Перевод "astrophysicist" на русский
Произношение astrophysicist (астрофизисист) :
ˌastɹəfˈɪzɪsˌɪst
астрофизисист транскрипция – 30 результатов перевода
Producer: MOSFILM 1935
It happened in Moscow in the summer of 1946 when the famous astro-physicist Academician Sedych decided
The USSR All-Union Institute of Interplanetary Communication
Производство МОСФИЛЬМ 1935 г.
Это случилось в Москве, летом 1946 года, когда знаменитый астрофизик Академик Седых решил лететь на Луну
СССР Всесоюзный Институт Межпланетных Сообщений
Скопировать
It was he who demystified the heavens by discovering that a physical force lay behind the motions of the planets.
He was the first astrophysicist and the last scientific astrologer.
The intellectual foundations of astrology were swept away 300 years ago and yet, astrology is still taken seriously by a great many people.
Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы.
Он стал первым астрофизиком и последним научным астрологом.
Рациональные основы астрологии были сметены 330 лет назад, но даже сейчас, астрология воспринимается всерьез огромным числом людей.
Скопировать
Someone who could take full advantage of any findings on the new planet. However bizarre and unusual they happen to be.
You mean an astrophysicist?
Me?
Кто-то, кто может быть вполне полезным при любом открытием на новой планете, без значения насколько странным и ненужным может быть оно.
Имеешь ввиду астрофизика?
Меня?
Скопировать
General, please.
Theoretical astrophysicist.
Which means?
Генерал, пожалуйста.
Я астрофизик, теоретик.
И что это значит ?
Скопировать
'Earth was unexpectedly demolished 'to make way for a new hyperspace by-pass.
manned by Ford's semi-cousin, the infamous Zaphod Beeblebrox, 'and by Trillian, a rather nice young astrophysicist
'However, all four of them are soon totally overwhelmed by surprise 'when they discover that the ancient world of Magrathea, 'a planet legendary for its trade in manufacturing other planets, 'is not as dead as it was supposed to be.
Земля была внезапно снесена с лица Вселенной в целях освобождения места для нового гиперпространственного объездного шоссе.
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике, которую Артур когда-то повстречал на вечеринке в Айлингтоне.
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось.
Скопировать
Officers, if I might, interject here.
I am the noted astrophysicist Dr. Delbert Doppler.
Perhaps you've heard of me.
Офицеры, извините, что вмешиваюсь...
Я известный астрофизик доктор Дельберт Допплер.
Вы наверняка слышали обо мне.
Скопировать
My name was Milo Rodricks, not that it matters anymore.
I'm--I was an astrophysicist.
I've lived more than a lifetime, and-- and I can smell Pop-Tarts.
Меня зовут Майло Родрикс. Не то, чтобы сейчас это имело какое-то значение...
Но я был астрофизиком.
Я прожил больше отпущенного и.... ...до сих пор помню запах "Поп-Тартс".
Скопировать
- What do you do here, Zoe?
- I'm an astrophysicist.
Pure mathematics major.
- Что вы здесь делаете, Зоя?
- Я - астрофизик.
Чистая математика.
Скопировать
Oh, no, no, no, no, no.
I'm an astrophysicist.
Oh, smarter than the average bear.
О, нет, нет,нет,нет, нет
Я - астрофизик.
Умнее, чем среднестатистический медведь.
Скопировать
Did that come from you?
Garabedian is a world-renowned astrophysicist and many of us are interested in hearing his findings.
I'm reading his mind. Mmm-hmm. I'm picking it up, too.
Это ты сказал?
Доктор Гарабедиан всемирно признанный астрофизик и многим из нас интересно послушать его исследования.
- Я читаю его мысли.
Скопировать
Goteverything?
Ourguesttoday is Comrade Dumitru Dorneanu astrophysicist and space missions' expert.
Goodevening,comrade.
Все есть?
Наш сегодняшний гость - товарищ Думитру Дорняну, астрофизик и эксперт в области космических миссий.
- Добрый вечер, товарищ.
Скопировать
And he's Indian?
And he's an astrophysicist, too?
You know what's going on, don't you? Yes.
Индусом? !
И астрофизиком? !
Ты ведь понимаешь, в чем тут дело, так?
Скопировать
So then I went to Cambridge, which was wonderful not only because it's a good school but because it totally looks like Hogwarts.
That's where I fell in love with astronomy, and now I'm an astrophysicist at Caltech, so I guess you
Raj is my name and stars are my game.
Ну а потом я поступил в Кэмбридж, где было здорово и не только потому, что это хорошая школа но и потому, что он жутко похож на Хогвартс.
Там я влюбился в астрономию, и теперь я астрофизик в Калифорнийском Астрономическом, и обо мне можно сказать:
Меня зовут Радж, я звёздный махарадж.
Скопировать
Selvig?
-He's an astrophysicist.
-He's a friend.
Сел виг?
- Он астрофизик.
- Он - друг.
Скопировать
US Air Force.
Astrophysicist.
Considered the foremost expert on the Stargate.
ВВС США.
Астрофизик.
Считается передовым экспертом по Звездным Вратам.
Скопировать
So, who is the crispy midget?
He's Astrophysicist, Frizer.
- Astrophysicist.
- Так что это за поджаристый карлик?
- Это астрофизик, Фрайзер.
Его зовут Рассел.
Скопировать
He's Astrophysicist, Frizer.
- Astrophysicist.
He's a white dwarf gone supernova.
- Это астрофизик, Фрайзер.
Его зовут Рассел.
Это белый гном превратившийся в Супернову.
Скопировать
For some this dance will end in catastrophe.
Astrophysicist Joshua Barnes of the University of Hawaii, studies what happens when stars collide.
We don't have the luxury of watching stars collide.
Для некоторых из них этот танец завершится катастрофой.
Астрофизик Джошуа Барнс из Гавайского университета изучает, что происходит, когда звезды сталкиваются.
У нас нет возможности наблюдать, как сталкиваются везды.
Скопировать
All of the stars of that mass and that luminosity would have died off billions of years ago in these clusters, so the puzzle is, where do these things come from, how did they get into the star clusters.
Astrophysicist Joshua Barnes thinks he knows the answer.
He believes blue stragglers are the result of collisions between older and dimmer main sequence stars.
Каждая звезда с такой массой и сиянием умерла бы миллиарды лет назад в этих скоплениях. Загадка в том, откуда эти штуки взялись. Как они попали в эти скопления звезд?
Астрофизик Джошуа Барнс считает, что знает ответ.
Он уверен, что голубые звезды - результат столкновения более старых и тусклых звезд главной последовательности.
Скопировать
For a long time, scientists didn't think A supermassive black hole existed in our neck of the Universe
But in 1995 Astrophysicist Andrea Ghez Set out to prove one exists.
We've done an experiment over the last 10 years To ask the question is there a supermassive black hole at the center of our galaxy
Долгое время ученые не верили, что в центре Млечного Пути имеется сверхмассивная черная дыра.
Но в 1995 году астрофизику, Андреа Чез удалось доказать, что это правда.
За последние 10 лет провела эксперимент, чтобы найти ответ.
Скопировать
A blazar's aggressive plasma jets produce radiation in the form of radio waves All the way through the spectrum Up to high-energy gamma rays.
Astrophysicist Glenn Piner Had been investigating the physical conditions At the centers of these exotic
We can use this fountain to visualize the geometry of a blazar. If that circular base of the fountain
Агрессивные плазменные потоки блазара дают излучение в виде радиоволн по всему спектру, до самых гамма-лучей.
Астрофизик Глен Пайнар, изучает физическую среду в центрах этих странных галактик.
Будем использовать этот фонтан, для визуализации блазара.
Скопировать
It was incredibly exciting to discover The supermassive black hole at the center of our galaxy Simply because it was a question we had set out to address.
Astrophysicist Andrew Hamilton says "death by a supermassive black hole would be much different than
If you wanna go and be a tourist And have the ultimate experience of falling inside a black hole And finding out what's really there
Открытие было очень захватывающим, поскольку речь шла о вопросе, на который нужно было найти ответ, и решили сделать эксперимент, который оказался успешным.
По мнению астрофизика, Эндрю Гамильтона, сверхмассивная черная дыра причинит совсем другую гибель, чем звездная черная дыра.
Если космический турист, поставит опыт, и захочет войти в черную дыру, и посмотреть, что находится внутри, лучше будет посетить сверхмассивную черную дыру.
Скопировать
Do you wanna be responsible for the extinction of the human race?
There's a young astrophysicist from India...
- who's the reason we're all here. - Oh, for God's sake.
Возьмёшь на себя ответственность за исчезновение человечества? Не тяжела ли ноша?
Мы оказались здесь благодаря одному индийскому астрофизику.
Господи, опять.
Скопировать
What are the dark sciences?
Well, I am an astrophysicist, and a lot of that takes place at night.
When there are vampires and miscellaneous under out and about.
Каких еще темных наук?
Ну, я занимаюсь астрофизикой. И большая часть этого приходится на ночь.
Когда выходят вампиры и всякая-разная нежить.
Скопировать
And you're going to be the one to blow the whistle, doctor?
A failed astrophysicist fired by three universities for obsessing over UFOs teams up with an ex-con in
It would be so much easier to let you speak than to deal with all the paperwork involved with killing you.
Вы всем расскажете, доктор?
Астрофизик-неудачница, уволенная тремя университетами за идеи о НЛО, и бывший уголовник расскажут, что правительство поймало двух обычных детей и держит их в заложниках в горе, которой не существует?
Гораздо проще позволить вам открыть рот, чем убить вас, а потом возиться с документами.
Скопировать
As a young student, Stan Woosley always liked experiments that go "boom".
Now, the work of this astrophysicist is more than child's play.
He's one of the galactic detectives trying to uncover the mysteries behind gamma-ray bursts.
Еще студентом Стэн Вузли любил опыты, сопровождаемые взрывом.
Теперь работа этого астрофизика далека от детских забав.
Он - один из "детективов космоса", пытающихся разгадать тайну гамма - всплесков.
Скопировать
And there are billions upon billions of them prowling the Universe.
Astrophysicist Andrea Ghez Is one of the world's leading black hole hunters.
Black holes are not picky eaters. They'll dine on whatever get nearby
А во Вселенной их миллиарды...
Астрофизик, Андреа Чез является одним из ведущих охотников за черными дырами.
черные дыры очень капризны.
Скопировать
Well, thank you for that, but Eli's a kid, really,
- and I'm an astrophysicist, so... - Mr. Volker, I neither need nor want your help, all right?
Look, he's just going to drag me right back in here, and you know it.
Спасибо за доверие, но Илай еще ребенок, а я астрофизик...
Мистер Волкер, мне не нужны ни вы, ни ваша помощь,
Слушайте, вы же знаете, он притащит меня обратно.
Скопировать
Uh, Dr. Dale Volker.
you may or may not have heard from a certain Scottish person, I like to think that I'm a pretty fine astrophysicist
I mean, they don't send you to work on solving the mysteries of the universe on other planets if you're a hack, right?
Доктор Дейл Волкер.
Мне 34 года, и даже если вы что-то слышали от одного шотландца, мне хочется думать, что я довольно хороший астрофизик.
Ведь бездарей же не посылают на другие планеты разгадывать тайны вселенной, так?
Скопировать
General, please.
Theoretical astrophysicist.
Which means?
Генерал, пожалуйста.
Теоретик-астрофизик.
И что это значит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов astrophysicist (астрофизисист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы astrophysicist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить астрофизисист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение