Перевод "пекло" на английский

Русский
English
0 / 30
пеклоhell scorching heat
Произношение пекло

пекло – 30 результатов перевода

Смотрите же, дьявол ждёт меня.
И с раскатом грома отправлюсь я теперь прямо в пекло.
Раскрылись адские врата.
Behold, the devil already awaits me.
And thunder will strike and to burning hell it now must transport me.
Open the jaws of hell.
Скопировать
Иисус, наш повелитель, нас на врага ведет.
Прямо в пекло битвы... флаг его идет.
Вставай, христово воинство, на войну идем.
Christ, our royal master Leads against the foe
Forward into battle See his banners go
Onward, Christian soldiers Marching as to war
Скопировать
А вот и я!
Настоящее пекло. Так-то будет лучше.
- Догола?
It's me!
Just what I need with this heat.
You won't do that?
Скопировать
- Надеюсь.
- Пекло.
- Что хочешь.
That's why I did it.
Is it warm outside?
What shall we do?
Скопировать
Я почитаю тебе, или...
Я просто хотела сходить к бабушке и рассказать, как я пекла пирог.
Прости, Биби, мне не надо было кричать, но...
I'll read to you, or...
I just wanted to go up and tell Grandma I baked a cake.
I'm sorry, Bibi. I shouldn't have shouted, but...
Скопировать
Сходи к бабушке.
Расскажи, как ты пекла пирог.
Так, это я.
Go visit Grandma.
Tell her you baked a cake.
So this is me.
Скопировать
- Любимая, это выглядит слегка неготовым.
- Я пекла его полтора часа.
Правда?
Sweetheart, it looks a little rare to me.
Oh, I left it in the oven for an hour-and-a-half.
Did you?
Скопировать
- Да, египтян.
Я не понимаю, какой у них интерес приходить сюда, в такое пекло.
- Скажем, они пришли.
-Yes, the Egyptians.
I don't understand why they would want to come here in this heat.
-Let's suppose they are coming.
Скопировать
Я проверил составленный капитаном план маршрута, и он действительно лежал вблизи границы.
Одной незначительной ошибки в навигации хватило бы, чтобы корабль угодил в самое пекло сражения.
Но зачем снимать маскировку прямо перед носом у "Дефаента"?
I checked the flight plan the Captain filed and the projected course was near the border.
It would have taken only a very slight error in navigation for the ship to stray into the fight.
But why did he drop his cloak right in front of the Defiant?
Скопировать
Куда это мы едем?
В пекло.
Ну и сюрприз.
Where are we going?
To hell.
Kind of exciting, don't you think?
Скопировать
Чего?
За окном просто пекло.
- Доброе утро, красавчик.
Hey, you might be right.
It's a real scorcher out there.
- Morning, handsome. MARTIN: Oh, hey, hey.
Скопировать
Где крики неумерших пронзают грешников как мечи.
стенания проклятых - бесконечны из-за того, что сердца их черные разрезаны на части И брошены в самое пекло
Бог не насмехается
Where the screams of the undead shall pierce the sinner like a sword.
Where the lamentations of the damned are without end for their black hearts are ripped asunder and cast into the pit of everlasting fire!
God is not mocked.
Скопировать
Ты бы позаботился о ней получше.
Она перегрелась, а сегодня еще и жуткое пекло.
У этой машины от меня нет секретов.
You best take care of this one.
She's runnin' hot... and it's a mean sun today.
This car keeps no secrets from me.
Скопировать
Они думают, что он где-то там, в одной из тех групп разбросанных десантников.
Это будет непросто найти определённого солдата в центре этого чёртового пекла.
Как иголку в стоге сена.
They think he's up there somewhere, part of all those airborne misdrops.
It's not gonna be easy finding one particular soldier in the middle of this whole goddamn war.
Like finding a needle in a stack of needles.
Скопировать
Если мы е научимся опережать события, выбирать из бесчисленного множества вариантов, то никакие схемы и сценарии нам не поМогут, как бы мы ни старались
Что мы делаем здесь, в этом пекле?
Я заю, что тебе скучно, Малдер. Но если ты будешь так рассуждать, жди беды.
If we fail to anticipate the unforeseen in a universe of infinite possibilities, we may find ourselves at the mercy of anything that cannot be categorized.
What are we doin' up here, Scully?
I know you're bored, but unconventional thinking will only get you into trouble now.
Скопировать
О, что-то вроде... это только вопрос времени: когда Доминион начнет полномасштабное вторжение в Федерацию, и когда это случится, станция, несомненно, станет их первой целью.
И, возможно, напрасно предположил, что в этом адском пекле вряд ли у кого-то из нас появится шанс выбраться
И тогда Морн ударил тебя стулом и выбежал на Променад с криками: "Мы все обречены".
Oh, something like... it was only a matter of time before the Dominion launched a full-scale assault against the Federation and when that happened the station would undoubtedly be their first target.
And I might have idly suggested... that there wasn't a chance in hell that any of us would get out of here alive.
And that's when Morn hit you with the barstool and ran onto the Promenade screaming, "We're all doomed."
Скопировать
Последняя запись.
Мы отправляемся в самое пекло. С одной стороны Ворлоны с другой Тени, и мы посередине.
Вернется ли кто-нибудь из нас я не знаю.
Final entry.
We're going into the heart of the fire, on one side the Vorlons... on the other, the Shadows, and us in the middle.
Whether any of us will ever come back... I don't know.
Скопировать
Папа, как я рад, что ты опять среди живых.
Проклятое пекло!
От мёртвого осла уши.
Daddy. I am glad you are alive.
Goddamnit.
The cow is dead, the milk is finished.
Скопировать
Это всё Джоуи виноват, это у него из носа тёкло!
Ты не пекла булочки с маком?
Тук, тук!
It's all Joey's fault, because he left his nose open!
Did you make brownies today?
Knock, knock!
Скопировать
Я только хотел вам сказать, с последнем коммюнике гнерала Хейга было сообщение для вас.
Он сказал: "Всё катится в пекло, Джон.
Да поможет нам бог.
I just wanted you to know Gen. Hague's last communiqué had a message for you.
He said, "Everything's gone to hell, John.
God help us all.
Скопировать
Tь верньй друг.
Я поспешу в пекло, пока не спохватились. И помните: инкогнито.
Как настрой, детка?
Are you high?
I can't kill her if she hasn't done anything.
I'll kill her myself.
Скопировать
И вдруг все кончилось.
Бог сбросил бунтарей в пекло.
Но Азраил не стал сражаться.
Come on!
-How am I supposed to do that?
-Think of something!
Скопировать
Потом осталось лишь дождаться празднования столетия этой церкви. Когда срок пришел, я отправил ангелам статью с занятной идеей.
Заклинания, которьм я научился в пекле, укрьли их от небесного ока.
В аду, кроме тройки и Голгофинянина, никто и не сльхивал об этой авантюре.
What the fuck is this shit?
Who the fuck are you, lady? Why the fuck did you hug my head?
Quite a little mouth on him, isn't there?
Скопировать
Почему?
Сам сатана может затащить Доусона в пекло, но он не поступится своими принципами.
Но ты...
Why?
Because, I mean, Satan himself could lead Dawson into the fiery pits of hell and he would still emerge with his moral code firmly intact.
But you....
Скопировать
Давай попробуем
Я не пекла столько печенья с 9-го класса.
- Для чего? Для распродажи?
Let's give it a shot.
I haven't made so many cookies since 9th grade.
What for, a bake sale?
Скопировать
Я умер?
Да, Стэнли Твидл, ты умер и попал в пекло, а теперь снова жив.
Правда?
I died?
Yes, Stanley Tweedle. You died and went down into Fire. And now you're back alive.
Really?
Скопировать
И, знаешь, сначала боль, потом смерть...
Возможно тебе не стоит вот так бросаться в самое пекло.
Возможно, тебе стоит избегать пекла.
And, you know, with the pain and then the death...
Maybe you shouldn't be leaping into the fray like that.
Maybe you should be fray-adjacent.
Скопировать
Возможно тебе не стоит вот так бросаться в самое пекло.
Возможно, тебе стоит избегать пекла.
Извините?
Maybe you shouldn't be leaping into the fray like that.
Maybe you should be fray-adjacent.
Excuse me?
Скопировать
- Стойте!
Не могу поверить, что вы откажетесь уехать из этого пекла.
К тому же, Нью-Йорк в августе совершенно вымирает.
Hold it.
I can't believe you guys would pass up a chance to get out of this heat.
Besides, the city's completely dead during August.
Скопировать
Билли, ради всего святого!
Ты лезешь в самое пекло!
Поворачивай, ради Бога!
Billy! Billy, for chrissake!
You're steaming into a bomb!
Turn around, for chrissake!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пекло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пекло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение