая каждые два года Он - одарённый керамик, который появился на небосклоне словно метеор.
ЮНЕСКО выбрало его самым лучшим молодым мастером.
Скопировать
My dear lady!
I haven't slept a wink since I missed your last art exhibition.
You didn't miss a thing, I'm just a dabbler.
Моя дорогая!
Я неделю не спал, когда пропустил вашу последнюю выставку.
Вы ничего не пропустили, я простой любитель.
Скопировать
Hey!
Once we went to an art exhibition,
It was so annoying.
Эй, я все же мальчик с образованием!
Однажды мы должны были пойти на художественную выставку.
Это было черти что!
Скопировать
I think we should go out dinner any time like this.
Has a new restaurant In French and an art exhibition which had great reviews.
I was thinking we could go on Friday.
Я подумала, может быть, поужинаем как-нибудь?
-О... -Есть новое французское бистро. А рядом проходит вернисаж.
Может, сходим в пятницу?
Скопировать
Hey.
I want to do an art exhibition with empty white rooms.
There'll be a sign in each room like 'A man was crying here all night'.
Эй.
Я хочу устроить художественную выставку с пустыми белыми комнатами.
В каждой комнате будет знак, например "Здесь всю ночь плакал мужчина".
Скопировать
But the man's got serious issues.
Five years back he was arrested for gate-crashing some modern art exhibition.
He's burst in wearing a clown mask, slashed a load of paintings with a flensing knife.
Но проблемы с головой у него есть, и серьезные.
Пять лет назад его арестовали за попытку вломиться без билета на какую-то выставку.
Он ворвался в помещение, натянув клоунскую маску, порезал кучу картин ножом для свежевания китовых туш.
Скопировать
I have to take a picture of this and post it on my blog to get more visitors.
After I retire, I can set up a personal art exhibition or something like that.
President.
Нужно сфотографировать рисунок и разместить в блоге.
Может, после отставки заняться живописью...
Господин президент.
Скопировать
Oh, wait...
I should have asked her to go to the art exhibition.
Now this is my style.
Постойте...
Надо было позвать ее на выставку.
Вот это по мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов art exhibition (ат эксибишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы art exhibition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат эксибишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение