Перевод "as of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение as of (аз ов) :
az ˈɒv

аз ов транскрипция – 30 результатов перевода

Hands up, hands up.
As of now, they want you alive.
Why?
Руки ввеpх.
Нет, нo сейчaс вьι нужньι им живьιми.
Зaчем?
Скопировать
Welcome to Hatfield, your new home.
These other Ladies are also here to attend the Princess, as of course are you.
Lady Mary, may I present you to her Highness the Princess Elizabeth.
Добро пожаловать в ваш новый дом
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Леди Мэри, могу я представить вам ее Высочество принцессу Елизавету
Скопировать
But if I have trouble being a man, atnightin my pillow, I'll call to you.
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
Но если мне будет очень тяжело, яуткнусьночьювподушку. И позову тебя...
Предстартовое состояние оптимальное.
Финальная проверка закончена. Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Скопировать
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility.
And since you won't take responsibility, as of today, I'm taking over the peanut racket, and I guarantee
You can't do that.
А где большая честь, там и большая ответственность.
Но если ты отказываешься от ответственности, с сегодняшнего дня я беру арахисовый бизнес на себя. Я отвечаю за каждый проданный бутер.
- У тебя не выйдет.
Скопировать
He would hold a funeral obediently?
Yes, as of today, he would accept condolers' visits and bury her on the third day.
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Он назначил похороны?
а через три будут похороны.
чем любая другая болтовня.
Скопировать
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking at cars for sale.
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440
And you wanna buy it?
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Ты хочешь его купить?
Скопировать
So I'll come get you before the table-making demonstration.
And as of this morning, we're completely wireless here at Schrute farms.
But as soon as I find out where Mose hid all the wires, we'll get that power back on.
Я сообщу, когда начнется мастер-класс по изготовлению столов.
И сегодня утром на ферме Шрутов мы совершенно обесточены.
Но как только я выясню, где именно Моз выключил ток, электричество заработает.
Скопировать
Commissioner Jarry.
Commissioner Jarry now, yes, as of the last five days.
Delighted to find you here, Adams.
Член комиссии, Джерри.
Теперь да, он самый. Уже пять дней как.
Рад наконец-то тебя увидеть, Адамс.
Скопировать
moderate. All right? Thank you.
All right, the good news is as of yesterday you're a free man.
Just my brother.
Нужно перевести его в более... надежное место.
Хорошо? Спасибо. Хорошие новости в том, что со вчерашнего дня вы свободны.
Беспокоиться вам не о чем.
Скопировать
The national threat assessment command has been working closely with state and local law enforcement in the jordan collier murder investigation...
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident that it will lead to an arr...
национальная комманда оценки угрозы работала совместно с госсударством и местными судебными исполненителями в расследовании убийства Джордана Коллера...
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
Скопировать
As in tomorrow.
Which as of now is today, which means...
You're gonna talk to your professor because nothing has changed.
Которое будет завтра.
Поскольку сейчас сегодня, что означает...
Ты поговоришь со своим другом- профессором, как и собиралась, потому что ничего не изменилось.
Скопировать
Who else knows about this?
As of this moment, the president, a few members of his staff, and you.
- You're working alone?
Кто еще знает об этом?
На данный момент никто кроме, президента, несколько членов его штата и Вас.
- Вы работаете один?
Скопировать
He's got a case going today.
As of today, I haven't heard anything to the contrary, so... we're gonna press on.
Ideas?
У него сегодня процесс.
Поскольку сегодня я не услышал никаких возражений... нам нужно поднажать.
Идеи?
Скопировать
Weilis, it is Hiela the man-fish.
As of are the beginning there some who are in a hurry to die?
Gaspard, why this direction? It is a bad idea.
Кто? Это - Вилли, сэр!
Кто-то торопится умереть!
И куда это ты собрался, Гаспарде?
Скопировать
How, why... doesn't really matter now.
What does matter is that, as of this moment, we are at war.
You've trained for this.
Как, почему... сейчас не важно.
Важно то, что с данного момента, мы в состоянии войны.
Вас для этого обучали.
Скопировать
Yeah.
And as of this morning, this house has been rezoned.
It is now exclusively for campus use only.
Да.
И начиная с этого утра, этот дом относится к другой зоне.
Он теперь предназначен исключительно для нужд кампуса.
Скопировать
Senator Palmer is still in great danger. Now that my family are safe, I can help you.
As of now, your case will be put in the hands of the Justice Department.
Justice Department!
Сенатор Палмер еще в опасности мои жена и дочь в безопасности, я могу работать.
Твое дело будет передано в Mинистерство юстиции.
В Mинистерство юстиции!
Скопировать
This has to be a mistake.
As of 1100 hours, all primary military systems were secure.
They were.
Это какая-то ошибка.
В 11.00 все военные системы были в порядке.
Это так.
Скопировать
-Fiance.
As of about a minute and a half ago.
Paul Moore.
- Жених. - Пол.
Уже целых полторы минуты. Пол Мур.
Рад знакомству.
Скопировать
- I just finished.
That's how we stand, as of today.
Half of that's yours of course.
- Я только что закончила.
Вот, что мы имеем на сегодняшний день.
Половина твоя, конечно.
Скопировать
Come on, men.
Grover, pay off this flatfoot as of today.
Give him what's coming to him.
Пошли.
Грувер, заплатите этому полотёру за сегодня.
Дайте ему, что положено.
Скопировать
Yeah, we have one, a school, but the elves need a new principal.
'Cause as of late, some of the elves have been acting a bit impish.
- I love you.
У эльфов есть школа, которая нуждается в новом директоре.
Потому что эльфы немного не дисциплинированы
Я люблю тебя.
Скопировать
My company has asked me to head up our office in Tulsa.
So as of Monday, I'm being officially relocated.
- Oh, my God!
Моя компания предложила мне возглавить наш офис в Талсе.
С понедельника я официально переведен
- О боже - Что?
Скопировать
According to the right honorable Judge Phelan... a Westside player who apparently indulges in the occasional murder.
Now, as of today, I never heard of Mr. Barksdale... but by tomorrow....
All right, what do we know?
Со слов достопочтенного судьи Фелона... игрок из Вестсайда, который имеет обыкновение промышлять убийствами.
И хотя до сего дня я не слышал о мистере Барксдейле... но уже завтра....
Хорошо, что мы знаем?
Скопировать
This revelation about Egeria is in no way affecting our analysis of the tretonin.
As of right now, we cannot help the Pangarans.
We could not have known.
Ёто открытие об Ёджерии ни коим образом не затрагивает наш анализ тритонина.
Ќо сейчас мы не можем помочь ѕангаранам.
ћы не могли этого знать.
Скопировать
I'm cuttin' off your supply, Hainsley.
As of now, you're body shop's...
Who do you think you're talking to?
Поставок не будет, Хейнсли.
Твой магазин свежих тел...
С кем ты по твоему разговариваешь?
Скопировать
- Great.
add on an extra room for all the emotional baggage, but other than that, there's been no bloodshed as
I'm glad to hear it.
- Отлично.
Пришлось достроить еще одну комнату для всего эмоционального багажа, но в остальном, нормально, пока без кровопролития.
Рад слышать.
Скопировать
Is that a pastime for a dignitary's daughter?
I'll change all that as of today.
I'll introduce you to society, you'll meet all our guests.
И не позволю я, чтоб вмешивался всякий.
А если Зосенька отыщет счастье в браке?
И влюбится в Тадюшу?
Скопировать
Listen up.
As of now, Detective Malone is Burglary's new acting lead detective.
Get these processed ASAP.
Послушайте.
Детектив Mэлоун будет новым начальником Oтдела Oграблений.
займись этим немедленно.
Скопировать
And the Justice Department, Federal Board of Judicial Review.
Retired as of today.
Gardner, Indiana.
Если вы снова этим займетесь даже если захотите отсудить штраф за парковку это уйдет в налоговое управление.
И в министерство юстиции и в федеральную комиссию судебного надзора.
Вы с сегодняшнего дня на пенсии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов as of (аз ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение