Перевод "ascetic" на русский

English
Русский
0 / 30
asceticаскет аскетический подвижник
Произношение ascetic (эсэтик) :
ɐsˈɛtɪk

эсэтик транскрипция – 20 результатов перевода

So to live speaking, one must pass through the death of life without speaking.
I don't know if I'm being clear... but there's a kind of ascetic rule that stops one from speaking well
But one can't live everyday life with... I don't know -
Понимаете? Итак, жить, разговаривая - значит пройти через смерть в жизни, когда мы не разговариваем.
Я не могу объяснить более просто, но... есть одно правило - мы не можем ясно изъясняться, когда говорим о жизни отрешенно.
Но я не могу жить повседневной жизнью... ну, не знаю...
Скопировать
I was a legionary, taught grammar to people in Alexandria.
I was ascetic, following the Mani teachings.
For that I was condemned, they wanted to burn me.
Был легионером, в Александрии учил людей грамоте.
Жил аскетом, как требует учение Мании.
За это на меня донесли, хотели сжечь.
Скопировать
At concerts, the audience should sit with us that way the music would sound very different There is a difference between watching a battle at the cinema and fighting it
Noble, ascetic, restless, authoritative and charismatic, this is how a director should be
Some are mystic, priest like, acrobatic While some act like lion tamers
Публика должна слушать музыку посреди оркестра, тогда она воспринималась бы по-другому.
Это как битва в кино или реальная война. Высокий, аскетичный, мятущийся; деспот, полный магнетизма...
- И еще загадочный, жертвенный, акробатический, а еще любящий заниматься укрощением львов.
Скопировать
We"ve met again in one home... That belonged to the SS.
Our ascetic national body, Polish mistletoe on a German oak.
How are things in Poland?
Вышли из Польши через зеленую границу.
А тут облом. Горечь коровы ошибшейся лугом.
А где наш луг?
Скопировать
She had to lead a life of renunciation.
She cut off her hair and lived like an ascetic.
Oh Tashi ... lf your thoughts toward Dharma were of the same intensity as the love and passion you have shown me you would have become a Buddha in this very body in this very life.
Она должна была провести жизнь в отречении.
Она остригла свои волосы и жила отшельницей.
О, Таши... Если бы твои мысли о Дхарме были бы так же сильны как любовь и страсть, проявленные ко мне ты бы стал Буддой в этом самом теле в этой самой жизни.
Скопировать
Prepare for the funeral rites
How can an ascetic perform funeral rites?
But I had promised my Mother.
Готовьте погребальный обряд
Как аскет может проводить погребальные обряды?
Но я обещал своей Матери.
Скопировать
Come here, my child
You will be an ascetic of the highest order
A chant in praise of the Atman (the inner Self)
Подойди сюда, сынок
Ты будешь аскетом
Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
Скопировать
But tradition prohibits it
The barriers set up by tradition cannot bind an ascetic
You look down on tradition.
Но традиция это запрещает
Барьеры, установленные традицией не могут связывать аскета
Ты пренебрегаешь традицией?
Скопировать
I wanted to offer him medical expenses, but he wouldn't let me.
He told me his wounds were the result of his lack of ascetic fervor.
For one month he begged from village to village to raise money for the hospital expenses.
Я хотел заплатить за его лечение, но он мне этого не позволил.
Он сказал, что эти раны - результат того, что у него недостаточно усердия.
Целый месяц он ходил от деревни к деревне, прося милостыню, собрав таким образом деньги на лечение.
Скопировать
We were very worried when you didn't show up this morning.
They're called fakir, ascetic masters bound to acts of self-torture to attain enlightenment.
We shot this video when I was travelin' through India in the '70s.
Мы были очень обеспокоены, когда Вы не появились этим утром.
Их называют - факир, отшельники давшие обязательство совершать самоистязания, чтобы достигнуть просветления.
Мы сняли это видео когда я путешествовал по Индии в конце 70-х...
Скопировать
So, presumably, using those powers for murder would be in opposition of that?
Worse. lt would violate the very foundation of ascetic life.
It would endanger their eternal soul.
Так, предположительно, использование этих сил для убийства разве не должно противоречить этому?
Хуже. Это очень основательно осквернит жизнь отшельника.
Это подвергнет опасности бессмертие их души.
Скопировать
Well, I'm embarrassed to admit, but I'm not sure I know what the heck's goin' on here.
These ascetic masters - they have abilities?
And abilities similar to those you told me about on the phone have been ascribed to what are known as siddhi mystics.
Эмм, ну я... я смущён, признаться, но я... я не совсем уверен, что знаю, чёрт побери, что здесь происходит.
Эти отшельники... они имели способности?
О, абсолютно. И способность, подобную тому, что Вы рассказали мне по телефону приписывают культу сиддхи.
Скопировать
A supersensual person.
An ascetic of pleasure.
And you, Frau von Vanda Dunayev, who or what are you?
Сверхчувсвенная
Проповедник удовольствия.
А Вы, Фрау вон Ванда Дунаев, Кто или что вы?
Скопировать
A Shugendo Scroll.
The Shugendo were the ascetic mystics of Japan.
The scroll had information on how to exorcise a Nogitsune.
Свиток Шуджендо.
Шуджендо был аскетическим мифом Японии.
В свитке есть информация о том, как изгнать Ногитцунэ.
Скопировать
Sources report the destruction in Kyrgyzstan... of a 1,000-year-old convent... one of the oldest continually functioning convents in Central Asia.
Now occupied by an ascetic branch of the Noelites... the convent was struck by a missile late last night
Here, an initial reaction from the Noelites.
Источники сообщают о бомбардировке древнего монастыря в Киргизстане. Это был один из старейших монастырей в Средней Азии.
Монастырь, ныне принадлежащий ноэлитам был разрушен вчера ночью прямым попаданием ракеты.
Все погибли. Вот первая реакция ноэлитов.
Скопировать
You bought a car?
What happened to ascetic life and shunning worldly things?
It's a matter of standards.
Ты купил машину?
А как же аскетизм и отречение от мирских благ?
Всё относительно.
Скопировать
Rabbi, that doesn't... that doesn't satisfy me.
The ascetic must make a sacrifice because he has refused to lighten the challenge.
To be a servant of G-d is a daily struggle.
Равви, это не... это не удовлетворяет меня.
Аскет должен приносить жертву, т.к. он отказался облегчить себе испытание.
Служение Богу - это ежедневная борьба.
Скопировать
Sometimes I'm paralyzed by anxiety.
Give up the ascetic fantasy.
Be practical.
Иногда меня охватывает страх.
Брось эти фантазии.
Будь практичнее.
Скопировать
Yoo hoo.
Is this some old school ascetic training?
What good would swinging a sword do?
Эгегеееей.
Это что-то вроде старомодных отшельнических школ?
Что хорошего в размахивании мечом?
Скопировать
It can live anywhere there is water or oxygen.
Like an ascetic surviving on mist.
So Gojira's is both a threat to mankind... but also poses a revelation of limitless potential.
Для жизни ему достаточно воды или кислорода.
что питается туманом.
Значит Годзилла не только угроза всему человечеству но и откровение с безграничным потенциалом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ascetic (эсэтик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ascetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение