Перевод "dangles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dangles (данголз) :
dˈaŋɡəlz

данголз транскрипция – 30 результатов перевода

An empty can?
I would have thought, with all your fancy dingle-dangles, you'd have something nicer for your guests
Well, customarily, my guests who smoke do so on the balcony.
Пустая банка?
Я-то думала, что с твоими модными штучками-побрякушками у тебя найдётся что-нибудь поприличнее для курящих гостей.
Как правило, мои курящие гости делают это на балконе.
Скопировать
You remember Kojak and the lollipops?
What about a cop that dangles string, that's his gimmick.
Lots of quick random action.
Помнишь проект про лилипутов?
Помнишь копа, который играл клубком для кошек?
Быстрые, неожиданные движения.
Скопировать
Nothing's going on.
Noemi, what would you tell your readers... about a man who dangles a secret... in front of you?
I wasn't dangling it.
Да ничего.
Ноэми, что бы ты сказала своим читателям о человеке, который дразнит тебя секретом прямо перед носом?
Я не дразнил.
Скопировать
We do have a breaking story... - at the Bay Bridge...
- where a parasailor dangles... - helplessly, 500 feet above the water.
- Please! Hurry up!
Такое случилось впервые за всю историю моста.
Парашютист зацепился и повис в пятистах футах над водой.
Спасите!
Скопировать
Surely the odd confluence of events hasn't escaped you, Clarice.
Jack Crawford dangles you in front of me... then I give you a bit of help.
Do you think it's because I like to look at you... and imagine how good you would taste...
Разумеется, от вас не укрылся странный характер происходящих событий, Клариса.
Джек Кроуфорд размахивает вами перед моим носом, словно приманкой,.. ...а я вам понемногу помогаю.
Как вы думаете, я делаю это, потому что мне нравится смотреть на вас и представлять, как хороши вы на вкус,..
Скопировать
It's been known to happen.
telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer dangles
Well, this is all very flattering--
Всё уже предрешено.
Говорю тебе здесь и сейчас, Элейн парень будет махать перед тобой платьем как фермер машет перед мулом морковкой.
Ты конечно очень любезен...
Скопировать
Did you see his prick?
He dangles it in front of me.
Check out Yisrael and his fancy hairdo.
Видал его хозяйство?
Он им болтает прямо напротив лица, что бы ты сам сделал?
Гляди, Исраэль. Что ему сделали с головой?
Скопировать
Before we go inside I need you to remove all your cell phones, pagers, jewelry.
Anything that jangles, dangles or rings has to go in these plastic trays.
Any other questions?
Ладно, прежде чем мы войдем попрошу убрать все сотовые, пэйджеры, украшения.
Все что бряцает, болтается или висит – сложите в эти пластиковые контейнеры.
Так, другие вопросы есть?
Скопировать
I don't know what you're talking about.
Do you know the book where Agent Andy dangles the man from the top of the tall building?
But that's not true.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
Знаете ли вы книгу, где агент Энди подвешивает человека на самой верхушке высокого здания?
Но это неправда.
Скопировать
Samwell has to rally his men.
And he dangles it around for all his men to see.
Sir, you said pizzas were coming. Yeah, yeah.
ћистер √ейтс, € наде€лс€ поговорить с вами о завтрашней битве.
онечно.
Ёрик, верно?
Скопировать
It's Greek mythology.
My mom dangles that money sword over my head.
And just... she's just waiting for me to make the slightest mistake.
Нет, это греческая мифология.
Мама использует эти деньги, как оружие против меня.
Она просто ждёт малейшей ошибки с моей стороны.
Скопировать
Then we must pray towards proper outcome, and wait for Spartacus to return--
I will not stand idle while my son's life dangles by fraying thread.
We know which direction Spartacus heads.
Тогда будем молиться о благополучном исходе и ждать возвращения Спартака...
Я не буду сидеть сложа руки, пока жизнь моего сына висит на волоске.
Мы знаем, в какую сторону направляется Спартак.
Скопировать
Sex.
Lightbody, the lump of flesh that dangles between your legs... is a dangerous weapon.
It will have to be harnessed, locked away, retired. For both your sakes.
—екс.
ƒумаю, ¬ы не станете возражать, что этот отросток между ¬ашими ногами - опасное оружие.
ƒумаю, ¬ам пора уйти на покой.
Скопировать
Never had I felt so alive than when I was so close to death.
Just before Rudy could suck me down his gullet, I grabbed hold of that gross, pink, fleshy thing that dangles
I hung onto that sucker, and I swung back and forth, and back and forth, and back and forth, and back and forth, and back and forth, and back and forth, until finally, I let go and I shot right out of his mouth!
Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели.
Когда Руди уже хотел проглотить меня я уцепился за его мерзкую, розовую висюльку у него в горле.
Я повис на этой штуке и качался туда-сюда, туда-сюда туда-сюда, туда-сюда, туда сюда, туда-сюда а потом отцепился и вылетел у него из пасти.
Скопировать
Is it one of those fish like they have in Finding Nemo? They have a l...
Where it dangles a light in front of its mouth.
Well, it's certainly fish that uses what is known as, erm...
Это одна из тех рыб, которые есть в "В поисках Немо"?
Там есть... У которой свет перед её ртом.
Ну, это точно рыба, которая использует то, что известно как...
Скопировать
Talk about a sucker.
He dangles his dingle right in front of you and you're down on your knees.
Oh. What's this?
Поговорим об отсосах
Он трясет своей штукой прямо перед тобой, а ты стоишь на коленях
Что это?
Скопировать
- (Malcolm) "Lawton dangles by a thread"?
"Dangles by a thread".
- (Cliff) It's all right, we've got...
- "Лотон висит на ниточке"?
- Да. "Висит на ниточке".
- Все нормально, мы нашли...
Скопировать
- (Cliff) It's all right, we've got...
- "Lawton dangles by a thread".
- We've got it, it's OK.
- Все нормально, мы нашли...
- "Лотон висит на ниточке".
- Мы нашли уже. Хорошо.
Скопировать
Have you seen the Mail?
- (Malcolm) "Lawton dangles by a thread"?
- Yeah. "Dangles by a thread".
Ты видел "Мэйл"?
- "Лотон висит на ниточке"?
- Да. "Висит на ниточке".
Скопировать
That's interesting.
Yeah, my wife's into stuff that dangles.
Looks like the software business has been good to you, Dennis.
Это интересно.
Да, моя жена зависает в тусовке.
Похоже на то, что бизнес программного обеспечения успешен для тебя, Денис.
Скопировать
Yeah, and I could win a trip to Hawaii. But it's never going to happen.
Corporate dangles these amazing incentives every year, just to get us to work harder.
But if we did work hard enough...
Ага, я могу выиграть путешествие на Гавайи, но такого никогда не случится.
Корпорация каждый год обещает такие чудесные поощрения, просто чтобы мы работали усердней.
- И если бы мы работали усердней...
Скопировать
But tonight, the dead will have their day, and your day will become a waking nightmare."
"A single raindrop dangles from the church steeple."
- Excuse me?
Но сегодня день мертвых, а ваш день превратится в кошмар наяву."
"Капля дождя свисает со шпиля церкви."
- Простите?
Скопировать
Buddy, I don't get this game you're playing.
My heart is not a yo-yo you can just toss up and down and twist into that thing - where it dangles between
- Rock the cradle.
Бадди, не понимаю, в какую игру ты играешь.
Моё сердце – не йо-йо, чтобы подбрасывать его вверх-вниз и вертеть, как в той штуке, где оно болтается в треугольнике.
- Рок-крэдл. Да!
Скопировать
Then I can remove Alfonso myself to end the war between our homes.
So...kill a wild horse... or assassinate a mad king with a single shot, whilst a noose dangles at my
Excellent.
Я смогу избавиться от Альфонсо и закончить войну меж двумя домами.
Значит... либо убить дикую лошадь, либо безумного короля всего с одной стрелой, пока на моей шее болтается петля?
Отлично.
Скопировать
A girl and her friend approach.
One dangles her keys while the other takes her picture.
Perhaps he's a celebrity of some sort.
Подходят девушка и её друг.
Один снимает, другой позирует.
Возможно, он какая-то знаменитость.
Скопировать
And then my life will be in danger.
He said they're all dangles?
But Moscow station has to treat them all like they're real, which takes up time. And manpower and ties up our case officers.
И тогда моя жизнь будет в опасности.
Он сказал, они все подставные?
Но московская станция должна относиться к ним, как к настоящим, на что потребуется время и люди, что свяжет наших сотрудников по рукам.
Скопировать
Half a dozen chimps are locked in a room.
And in the center of the room, there's a ladder on top of which a banana dangles from the ceiling.
So one the chimps decides to go for the banana. But before he can even touch the ladder, they're all sprayed with ice cold water.
Полдюжины шимпанзе заперли в комнате.
В центре комнаты стоит лестница, ведущая к свисающему с потолка банану.
Один из шимпанзе решает лезть за бананом, но прежде, чем он касается лестницы, их всех окатывает ледяной водой.
Скопировать
Clever man, though, Teddy, I'll give him that.
He just dangles police commissioner in front of Devery and that jackass just...
And we're corrupt.
Но Тедди, надо признать, человек смышленый.
Дразнит Дэверо должностью комиссара, и этот идиот тут же...
А коррупция у нас.
Скопировать
Yeah.
I'm sorry, but she was leading the charge, and then Bailey dangles a little carrot, and suddenly it's
I'm sure there's more to it than that.
Да.
Прости, но она нас возглавляла, а потом Бейли поманила крохотной морковкой и внезапно: "Пока, Вебер".
Уверен, здесь что-то большее.
Скопировать
Tory Ash stole a song from me and you didn't do a damn thing about it.
Giuliana comes and she dangles Vegas in your face, and what do you do?
You're ready to hit it.
- Тори Эш украла мою песню. А ты и ухом не повёл.
Джулианна пришла, помахала перед тобой Вегасом. А ты что?
Ты на неё бросился!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dangles (данголз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dangles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данголз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение