Перевод "askew" на русский

English
Русский
0 / 30
askewкосо наперекосяк
Произношение askew (эскью) :
ɐskjˈuː

эскью транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, Daphne, apparently this morning when you were dusting, you forgot--
This objet does not face front, but rather, askew.
Oh, I'm so sorry, Dr. Crane.
Дафни, видимо, когда ты утром вытирала пыль, ты забыла...
Сий предмет искусства смотрит не вперёд, а скорее вбок.
Извините, доктор Крейн.
Скопировать
Everything has to be done exactly the way she likes it.
Yes, well, Daphne, no one hates a bossy fuss-budget more than I do, but, Daphne-- Askew, askew!
Don't you see?
Всё должно быть так, как хочет она.
Дафни, никто не ненавидит эту властную надоедливую женщину больше чем я но, Дафни... Вбок, вбок.
Разве ты не видишь?
Скопировать
I mean, don't you find that abnormal?
It is a tad askew.
I mean, they're your parents, and you don't do anything.
В общем, не находишь ли ты это ненормальным?
Это чуточку неправильно.
Я понимаю, они твои родители, и ты ничего не поделаешь.
Скопировать
They're just kind of dangling there.
Always kind of askew, you know.
You always see a little ankle.
Просто висят.
Полусогнутые.
Всегда видна маленькая лодыжка.
Скопировать
Fumi, Uncle's bag.
Your tie's askew.
Go get a haircut.
Фуми, портфель дяди!
Твой галстук криво повязан.
Сходи постригись.
Скопировать
Where you going, black Saab?
You seem to be a tad askew.
Could you move your car back a little?
Куда собрался, черный Сааб?
Как-то ты стоишь наперекосяк.
Можешь сдать немного назад?
Скопировать
What's wrong with your bite?
It's askew.
Askew?
Чем плох твой прикус?
Он кривой.
Кривой?
Скопировать
It's askew.
Askew?
Yes, it's askew.
Он кривой.
Кривой?
Да, кривой.
Скопировать
Askew?
Yes, it's askew.
So this would be an attempt to de-skew it?
Кривой?
Да, кривой.
А эта штука должна его выпрямить?
Скопировать
Oh, Mum.
How come her head's askew like that?
That's how it is when they're first born... - Are they always like that?
Она прекрасна.
Почему у нее такая голова?
У новорожденных так всегда.
Скопировать
A lot of this has been reconstructed.
But I think they did one heck of a job, even though my moustache is a tad askew.
You can't be buying this.
¬се это реконструировано.
'ирурги провели хорошую работу, хот€ теперь мои усы растут чуточку криво.
Ќе покупайс€ на это.
Скопировать
- It's a grey area, give me that.
- I knew something was askew.
Who ever heard of German food?
- Это сложный вопрос, не спорь.
- Так и знал, что-то там не чисто.
Вы когда-нибудь слыхали о немецкой еде?
Скопировать
The towers were not corners facing corners.
They were askew, which was a problem for me to decide where to put my wire.
So in principle, that's a cable across the two roofs.
Углы башен не были друг напротив друга.
Они стояли наискосок, поэтому мне было трудно решить, куда поместить свой канат.
В принципе, это канат наискосок двух крыш.
Скопировать
It's not a Fender Stratocaster.
You can hold it askew like this, too.
Frank Zappa style.
Это же не "стратокастер" Фендера.
Можешь взять ее наискосок, вот так.
В стиле Френка Заппы.
Скопировать
Says the man dancing with me tonight.
That scarecrow's all askew.
Ever the artist.
Но вы тот, кто будет танцевать со мной этим вечером.
То чучело перекосилось.
- А эти скетчи.
Скопировать
He were on prescription drugs not prescribed to him.
Look, Professor Askew proved someone else were wearing his shoes.
The knot analysis proved someone else tied his shoelaces.
Он принимал рецептурные лекарства, прописанные не ему.
Послушайте, профессор Аскью доказал, что его кроссовки носил кто-то еще.
Анализ шнурков доказал, что их завязывал кто-то другой.
Скопировать
It is nipple time !
Now my mustache is askew!
That thing fell off!
О нет, Трейси. Время для соска!
А теперь мои усы!
Упс, эта штука отклеилась!
Скопировать
I have night blindness.
My cones and rods are askew and weed fixes it.
You took down my painting.
У меня куриная слепота.
У меня колбочки и палочки набекрень и трава это исправляет.
Ты снял мою картину.
Скопировать
- Majesty.
Heretic and Protestant called Anne Askew, for fear that she has... friends here at Court.
- You have my permission, Your Grace.
- Ваше Величество.
Я прошу дозволения ...арестовать и допросить известную еретичку и ...протестантку по имени Анна Эскью, ибо есть ...подозрения, что она ...имеет знакомства здесь, при дворе.
- Я даю вам разрешение, Ваша Светлость.
Скопировать
- Majesty.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission
Including Her Majesty's sister, Lady Herbert.
- Ваше Величество.
Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на ...арест трех фрейлин Её Величества.
Включая сестру Её Величества, ...леди Херберт.
Скопировать
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further.
- And the heretic, Anne Askew?
- Ah, well I'm happy to tell, good lady, that on His Majesty's orders, she is condemned to be burned at Smithfield.
Поскольку мы обнаружили определенные книги ...в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
- А та еретичка, Анна Эскью?
- Счастлив сообщить вам, миледи, ...что по приказу Его Величества она приговорена к сожжению ...в Смитфилде.
Скопировать
- You may help me, my Lady, by telling me the truth.
You were a friend, I believe, of the heretic Anne Askew, recently burned?
- I was acquainted with her.
- Вы можете помочь мне, миледи, если расскажете правду.
Полагаю, вы были дружны ...с недавно сожженной еретичкой Анной Эскью?
- Я была с ней знакома.
Скопировать
Tell him I will pray fervently for his success.
Anne Askew.
- Yes, sir. - We hear that you still openly, and in public, preach heresy.
Скажите, что я буду горячо молиться за его успех.
- Анна Эскью. - Да, сэр.
- Нам известно, что вы до сих пор ...открыто и на людях проповедуете ересь.
Скопировать
- With the support and permission of the Queen.
Come, come, Mistress Askew!
We can make you speak.
- С поддержкой и с разрешения королевы?
Давайте же, госпожа Эскью!
Мы можем заставить вас говорить!
Скопировать
Please!
- Mistress Askew.
Your Grace has been badly misinformed as to the events in Boulogne.
Пожалуйста!
- Госпожа Эскью.
- Вашу Светлость неверно проинформировали о событиях в Булони.
Скопировать
- What is it?
- Your Majesty, I must tell you that the woman Anne Askew has been put to torture in absolute violation
- You were right to come and see me.
- В чем дело?
- Ваше Величество, ...должен сообщить вам, что эту женщину, Анну Эскью, ...предали пыткам в обход законов ...Вашего Величества.
- Вы поступили верно, что пришли и встретились со мной.
Скопировать
- The King is saved from conspirators.
And Anne Askew...
- Sweetheart?
- Король спасен от заговорщиков.
И Анна Эскью...
- Дорогая, ...я слышал, что ты была занята своими книгами. - Да, Ваше Величество.
Скопировать
It happens.
Coffee table askew.
Clothes put back upside down.
И такое бывает.
Моззи:
Кофейный столик - криво Одежда разбросана по всюду
Скопировать
The Demon's Hole.
But it's askew.
Come here.
Дьявольская дыра.
Но он сдвинут!
Сюда!
Скопировать
As you can see, we're in a bit of a bind...
You askew my mirror.
- I what now?
Как видишь мы немного...
Вы сдвинули мое зеркало.
- И что теперь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов askew (эскью)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы askew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эскью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение