Перевод "scribbles" на русский
Произношение scribbles (скриболз) :
skɹˈɪbəlz
скриболз транскрипция – 30 результатов перевода
That'd be pretentious of a dwarf.
Very pretentious indeed, judging by your scribbles.
Here are his daubs. The daubs of Mr. de Toulouse!
У меня от амбиций аж задницу распирает.
Если судить по вашей пачкотне - амбиций предостаточно.
Ознакомьтесь с потугами, вернее с пометом господина де Тулуза!
Скопировать
And for a lot of money.
Who on earth is interested in the scribbles of some poor sex maniac?
A genius, you mean.
И за большие деньги.
Кто же заинтересуется мазней несчастного сексуального маньяка?
Ты имеешь в виду, гения.
Скопировать
You seem unhinged.
Is breaking into my house to read my scribbles an indication of sanity?
- I was talked into that.
Это вы выглядите выбитым из колеи:
разве вламываться в мой дом, чтобы почитать мои каракули - признак душевного здоровья?
- Меня подговорили.
Скопировать
Is it yours?
It's some scribbles and a grocery order.
Mr. Mullen said it was yours.
Это Ваше?
Это какие-то каракули и продуктовый заказ.
Мистер Маллен сказал, что это Ваше.
Скопировать
He's only doing it so you'll write off his tab!
His scribbles for my nibbles.
That's sponsorship.
Ну да, он Вам посвящает рукопись, а Вы прощаете ему его долги.
Меняю пищу духовную на материальную.
Я спонсор.
Скопировать
There's plenty of time yet for all that.
Plenty of time for you to bury yourself in worthless scribbles.
You may read those old Greek fools until blood runs from your eyes, you'll be none the wiser.
У меня впереди куча времени. Еще успею.
Кучу времени ты потратишь на бессмысленные каракули.
Ты можешь читать бредни этих старых греков, пока кровь из глаз не брызнет, все равно не станешь умнее.
Скопировать
The image is on every wall, on every hill.
Don't worry about those scribbles.
King Caesar knows you're his loyal friend.
Такие рисунки на каждой стене, повсюду в городе.
Да не волнуйся ты насчет этой пачкотни!
Сам Цезарь знает, что ты его преданный друг!
Скопировать
Yes, that is what I like to hear.
[ pen scribbles ]
Yeah, don't get your hop up.
Да, это я и хотел услышать.
.
Не слишком надейся.
Скопировать
Those too.
This is a pile of incoherent scribbles.
Yup.
Эти тоже.
Это куча несвязных каракулей.
Да.
Скопировать
Didn't you say you like me?
Even your books are full of scribbles of my name.
How are you going to study well like this?
Сама так сказала. Ведь так?
Вспомни свой учебник... Сколько там признаний?
Чему ты там училась? Хорошо...
Скопировать
Later in life, Look.
Pages and pages of questions and scribbles.
What's that?
Позже.
Смотри. Страницы и страницы вопросов и набросков.
Что это?
Скопировать
No, no, no.
Just, uh, some scribbles.
Well?
Нет, нет, нет.
Просто кое-что накорябал.
Так что?
Скопировать
A 3-page legal document that Claire vetted.
Lots of scribbles and cross-outs.
Must have taken her 2 hours a page, at $400 an hour, that's ... $2,400.
"рехстраничный юридический документ исследований лэр.
ћного каракулей и зачеркиваний.
Ёто зан€ло у нее 2 часа на страницу, 400 долларов час, - это... - 2400 долларов.
Скопировать
What's in these, John?
Scribbles.
Scribbles?
- Что там такое, Джон?
Ерунда.
- Ерунда?
Скопировать
Scribbles.
Scribbles?
Notes.
Ерунда.
- Ерунда?
- Записи.
Скопировать
For them..
I don't like small-talk and scribbles, corporal.
Either you recommend Maxim... or not recommend.
Вон, за них.
Не люблю болтовни и писанины, капрал.
Либо рекомендуешь Мак-Сима, либо не рекомендуешь.
Скопировать
Jim comes up with a phrase he wants to repeat over and over.
After they record it, Jim scribbles something on a piece of paper and shows it to the group.
Mr. Mojo Risin'
Джиму тут же пришла в голову фраза, которую он хотел повторять в этом месте снова и снова.
После того, как песню записали, Джим нацарапал что-то на листке бумаги и показал это группе.
Восходящий Мистер Моджо (анаграмма фразы "Джим Моррисон") Они записывались очень быстро, делая по несколько песен за день.
Скопировать
- With a bit of luck...
Just scribbles. Τhey make no sense.
Why don't you ask him?
Если нам повезет...
Тарабарщина, кажется, никакого смысла.
Спросите у него самого!
Скопировать
- I...
Just need a few scribbles on a few dotted lines.
Hi, there.
- Я...
- Ну что же, миссис Ботвин я подготовила и заполнила все бумаги к выписке, вам нужно лишь подписать в некоторых местах
Здрасьте
Скопировать
Dirty Jew!
We'll stop your filthy scribbles.
Take this! - See?
Дерьмовая еврейка!
Мы прекратим твою грязную мазню.
Ты видишь это?
Скопировать
You're going to tell me everything.
You call these scribbles a plan?
And why suddenly decide to save her?
В любом случае, ты мне все расскажешь.
Нацарапал кое-как план и думал, что у тебя получится?
И что тебе ударило в голову спасать ее?
Скопировать
- That?
Looks like scribbles on his back.
No, no, it's not scribbles on his back.
- Вот здесь.
Какие-то каракули у него на спине.
(Алекс:) Нет, это не каракули на спине.
Скопировать
Looks like scribbles on his back.
No, no, it's not scribbles on his back.
It's the same symbol!
Какие-то каракули у него на спине.
(Алекс:) Нет, это не каракули на спине.
Это тот же самый символ.
Скопировать
It proves that, for years, you were Olivia's secret lover.
These scribbles?
It also proves you murdered Olivia and her father, Miguel.
Это доказательство того, что вы с Оливией много лет были тайными любовниками.
Эти каракули?
Это также доказывает, что ты убил Оливию и её отца, Мигеля.
Скопировать
All right.
There's nothing here, just scribbles.
No-one is angry with you.
Хорошо.
Здесь ничего нет, одни каракули.
Мы не сердимся.
Скопировать
Look who wants to say hello.
Say hi, scribbles.
Look who it is!
Посмотри кто хочет сказать привет.
Скажи "Привет", Скрибблес.
Смотри, кто это там!
Скопировать
Look who it is!
Say hi, scribbles.
The weather today... bright and sunny.
Кто это!
Скажи "Привет", Скрибблес.
Погода сегодня... яркая и солнечная.
Скопировать
These parts of the equation are a match for handwriting samples I took from his home.
These scribbles are from another man yet to be identified.
How-how do you know it was a man?
Эти части уравнений совпадают с рукописными образцами, которые я взял у него дома.
Эти каракули принадлежат другому человеку, пока неизвестному.
Как ты понял, что это был именно мужчина?
Скопировать
Because he lost hope.
You got that from scribbles?
I got that because it's what I did every time I went to a new foster home.
Потому что потерял надежду.
Ты поняла это по настенным записям?
Я поняла это, потому что со мной такое бывало в каждой новой приемной семье.
Скопировать
When your dad took off, I boxed up all his research materials.
It's just scribbles and number formulas.
- Stephen, just be careful.
Когда твой отец ушёл, я сохранил все его исследования.
Но это всего-лишь писульки и формулы.
- Стивен, будь осторожен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scribbles (скриболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scribbles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скриболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
