Перевод "asset-stripping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение asset-stripping (асэтстрипин) :
ˈasɛtstɹˈɪpɪŋ

асэтстрипин транскрипция – 31 результат перевода

And take it, they did.
Over the next four decades, Spain's conquistadors ripped into Central America, asset-stripping the Aztecs
Columbus's tomb in Seville Cathedral is a monument to the man who started all of this, the man still said to have "discovered America".
И они захватили и уничтожили его.
В течение следующих 4-х десятилетий, испанские конкистадоры будут рвать Центральную Америку на части, уничтожая Ацтеков, и всех кто встанет у них на пути.
Надгробие Колумба в Севильском Кафедральном соборе - это памятник человеку, который все это начал, человеку, который случайно открыл Америку.
Скопировать
And take it, they did.
Over the next four decades, Spain's conquistadors ripped into Central America, asset-stripping the Aztecs
Columbus's tomb in Seville Cathedral is a monument to the man who started all of this, the man still said to have "discovered America".
И они захватили и уничтожили его.
В течение следующих 4-х десятилетий, испанские конкистадоры будут рвать Центральную Америку на части, уничтожая Ацтеков, и всех кто встанет у них на пути.
Надгробие Колумба в Севильском Кафедральном соборе - это памятник человеку, который все это начал, человеку, который случайно открыл Америку.
Скопировать
I'm a type?
This coming from the girl who's stripping her way through college?
Actually, you're a surprise.
Я один из этих парней?
И это я слышу от девушки, которая учится в колледже и работает стриптизёршей?
Вообще-то ты меня здорово удивил.
Скопировать
-Idiot.
We have just given royal assent to the Act stripping the bishopric of Norwich of the town of Lynn.
The new beneficiary is to be Thomas Boleyn, Earl of Wiltshire.
- Идиот.
Мы только что дали королевское согласие на лишение Норвиша епархии в городе Линн
Новым главой этого прихода будет Томас Болейн, граф Уилтшира.
Скопировать
They imprint themselves on the brain whether he wants them to or not.
Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed.
A four, a six, a nine, an ace and a seven?
Цифры отпечатываются в мозгу помимо воли.
И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем.
4, 6, 9, туз и 7.
Скопировать
Lana, is there anything else -- maybe something that lex let slip?
One of his men was just saying something about an asset that failed to return.
An asset?
Лана, ты знаешь еще что-нибудь? Может быть что-то, что Лекс сказал случайно?
Один из его людей только что сказал что-то об объекте, который не вернулся
Объект?
Скопировать
We need more wire so that we can trigger these from a safe distance.
I can get people to start stripping the plane wreckage.
We should be able to finish rigging these tents in the next 24 hours.
Нужно больше проводов.. чтобы мы могли подорвать это с безопасного расстояния
Я пошлю людей поискать в обломках самолета Отлично
У нас 24 часа, чтобы закончить подготовку
Скопировать
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
And my other money's tied up in asset allocation.
What is that?
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
А всё остальное пущено в бизнес.
Ты о чём?
Скопировать
The Feline minority who supported the bill... asked the Minister to resign.
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club" asked the Minister to resign.
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club"
Кошачье меньшинство, поддержавшее проект,... потребовало отставки министра.
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . потребовало отставки министра.
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . .
Скопировать
I was just eating.
I spent most of the '90s thinking that stripping was goddess work... but I've come around to my original
I've always been astonished at some of that pole work.
- Я ем.
Все девяностые я считала стриптиз работой для богинь. Но потом вернулась к старой точке зрения — это дешёвка.
А меня всегда потрясало, как они работают с шестом.
Скопировать
What do you suggest?
Surveillance teams, DNRs, asset investigation.
Keep gathering string till we can find a way in.
А ты что предлагаешь?
Команды наблюдения, запись телефонных переговоров, исследование финансовой деятельности.
Собирать данные до тех пор, пока не подберемся достаточно близко.
Скопировать
What is the principal job of a ClA officer?
You develop an asset, you work 'em, then you turn 'em.
I found you. I worked you.
Какова основная задача сотрудника ЦРУ?
Найти агента. Сначала ты с ним работаешь.
Потом перетаскиваешь на свою сторону.
Скопировать
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club"
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club" Riots erupted with cat locals before martial law..
87.5 FM Hate Station
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . .
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] Беспорядки, начавшиеся с драки котов, привели к военному положению, введённому сегодня с 37:00. и оставившего 867 убитыми и 2500 раненными.
87.5 FM Радио Злобы.
Скопировать
He's an experienced warrior.
He should be a great asset.
Here's a nice one.
Он опытный воин.
Он должен отлично помочь.
Вот этот хорош.
Скопировать
- Here we go.
breaking down and stripping every component and every system--
[ Together] That's ever been installed in every spacecraft on my hangar deck.
- Поехали.
поломки и починки каждой детали каждой системы.
Установленной на каждом корабле в моём отсеке.
Скопировать
We're all going for drinks at the Blue Ridge.
All right, your objective -- reach the parking lot with an asset who intends to have sex with you.
You want us to pick up a girl?
Едем в бар " Голубые горы" .
Ваша задача: уговорить девушку заняться сексом и привести ее на парковку.
- Вы хотите, чтобы мы подцепили девчонку?
Скопировать
We never learned what he meant.
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
A tavern?
Мы никак не могли понять что это значит.
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
-Таверна?
Скопировать
I don't want to get you involved.
We've got an asset distribution agreement.
which states our savings will be split up in ten days.
-Не хочу тебя впутывать.
У нас есть договор о разделе капитала.
В соответствии с ним через 10 дней наш капитал буду поделен пополам.
Скопировать
- What are you doing?
- Stripping the chicken.
- What for?
- Что ты делаешь?
- Разделываю курицу.
- Зачем?
Скопировать
- It was never in the workplace. I...
Well, there was that one time with the ballet and the stripping and the roundness, but that was a spell
And we were meeting on the bluffs.
- Я никогда... на рабочем месте, я...
Ну, было однажды, один раз с балетом, ...и раздеванием, и округлостями, но это было заклятие!
И... и мы встречались в Малибу на крутом обрыве ночью.
Скопировать
My parents are big cheerleaders.
Sally always says the greatest asset somebody can have is having people who believe in them.
Who's Sally, your aunt?
Мои родители умеют поддерживать.
Салли говорит, что самая большая помощь в жизни иметь рядом того, кто в тебя верит.
Кто такая Салли? Твоя тётя?
Скопировать
- But it was harmless.
They weren't stripping or nothing.
What time did they leave?
- Да, но всё было безобидно.
Без стриптиза. Всё, как обычно и бывает в 19 лет.
Когда они уехали?
Скопировать
You've been called the best first officer in the Fleet.
That's an enormous asset to me.
If I have to lose that first officer, I want to know why.
Вас считают лучшим старшим помощником Флота.
Я это в высшей степени ценю.
Если я должен потерять такого старпома, то хочу знать причину.
Скопировать
- God, I really hate that word.
- Think of what an asset he'd be fighting on our side. ANGEL:
He won't.
Боже, я действительно ненавижу это слово.
- Подумай о том, с каким активом он будет бороться на нашей стороне.
- Исключая то, что он не будет.
Скопировать
You've come to the right ghost.
Wiped out every asset we could find on Hainsley. Wasn't easy.
Man's got his fingers in a lot of dirty pies.
Ты обратился к нужному призраку.
Перерыли все активы, пока искали материал на Хейнсли.
Парень запустил лапки в кучу грязных пирожков.
Скопировать
- It's called common sense.
- No, you're a corporate asset, Lex.
If something should happen to you... the company needs to be compensated for its loss.
-Это называется здравым смыслом.
-Нет, нет, ты ценен для компании, Лекс.
Если с тобой что-то случится компании нужно будет возместить потери.
Скопировать
And plus, you know, if they're gonna be working here, they're gonna... have to start gettin' used to...you know...unusual things happening.
Look, Jack...no one is disputing that you may continue to be a valuable asset to the SGC... but under
I'm sorry.
И плюс к этому, Вы знаете, если они будут работать здесь, они... они должны привыкнуть ... вы знаете... к происходящим необычным вещам.
Слушайте, Джек... никто не спорит, что вы можете продолжать быть ценным членом команды SG... но при этих обстоятельствах, я ничего не могу сделать.
Простите.
Скопировать
And we at Elucidate feel that a heritage of caring is no substitute for the bottom line.
Now, the biggest asset of any company walks through the door in the morning.
It's you!
И мы - "Просвещение" считаем, что традиции попечительства не могут подменять собой главной цели.
Итак, главная статья доходов любой компании входит в двери каждое утро.
Это вы.
Скопировать
No.
He was a valuable asset to the corporation.
I don't even care about these people.
Нет.
Он был ценным ресурсом для Корпорации.
А на этих людей мне вообще наплевать.
Скопировать
Someone who's gonna make him do things he never thought he could do.
Like stripping in the middle of the street?
- Well, thanks for the ride.
Заставлять вытворять то, чего он и не ожидал.
Это как раздеваться посреди улицы?
— Спасибо, что прокатила.
Скопировать
What?
I'm not stripping again.
Come on.
Что?
Я не буду раздеваться.
Идем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов asset-stripping (асэтстрипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asset-stripping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асэтстрипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение