Перевод "assessor" на русский

English
Русский
0 / 30
assessorзаседатель
Произношение assessor (эсэсо) :
ɐsˈɛsə

эсэсо транскрипция – 22 результата перевода

I sold the Hudson and I paid them.
The assessor rang. He said...
Is this Mr. Case?
Я продала машину и оплатила налог.
Но звонили из налоговой и сказали...
Это был мистер Кейс?
Скопировать
The woman is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma I've had sex with.
I would be lying if I said I was the strongest assessor of her motives at this point.
Are you expecting someone?
Женщина - это тайна, покрытая мраком. С которой у меня был секс.
Я буду лжецом, если скажу, что был самым стойким экспертом. ее мотивов с этой точки зрения
Кого-то ждешь?
Скопировать
Persuade me to keep my faith.
It's my first visit here as an assessor.
- Has it changed a lot?
Поддержи меня в вере.
- Я впервые здесь как помощник священника.
- Многое здесь изменилось?
Скопировать
I wish to extend my maternity leave.
Assessor.
- Thank you.
Хочу продлить отпуск по материнству.
- Ваше прошение удовлетворено, госпожа ассистент.
- Спасибо.
Скопировать
Honey, you would have great staff working for you.
You have a great assessor in me and you could concentrate on bigger scenarios.
They only want my image. I have this in their behind.
Дорогой, будет огромный штат, работающий на тебя.
Я буду хорошим помощником, а ты сможешь заниматься более важными вещами.
Им нужна только моя внешность и, чтоб я лизал им зад.
Скопировать
Come on.
Sir, where's the office of the assessor of Cook County?
Down the hall.
Пошли!
Сэр, где налоговая инспекция округа Кук?
Пройдите дальше.
Скопировать
If you want to do violence to the Judge, that is very bad. Some of you will get killed... And the Assessor?
The Assessor need only whistle, and they'll march.
They'll march here.
Декретов есть немало, оформить надо их, как в старину бывало!
Что трибунал решил, то шляхта выполняла,..
... поддерживаячестьиславутрибунала!
Скопировать
Will you put up with that? Silence, gentlemen! Hear this!
hereby make... my formal report and declaration, claiming all here present as witnesses, and summon the Assessor
On behalf of Judge Soplica, the plaintiff, as to an incursion, aforced entry of this castle, his legal property, proof of which is that he's eating here!
Да разве вы ещё не запятнали чести тем, что с Соплицами за стол уселись вместе?
Рубаку, ключника, Гервазия пред вами поносят дерзкими обидными словами! И не ответит пан обидчикам достойно? Спокойно!
Панове, слушайте! Я по отцу Брехальский Протазий-Балтазар и возный трибунальский. По форме нынче я обследовал именье, затем составил акт и вывел заключенье.
Скопировать
And I know from a reliable source... it even made the Emperor laugh.
The Assessor and I let them go together, as if two triggers of a gun had been pulled by one finger!
Hurrah! They're off! The hare bounds away, gaining ground.
гости голодны, ходили далеко на поле. Я думал, сегодня с нами за столом тебя не будет.
О Петербурге я до сей поры жалею.
Воспоминания - что может быть милее?
Скопировать
I am only a Jew, but I say this...
And the Assessor?
The prison? In the village of Soplica, there are soldiers, all marksmen. The Assessor need only whistle, and they'll march.
Граф выиграл процесс!
Декретов есть немало, оформить надо их, как в старину бывало!
Что трибунал решил, то шляхта выполняла,..
Скопировать
You stated she was abandoned in a sinking condition.
Your Honor, I wanted that cargo examined by an independent assessor appointed by this court, and I didn't
Mr. Learned Commissioner, I must protest against this witness being allowed to go on making these frivolous accusations.
Вы заявили, что когда оставили судно, оно тонуло.
Ваша честь, я хотел, чтобы весь груз осмотрел независимый оценщик, назначенный этим судом и я не хотел бы, чтобы владельцы первыми получили доступ в трюмы. Поэтому ничего не говорил.
Мистер Верховный комиссар, я должен выдвинуть протест в отношении этого свидетеля который позволяет себе высказывать столь легкомысленные обвинения.
Скопировать
Vipers heart!
For you, I turned down the Assessor, the Count and the Notary.
You seduced me... and now you abandon me!
Ведь я иду солдатом!
Мы повенчаемся! Нет! Ни за что на свете!
Жениться не хочу!
Скопировать
You're right,
I've got the county assessor records in front of me now.
Nine properties fit the description.
Ты права
Передо мной сейчас записи окружного эксперта по недвижимости
Девять зданий подходят под описание
Скопировать
Check it out.
Straight from the county assessor.
Look at the name at the bottom.
Посмотри-ка.
Прямиком от окружного нотариуса.
Посмотри на имя внизу.
Скопировать
All right. Oh, my God, this looks like some kind of torture device.
It's a neural assessor.
It will monitor my brain waves and track the degree to which I'll being affected.
О, Боже, выглядит как приспособление для пыток.
Это нейронный эксперт.
Он будет следить за моими мозговыми волнами и отслеживать уровень воздействия на меня.
Скопировать
Yes, we're to the rhyming section now-
A math professor, a tax assessor, a weight guesser...
A puppeteer, A blackjack dealer,
Да, переходим на рифму.
Налоговичка, химичка, певичка...
Сталепрокатчица, асфальтоукладчица,
Скопировать
And it's good to be incisive, but go easy on the criticism of the "rotten" contracts.
I don't know if our assessor has any comments to make...
Damien...
Непримиримым быть хорошо, но Вы не очень-то критикуйте дерьмовые контракты.
Не знаю, есть ли комментарии у нашего супервайзера.
Дамьен...
Скопировать
Those other guys who wanna buy that property, they don't care.
I'll send out the assessor,
- and we'll get things rolling.
Другим людям, которые хотят купить это место, плевать на него.
Я пришлю оценщика,
- и мы приступим к делу.
Скопировать
Yeah, i just looked up keith mcintire's house.
County assessor says that he's got a structure out back
Like from the cold war days. Legit bomb shelter.
Где?
Да я просто взглянул, как выглядит дом Кита МакИнтайра.
Судя по информации оценщиков округа, у него сзади есть сооружение, типа с Холодной Войны осталось.
Скопировать
Not to me.
But it's remarkable that you can see that, which tells me that you're not likely a county grounds assessor
It's all right.
Не для меня.
Но это замечательно, что ты можешь увидеть это, что говорит мне о том, что ты вряд ли окружной эксперт по оценке земли.
Все хорошо.
Скопировать
A position in Sydney, Australia.
Ports and harbour assessor.
And the jurisdiction of an assizes.
Должность в Сиднее, в Австралии.
Асессор портов и гавани.
С полномочиями в суде.
Скопировать
And administration of felons through the docks.
Never lock your door or draw your robe against me again, for I am an assessor!
I applied for the position three months ago.
И отправка уголовников через доки.
Никогда больше не закрывайся от меня и не надевай халат, потому что я асессор!
Я подал прошение на эту должность три месяца тому назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assessor (эсэсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assessor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение