Перевод "askew" на русский

English
Русский
0 / 30
askewкосо наперекосяк
Произношение askew (эскью) :
ɐskjˈuː

эскью транскрипция – 30 результатов перевода

A lot of this has been reconstructed.
But I think they did one heck of a job, even though my moustache is a tad askew.
You can't be buying this.
¬се это реконструировано.
'ирурги провели хорошую работу, хот€ теперь мои усы растут чуточку криво.
Ќе покупайс€ на это.
Скопировать
It's askew.
Askew?
Yes, it's askew.
Он кривой.
Кривой?
Да, кривой.
Скопировать
Oh, Mum.
How come her head's askew like that?
That's how it is when they're first born... - Are they always like that?
Она прекрасна.
Почему у нее такая голова?
У новорожденных так всегда.
Скопировать
What's wrong with your bite?
It's askew.
Askew?
Чем плох твой прикус?
Он кривой.
Кривой?
Скопировать
Askew?
Yes, it's askew.
So this would be an attempt to de-skew it?
Кривой?
Да, кривой.
А эта штука должна его выпрямить?
Скопировать
Where you going, black Saab?
You seem to be a tad askew.
Could you move your car back a little?
Куда собрался, черный Сааб?
Как-то ты стоишь наперекосяк.
Можешь сдать немного назад?
Скопировать
Oh, Daphne, apparently this morning when you were dusting, you forgot--
This objet does not face front, but rather, askew.
Oh, I'm so sorry, Dr. Crane.
Дафни, видимо, когда ты утром вытирала пыль, ты забыла...
Сий предмет искусства смотрит не вперёд, а скорее вбок.
Извините, доктор Крейн.
Скопировать
Everything has to be done exactly the way she likes it.
Yes, well, Daphne, no one hates a bossy fuss-budget more than I do, but, Daphne-- Askew, askew!
Don't you see?
Всё должно быть так, как хочет она.
Дафни, никто не ненавидит эту властную надоедливую женщину больше чем я но, Дафни... Вбок, вбок.
Разве ты не видишь?
Скопировать
They're just kind of dangling there.
Always kind of askew, you know.
You always see a little ankle.
Просто висят.
Полусогнутые.
Всегда видна маленькая лодыжка.
Скопировать
Fumi, Uncle's bag.
Your tie's askew.
Go get a haircut.
Фуми, портфель дяди!
Твой галстук криво повязан.
Сходи постригись.
Скопировать
Go ahead, leave a dirty coffee filter.
Oh, park askew.
Laid-back Mitchell doesn't mind.
Давай, оставь грязный кофе-фильтр.
Паркуйся криво.
Свой в доску Митчелл не против.
Скопировать
People dress different, feel different, they sweat more wake up cranky and never recover. Look at Lowenstein.
Everything is just a little askew.
Pretty soon people think the old rules are not in effect start to break them, figuring nobody'll care because it's emergency time.
Люди по-другому одеваются, больше потеют, становятся нервными, например Ловенстейн.
Ему все представляется в искаженном виде.
Люди думают, что старые законы уже не действуют, и начинают нарушать. Думают, что до них нет никакого дела, потому, что время тяжелое.
Скопировать
And sometimes that envelope gets exceeded.
So if anything falls askew, your painting's in no danger, is that correct?
No, I wouldn't say that.
Но иногда каркас разваливается.
Если всё покоситься и упадет, картина будет в порядке?
Нет, не думаю.
Скопировать
Your eye for detail?
One record askew, and I don't hear the end of it for a week.
You scratched my Miles Davis.
У тебя глаз-алмаз.
Одна пластинка неровно стоит - и ты меня неделю отчитываешь.
Ты поцарапала моего Майлза Дэвиса.
Скопировать
How so?
"My corset is askew. However will I curtsey?"
I'd also like you to meet...
Как же так?
Они там только и говорят о том, кто идёт на бал, что корсет жмёт и как сделать реверанс.
Ещё я хотел представить вам...
Скопировать
Right.
Your tie is askew.
Not too tight.
Правильно.
У тебя галстук перекосился.
- Не так туго.
Скопировать
Audrey Karrasch.
Blake picked Grace Askew and 16-year-old Danielle Bradbell.
And adam decided on country-singing firefighter Warren Stone and stole Caroline Glaser from team blake.
Джосаю Хоули и Одри Кэрриш.
Блэйк выбрал блюз-кантри исполнительницу Грэйс Эскью и и 16-летнюю певицу Дэниэлль Брэдбери.
Адам выбрал кантри-певца, пожарного Уоррена Стоуна и украл Кэролайн Глэйсер у Блэйка.
Скопировать
Carson: Josiah isn't the only one moving on to the knockout.
Blake paired country artist Grace Askew against pop singer Trevor Davis.
Grace has so much personality and made it feel like that was the right way to do it.
Джосая не единственный участник, который проходит в нокауты.
Блэйк поставил в пару кантри-артистку Грэйс Эскью и поп-певца Тревора Дэвиса.
У Грэйс столько индивидуальности, и казалось, что эта индивидуальность была уместна.
Скопировать
Well, I gotta re-examine this then because there's definitely some shit in your first and 12th houses.
Something askew in your formative years.
Were you led astray by a powerful force?
Ладно, тогда я перепроверю все, потому что точно есть какая-то дрянь в твой первый и двенадцатый час.
Кое-что о твоих годах формирования.
Когда ты попала под власть мощной силы?
Скопировать
Stop sleeping. Wake up!
Your neck will go askew.
From the tone, you can find out the writer's sensitivity or attitude.
Хватит спать.
Подъем! Шею себе сломаешь.
По тону можно узнать настроение рассказчика и его отношение.
Скопировать
Might be time to pay a visit to Verna Thornton.
Nothing knocked over or even askew.
If Becky was abducted, it wasn't from here.
Может быть настало время нанести визит Верне Торнтон.
Ничего не опрокинуто и даже не сдвинуто.
Если Бекки была похищена, то это было не здесь.
Скопировать
I mean, don't you find that abnormal?
It is a tad askew.
I mean, they're your parents, and you don't do anything.
В общем, не находишь ли ты это ненормальным?
Это чуточку неправильно.
Я понимаю, они твои родители, и ты ничего не поделаешь.
Скопировать
- It's a grey area, give me that.
- I knew something was askew.
Who ever heard of German food?
- Это сложный вопрос, не спорь.
- Так и знал, что-то там не чисто.
Вы когда-нибудь слыхали о немецкой еде?
Скопировать
The Demon's Hole.
But it's askew.
Come here.
Дьявольская дыра.
Но он сдвинут!
Сюда!
Скопировать
Well, if it's good gumming you're after, wouldn't you rather have this lovely cabbage?
Not a sprinkle nor jimmy askew.
Thank you so much, Mr...
Ну, раз вы хотите как следует пососать, может предпочтете эту замечательную капусту?
Прошу вас, мэм, лучше, чем новые!
Спасибо вам огромное, мистер...
Скопировать
It's not a Fender Stratocaster.
You can hold it askew like this, too.
Frank Zappa style.
Это же не "стратокастер" Фендера.
Можешь взять ее наискосок, вот так.
В стиле Френка Заппы.
Скопировать
The towers were not corners facing corners.
They were askew, which was a problem for me to decide where to put my wire.
So in principle, that's a cable across the two roofs.
Углы башен не были друг напротив друга.
Они стояли наискосок, поэтому мне было трудно решить, куда поместить свой канат.
В принципе, это канат наискосок двух крыш.
Скопировать
- I what now?
- I askew yours.
There.
- И что теперь?
- А я сдвину ваше.
Вот так.
Скопировать
As you can see, we're in a bit of a bind...
You askew my mirror.
- I what now?
Как видишь мы немного...
Вы сдвинули мое зеркало.
- И что теперь?
Скопировать
It happens.
Coffee table askew.
Clothes put back upside down.
И такое бывает.
Моззи:
Кофейный столик - криво Одежда разбросана по всюду
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов askew (эскью)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы askew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эскью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение