Перевод "next page" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение next page (нэкст пэйдж) :
nˈɛkst pˈeɪdʒ

нэкст пэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

You have small breasts and many freckles.
Now, the next page.
What do they think they're doing during study period?
У тебя маленькая грудь и много веснушек.
Сейчас, следующая страница.
Что они делают, вместо того, чтобы заниматься?
Скопировать
I've made a summary of the figures issued by the government comparing our military strength with that of Germany.
On the next page are my own figures, which are much nearer the truth.
Germany will soon be strong enough to wage an aggressive war.
Я записал цифры,.. ...которые приводит правительство, сравнивая наши военные силы с Германией.
А на другой странице мои данные, более реальные.
Скоро Германия окрепнет достаточно для начала войны,..
Скопировать
Skip this part.
Next page.
"This brings me to our company, Sid, and its future.
Это можешь пропустить. Читай дальше.
Следующую страницу!
Теперь поговорим о нашей компании, Сид, и ее будущем.
Скопировать
I get it, teach.
He scribbled a note on the next page.
I never had a kindergarten teacher as pretty as you are.
Я понял. Что ж, учите.
На следующей странице он оставил заметку.
У меня в садике не было такого симпатичного учителя, как вы.
Скопировать
We'll have to leave Tigger up in the treetop for a little while.
Because, at the bottom of the next page, Pooh is having a problem of his own.
What are you doing, Pooh?
Ненадолго оставим Тигрулю на дереве.
Потому что внизу следующей страницы у Винни свои проблемы.
Что ты делаешь, Винни?
Скопировать
-And?
-Well, the next page says it didn't happen at all.
So?
- И что?
- И на следующей странице говорится, что этого не случалось вовсе.
Ну и что?
Скопировать
We try diplomacy.
Fine, but the next page in that book says that when diplomacy fails, we need a backup plan.
Something tells me you already have one.
Мы попробуем дипломатию.
Ладно, но следующий пункт в этом своде гласит, что когда дипломатия проваливается, нам нужен запасной план.
Что-то мне подсказывает, что он у вас уже есть.
Скопировать
-Section 2635--
You need to look at the next page, subsection B, paragraph 4.
I could beat you up anytime I want, sir.
- Раздел 2635--
Вам нужно взглянуть на следующую страницу, секция Б, парграф 4.
Я вас положу на лопатки в любое время, сэр.
Скопировать
"The definition of gift excludes opportunities and benefits including favorable rates and commercial discounts available to the public at large. "
-I did look at the next page. -And?
I work next door to the Oval Office, sir.
"Определение подарка включает возможности и выгоды в том числе выгодные ставки и коммерческие скидки .. ... доступные общественности в целом."
- И я смотрела на следующей странеце.
Я работаю по соседству с Овальным кабинетом.
Скопировать
Thank you.
And if you, uh, flip to the next page, you see a graphic that breaks down the pattern of early retirement
Dino, just a minute.
Спасибо.
Если ты перейдешь к следующей странице, то увидишь график, который демонстрирует тенденцию досрочного ухода на пенсию в зависимости от округа, участка, выслуги и должности.
Дино, погоди минутку.
Скопировать
He trips on the pipes, bumps his head, jumps into the jeep...
On to the next page!
You can't help it. And then...
Он спотыкается о шланг. Ударяется головой, прыгает в джип.
Страница заканчивается.
Вы переворачиваете ее...
Скопировать
I just got off the phone with Henry Lammott at Mohawk Airlines--
Mohawk's on the next page.
This is related to the Thruway.
Я только что повесил трубку с Генри Ламоттом из авиалинии Мохок
Мохок на следующей странице.
Это связано с шоссе.
Скопировать
- I got a few more you might like.
- What about the next page?
- Aw!
У меня есть больше таких, которые тебе понравятся.
А что на следующей странице?
- Ооо!
Скопировать
Why am I not on here?
Maybe you're on the next page.
Or the next one.
Почему меня здесь нет?
Может, ты на следующей странице.
Или после нее.
Скопировать
So this is a sort of outline to the larger piece?
With questions on the next page.
- We're off the record?
Так это вроде наброска для чего-то большего?
С вопросами на следующей странице?
- Без протокола?
Скопировать
Each in the amount of $10,000 U.S.
Turn to the next page, please.
You're looking at the flight plan for Simon Fischer's private plane.
Каждый раз это была сумма в 10.000 долларов.
Переверните на следующую страницу.
Это план полета частного самолета Саймона Фишера.
Скопировать
Annie bought a forged passport from an off-book cobbler in order to travel with Simon.
The next page is a list of classified documents Annie provided to Simon Fischer.
Although it's still unknown how she secreted these documents out of Langley, or where she obtained the sweep drive, which we found hidden in her home.
Энни купила поддельный паспорт у умельца с улицы, чтобы поехать вместе с Саймоном.
На следующей странице список секретных документов, которые Энни передала Саймону Фишеру.
До сих пор неизвестно, как ей удалось вынести эти документы из Лэнгли и где ей удалось достать внешний диск, который мы нашли у нее дома.
Скопировать
But he told himself to look only at the facts.
He wrote so hard that he could see his writing on the next page.
Wait...
Он убеждал себя что нужно опираться только на факты.
Он нажимал на ручку при письме так сильно, что было видно отпечатки букв на следующей странице.
Подождите...
Скопировать
So now let's move on to number six.
On the next page.
So you're gonna need to look at the extract, "Wings of Courage."
Так, теперь перейдем к номеру шесть.
На следующей странице.
Вы должны прочитать отрывок. "Крылья мужества."
Скопировать
Sure.
Mom, this next page doesn't make sense.
I need help.
Конечно.
Мам, следующая страница - полный бред.
Мне нужна помощь.
Скопировать
Actually, sir, can I call you back?
That page and the next page.
All right, what does "freak car accident" mean?
я перезвоню вам позже!
Эта страница и следующая! который организовал компанию против расширения.
Умер во время необычной дорожной аварии. Что значит необычной?
Скопировать
This idea of voting machines sounds really efficient.
Well, when you get to the next page, you'll see... - that I talk about what could happen. - Hey, it
- Oh, okay. I see. - It continues.
Идея машин для голосования кажется мне очень дельной.
Когда ты перейдешь на следующую страницу, увидишь, что я говорю в сослагательном наклонении.
- Ах, да, это продолжается.
Скопировать
What's he going to do, Grace?
He's not a book, I can't just turn to the next page.
You're get inside these people's heads, you understand them.
Что он собирается делать, Грейс?
Он не книга, я не могу просто перевернуть следующую страницу.
Ты проникаешь в головы людям, ты понимаешь их.
Скопировать
We signed in on the bottom of this page.
Sylvia could have removed the next page.
Why would she do that, Mr. Monk?
Мы расписались в самом конце страницы.
Сильвия могла заменить следующую.
Зачем ей делать это, мистер Монк?
Скопировать
There's something you should see, sir.
Bottom of the page and top of the next page.
What am I looking at?
Вы должны на это взглянуть, Сэр.
Внизу страницы и вверху следующей.
И на что я смотрю?
Скопировать
You'll sense something more private, instead of me doing a job.
It makes you wonder what's on the next page of his books.
"Are they really fucking?" Pardon my language.
Это не просто моя работа, это некое особое, интимное ощущение.
Это то, что позволяет ему удивлять вас каждой страницей своих книг.
"Они и правда трахаются?", извиняюсь за выражение.
Скопировать
Okay...
See next page.
I'm sure we can handle this.
Хорошо...
Смотри на след страницу.
Я уверена мы справимся.
Скопировать
Its another world that comes from Al-Khwarizmi.
Now, he talks about this procedure on the next page.
You take the number multiplying the root and then you halve it, and then you multiply it by itself
другого мира, который исходит от Аль-Хорезми.
Теперь он говорит об этом на следующей странице.
Вы берете число, на которое умножается основание, и затем делите пополам... а затем умножаете его на себя.
Скопировать
So I just need you to sign...
And just, uh, initial the next page.
You and golden can talk about it later.
Так что мне нужна твоя подпись...
И, поставь инициалы на следующей странице.
Вы с Голденом можете потом это обсудить.
Скопировать
See you outside.
So, what's on the next page of your parenting handbook?
- Ian, can you please hurry?
Жду тебя на улице.
Так что там на следующей странице в твоем руководстве по воспитанию детей?
- Иан, ты можешь поторопиться?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов next page (нэкст пэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы next page для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст пэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение