Перевод "ascend" на русский
Произношение ascend (эсэнд) :
ɐsˈɛnd
эсэнд транскрипция – 30 результатов перевода
Don't jump up!
Ascend!
Now, you hold the glass like this.
Не подпрыгивай!
Поднимайся плавно.
Вот так ты держишь бокал.
Скопировать
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it.
my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend
As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use.
Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры.
Скопировать
A pack of blessings light upon thy back.
Ascend her chamber, hence and comfort her.
But look, thou stay not till the watch be set, for then thou canst not pass to Mantua, where thou shalt live, till we find a time to blaze your marriage, reconcile your friends, beg pardon of the prince, and call thee home
Подумай, сколько сыплется удач!
Пойди к любимой на свиданье и утешь ее.
Но возвращайся до обхода стражи, А то не сможешь в Мантую пробраться. Там будешь жить, пока найдется повод
Скопировать
The Earth is the Lord's and the fullness thereof... the world and they who dwell within... for he has established it upon the waters... and set it firmly upon the rivers.
Who shall ascend the mountain of the Lord... or who shall stand in his holy place?
The innocent of hands... and the pure of heart... Who has not turned his mind to vanity... nor sworn deceitfully to his neighbor. He shall receive the blessing from the Lord... and a reward from God his savior.
Господня - земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душою своею напрасно и не божился ложно, получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.
Скопировать
I say a,"this is nothing"
quickly ascend that to accept award the set everyone waits the you you but the contestant that unique
I do not know
- Сломалась. - А разве это...
- Нет. Поставьте отметку в талоне, и вы - победитель. Мистер Бакмэн, расскажите, как вам удалось выиграть гонку?
Не знаю, просто быстро ехал.
Скопировать
I will go to the hospital come, the section, I send you we have a lot of words to want to talk
this, we also have a lot of words to want to talk the gram the Sir takes my car to ascend
waiter, connect down what should we do?
- Поехали, Кай, я отвезу тебя. Нам надо о многом поговорить.
Ну, что ж, Бенни, нам тоже надо о многом поговорить. Отведи мистера Бакмэна в мою машину.
Надо же, два победителя, и никто не выиграл.
Скопировать
Release the burden from your shoulders.
There are pleasant feelings awaiting you when you ascend to Heaven.
I'm going to make you experience those feelings, too.
Спусти бремя со ваших плеч.
когда попадёшь на Небеса.
Я собираюсь победить тебя. Ты сам испытаешь эти чувства.
Скопировать
Is it that your mother earns her living on her back?
Hornblower board as you see fit and at once ascend the main rigging.
You will insure that the main topsail is loosed and sheeted home on receipt of further orders.
Может, твоя мать - проститутка?
Г-н Кеннеди, г-н Хорнблоуэр высаживайтесь на нее, как только сочтете нужным и сразу же поднимайтесь на грот-мачту.
Отдадите грот-марсель и приготовитесь по команде выбрать шкоты.
Скопировать
All of us.
We'll ascend to a new level of consciousness, become like them - like the lonely ones.
This is the end, Buffy.
- Мы изменимся.
Все мы. Мы вознесемся на новый уровень сознания, станем как они - как Одинокие.
Это конец, Баффи.
Скопировать
[Narrator] As the climbers go higher, they risk altitude sickness.
But if they ascend gradually, the body adjusts on its own to the low oxygen level.
It's called "acclimatizing."
Чем выше поднимаются восходители, тем больше шанс заболеть высотной болезнью.
Но если они набирают высоту постепенно, тело само подстраивается к низкому уровню кислорода.
Это называется "акклиматизация".
Скопировать
We decided to go higher... so we'd be in position to go for the top if the wind stopped.
But first we had to ascend the Lhotse face, which would be an exhausting two-day climb.
[Jamling] The Lhotse face is a steep wall of ice, 4,000 feet high.
Мы решили идти выше... так, чтобы быть на месте, и идти на вершину, если ветер стихнет.
Но сначала нам нужны было подняться по стене Лхотзе, что предполагало утомительное двухдневное восхождение.
Крутая ледовая Стена Лхотзе, высотой 1200 метров.
Скопировать
- Now they go by more, eh?
- Thus it is, we want to ascend and to play the glass Tom Logan, by the emotion to play in City Park.
That is to play in serious, you understand?
ты всё так же быстр? Да.
Мы надеемся раскрутиться и пройти весь кубок тома Логана. Сыграем, наконец, в центральном парке.
Сетка, народ. Настоящая игра, понимаешь?
Скопировать
The rebirth marked the final passing of the shadow essence.
His Shadow's brain was to ascend into an orifice that waited above its pillar.
Its essence would pass to the gigashadow, and the Rebirth would begin.
Возрождение ознаменовало последнюю передачу естества Божественной Тени.
Мозг Божественной Тени был помещен на алтарь, который дожидался его на колонне.
Его сущность перешла к Тени Гига, и тогда должно было начаться Возрождение.
Скопировать
Get thee to thy love, as was decreed.
Ascend her chamber, hence and comfort her. Hie you! Make haste!
stay not till the watch be set,... ..for then thou canst not pass to Mantua,... ..where thou wilt live till we can find a time to blaze your marriage,... ..reconcile your friends, beg pardon of the Prince,...
Снова счастье.
Закон, что смертью грозил тебе, как друг к тебе отнесся, и смерть тебе изгнаньем заменил.
И это счастье! Подумай, сколько сыпется удач! Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям?
Скопировать
-there's your plan and then... there's the gods' plan. -Mm-hmm.
And our plan, uh, calls for a boat, 'cause we're gonna ascend...
-kind of in a horizontal pattern at first. And then we're gonna go vertical, uh, as we get further out to sea.
- у людей свои планы, у богов свои.
- Хм-м.
Мы хотим сесть на корабль, поскольку сначала нам надо... пройти по горизонтали, а потом подняться по вертикали и выйти из моря.
Скопировать
Yes, Ma'am?
As soon as you drop off Eva, ascend to a safe altitude.
Affirmative. And Shinji...
Хьюга.
Да? поднимайся на безопасную высоту.
Слушаюсь!
Скопировать
I hear word of this has already reached Homeworld.
Our competitors are moving into position, setting themselves up... to ascend the throne the moment he
Before that happens, we have to rise above the others.
Я слышал, что вести о этом уже достигли метрополии.
Наши соперники уже занимают выгодные позиции, чтобы захватить трон сразу после его смерти.
Мы должны опередить всех остальных.
Скопировать
And I'm the "S", and I bring you sagacity.
To play with words Climb up the "M" slide through the "O", ascend the "T" and then slide down the "S"
to play with words.
А я буква "О" и с неё начинается наше Обучение. Как здорово!
Чтобы поиграть в слова, надо скатиться с буквы "С", потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О", перепрыгнуть через букву "В"
и в конце вскарабкаться на букву "А".
Скопировать
O Blue arise
O Blue ascend
O Blue come in
O, тоска, войди!
О, тоска, вознесись!
O, тоска, приди!
Скопировать
May the Lord open.
Let the Handmaids ascend.
You will look neither to the right, nor to the left.
Да благоволит нам Господь.
Пусть служанки поднимутся.
Вы не должны смотреть ни вправо, ни влево.
Скопировать
Climb up the M?
Ascend the "T" and then slide down the "S".
Words are fun!
Правильно?
Потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О", перепрыгнуть через букву "В" и вскарабкаться на букву "А".
Как же здорово играть в слова.
Скопировать
I've been down here too long.
It's time for me to ascend... to re-emerge... with your help... your know-how... your savvy.
I wasn't born in the sewer, you know.
Я и так здесь засиделся.
Пора мне подняться наверх возродиться опираясь на твою помощь твоё ноу-хау и твою смекалку.
Я ведь родился не в клоаке.
Скопировать
I quickly deduced that you're an Indian fighter.
I did not ascend to this position by being stupid.
-No, sir.
Из чего я делаю вывод, что вы истребитель индейцев.
На такие должности, как моя, дураков не назначают.
- Никак нет.
Скопировать
Really you should.
To play with words, climb up the "M", slide through the "O", ascend the "T"
and then slide down the "S", to play with words.
Вы обязательно должны попробовать.
Чтобы поиграть в слова, надо скатиться с буквы "С", потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О", перепрыгнуть через букву "В"
и в конце вскарабкаться на букву "А". Слова! Слова!
Скопировать
Should be a long, slow haul.
A patrol will ascend to surface level and proceed immediately to the point where the shaft emerges.
Patrol will require to travel at maximum speed to reach the point before prisoners escape.
Предстоит еще долгий и медленный путь.
Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта.
Патрулю потребуется идти на максимальной скорости, чтобы добраться до места, прежде чем пленники сбегут.
Скопировать
The social organization of the absolute lie... devolves from this fundamental contradiction.
The higher we ascend in this bureaucracy of intelligence, the more wondrous are the pates that we encounter
-Marx, Remarks on the Recent Rulings by the Prussian Board of Censors
Из этого противоречия и вытекает социальная организация абсолютной лжи.
Чем выше мы поднимемся по лестнице бюрократии в интеллектуальной среде, тем больше мы встретим прекрасных умов.
Карл Маркс, "Заметки о прусской цензуре".
Скопировать
The route up to Narayama starts at the foothills behind here.
Pass beneath the trees and ascend the third mountain to a pond.
Circle the pond three times, then climb the steps.
Нужно обойти вокруг горы пешком, чтобы добраться до неё.
Идут через дубовую рощу... и выходят к пруду.
Там поднимаются по ступенькам вверх
Скопировать
the sign of an adult mermaid.
I will not be allowed to ascend to the surface. don't tell Grandma that I came back late.
Marina!
знак взрослой русалки.
я не смогу подняться наверх. что я поздно вернулась.
Марина!
Скопировать
But tonight we shall hurl the gauntlet of science into the frightful face of death itself.
Tonight, we shall ascend into the heavens.
We shall mock the earthquake.
Но сегодня ночью... ..мы швырнем перчатку науки... ..прямо в ужасное лицо смерти.
Сегодня ночью... ..мы вознесемся до небес!
Мы будем дразнить землетрясения!
Скопировать
See! The snow flakes already begin their wintry dance.
It will surely snow on the day I ascend the mountainous heights.
Go, now!
Смотри, снежинки заплясали зимний танец.
Обязательно пойдет снег, когда я взойду на вершину.
Иди, иди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ascend (эсэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ascend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
