Перевод "asymmetrical" на русский
Произношение asymmetrical (эйсимэтрикол) :
ˌeɪsɪmˈɛtɹɪkəl
эйсимэтрикол транскрипция – 30 результатов перевода
How am I going to look like?
At least a-symmetrical...
I don't want to be crippled for the rest of my life.
Как я буду выглядеть?
По меньшей мере, несимметрично.
Не хочу быть калекой до конца жизни.
Скопировать
- It's 7:05.
- The question is asymmetrical.
- It originated decades ago and has been a predictor of voters' behavior.
- Ребята, сейчас 7:05.
- Вопрос ассиметричен.
- Может и так, но его придумали 20 лет назад и оказалось, что он отлично предсказывает потенциальное поведение избирателя. Поэтому он останется таким, каким был.
Скопировать
Claudio Isaac Friend He had that face...
that broken boxer's nose, that gaze of his that was asymmetrical and terrible, showing brutal concentration
He loved to make jokes, but with a serious expression on his face.
Клаудио Айзек (друг) У него был такой нос, будто сломанный, как у боксера.
Взгляд ассиметричный и пугающий, невероятно сконцентрированный.
Он очень любил шутить, но с очень серьезным выражением лица.
Скопировать
What real benefit do you think I might gain... from this exercise?
Amusement... and a certain delight in a symmetrical stratagem.
And the satisfaction that our betters... might be discomforted. And who knows, perhaps... two parterres and a grove of orange trees. If Mrs. Herbert is generous.
А какую выгоду я, по-вашему, смогу извлечь из подобного занятия?
Вы получите удовольствие, и некоторую удовлетворенность стройностью интриги,
и радость от того, что людям, стоящим выше нас, придется по-настоящему туго... и, как знать, может быть, две клумбы и аллею апельсиновых деревьев, если миссис Герберт расщедрится.
Скопировать
Those clocks run by the Navy say your watch sucks in four time zones.
- Six is asymmetrical.
- It's fine.
Потому что те большие часы на стене, за которыми следит ВМС США, говорят, что твои часы отстой. Фактически, они говорят, что твои часы отстой в 4 разных временных поясах.
- Вопрос №6 ассиметричный.
- Это нормальный вопрос.
Скопировать
I'm a federal agent!
abrasions from ligature or binding devices accompanied by distal and proximal bruising radiating in a
Oh, my God, Gary.
Я федеральный агент!
Осмотр жертвы преступления, Гари Эдвард Кори обнаружены порезы и ссадины от скрепок или скрепяющих устройств, сопровождаемые отдалёнными и ближними кровоподтёками, расположенными радиальным и симметричным образом вокруг лодыжек запястий... и лица.
О Боже мой, Гари.
Скопировать
- That was the last anybody saw of her?
- With a symmetrical, ungooshed head.
Police ever find the car?
- Там ее видели в последний раз?
- С ровной, неразорванной головой.
Полиция нашла машину?
Скопировать
All right, someone I understand less than you.
This is asymmetrical and yet still pleasing to the eye.
Why don't you just say it's... pretty?
Хорошо, я в этом понимаю гораздо меньше, чем ты.
Это ассиметрично, но все еще приятно для глаза.
Почему просто не сказать... милое?
Скопировать
I think I slept on my ear wrong.
Do I look asymmetrical to you at all?
Yeah, I'm sorry.
Кажется, я отлежал свое ухо.
Они теперь разные у меня, да?
Извините, я
Скопировать
I chose to do the long maxi dress.
It's very asymmetrical. It's old kimono sleeve.
I'm confident about the look.
Я решила сделать длинное макси платье.
Оно очень асимметричное.
Рукава, как у старого кимоно. Я уверена в этом наряде.
Скопировать
Hello.
Okay, so I decided to go asymmetrical and then keep kind of similar style lines that you have within
I do love this side. I think it's too busy here.
Привет.
Так, я решила удариться в асимметрию и затем держаться тех же линий, что у Вас с коллекции, но типа сделать их немного более абстрактными.
Мне очень нравится эта сторона.
Скопировать
It looks very forced.
That asymmetrical cut on your biker short looks really strange.
I mean, it just looks odd.
Выглядит очень вымученно.
Этот асимметричный вырез на байкерских шортах очень странный.
То есть, просто выглядит странно.
Скопировать
I love the idea that she's kind of, you know, goddess of the Sea without being a costume. Can we see the back?
You know, when you wear something that's draped and asymmetrical like this, that's what you want.
I knew right then and there.
можно сзади посмотреть?
выгл€дит непринужденно знаете, когда одеваешь что-то драпированное и асимметричное как это, то это - то, что нужно
€ знал, что это именно так
Скопировать
You wanna stay on this team, have an opinion.
Steeply pitched, asymmetrical roof over the entrance.
But it doesn't have the half timbering over the facade.
Его великолепной студенткой.
Если мы говорим о твоей жене, это значит, что кто-то расплачивается за свои прежние грешки.
Тауб время от времени ходил налево. Раньше.
Скопировать
And Henry's death had thrown Max's life into disarray.
It had become asymmetrical and the sooner he got a new fish, the better.
Tomorrow he would go to the pet store and get another Henry...
И смерть Генри повергла жизнь Макса в смятение.
Oн стал асимметричным, и чем скорее он получит новую рыбку, тем лучше.
Завтра он пошёл бы в зоомагазин и взял бы другого Генри -
Скопировать
Yeah, the more popular the kid, the better the liar.
Which makes me wonder why the queen bee showed asymmetrical sadness when she was talking about her dead
Uh, "when a person's facial expression "is not symmetrical on both sides of the face, "it is likely that they are pretending to feel the emotion."
Да, наиболее популярны дети, которые лгут лучше всех.
И это заставляет меня задуматься, почему эта "Королева Улья" показывала асимметричную грусть, когда говорила о своей мертвой подруге.
"Когда выражение лица у человека не симметрично с обеих сторон, скорее всего он симулирует испытываемые эмоции".
Скопировать
According to the law of electrodynamics, all nature is symmetrical.
And if there is matter, then there must also be antimatter, a symmetrical mirror image.
Now here we have a positive nucleus, negative electrons.
В соответствии с законами электродинамики, всё в природе симметрично.
Всё находится в состоянии баланса. И если есть материя, то должна быть и антиматерия, зеркальное отражение симметричное материи.
Здесь у нас ядро с положительным зарядом, и электроны с отрицательным.
Скопировать
- I know.
I love a man with an asymmetrical perm.
Anyway, that Jayeson Jackson...
- Знаю.
Обожаю мужчин с ассиметричной укладкой.
В любом случае, этот Джейсон Джексон...
Скопировать
How come we've never spend this kind of time together?
Your prostate is asymmetrical.
Those two, they're ours?
- Почему мы раньше так не проводили время?
- Ваша простата не слишком симметрична.
- Эти двое, они из наших?
Скопировать
How would I know?
My prostate is asymmetrical.
What does that mean?
- Не знаю.
- Моя простата - асимметрична.
- Что это значит?
Скопировать
Maybe nothing.
My prostate is asymmetrical.
So is mine.
Может и ничего.
- У меня асимметричная простата.
- У меня тоже.
Скопировать
Welcome to the new MI6.
We've attempted to trace the computer message, but... it was sent by an asymmetrical security algorithm
And now that they've accessed M's codes, it's only a matter of time before they are able to decrypt the list.
Добро пожаловать в новую МИ-6.
Мы попытались отследить компьютерное сообщение, но его отправили с асимметричным алгоритмом защиты, с фальшивым следом по всему миру, через тысячи разных серверов.
Теперь, когда они добрались до пароля M., расшифровка списка - лишь вопрос времени.
Скопировать
And the knot is not just any knot.
It's the asymmetrical Sennah knot, a Persian knot specifically used finer rugs.
See, the thread is wrapped around only one warp, and then it's passed behind to the adjacent warp, which divides the two ends, right?
А узел - не просто узел.
Это ассиметричный узел сенне, персидский узел, который, как правило, используется для более тонких ковров.
Видишь, пряжа обвивается вокруг одной из нитей основы, затем проходит под соседней нитью, которая разделяет два её конца.
Скопировать
And the paper was published in the most prestigious of science journals, Nature, and it was called "Scrotal Asymmetry In Man and In Ancient Sculpture".
So, your work was looking at how male testicles were asymmetrical?
- Precisely.
Моя статья была опубликовала в самом престижном научном журнале "Nature", она называлась "Мошоночная ассиметрия мужского тела и ее отображение в древней скульптуре".
Значит, ваша работа заключалась в разглядывании ассиметрии на мужской мошонке?
Именно.
Скопировать
There's just no good way to-- how long have you had this mole?
It's asymmetrical.
No touching.
Похоже простого пути нет... У тебя давно эти родинки?
Ассиметричные.
Не прикасайся.
Скопировать
She knows that, so she'll make a lot of noise, while keeping attention away from herself.
Her approach will be low profile and asymmetrical, which is why I want all eyes on every corner of every
She will be invisible to the human eye, except for yours because you're paying attention!
Она это понимает, поэтому наделает много шуму, и при этом отведет всякое внимание от себя.
Ее методы будут скрытными и неожиданными, вот почему мне нужно, чтобы вы вглядывались в каждый уголок экрана каждого монитора!
Она будет невидимой для глаз обычного человека, но не для ваших, потому что будете смотреть с пристрастием. Вот она.
Скопировать
Bobby the bouncer sees you standing out here like a stalker, he's gonna break open your skull.
It was asymmetrical.
It could be cancerous.
Bobby the bouncer sees you standing out here like a stalker, he's gonna break open your skull.
It was asymmetrical.
It could be cancerous.
Скопировать
I hope our friendship feels closer today.
Friends have a symmetrical relationship.
Psychiatrist and patient, that's unbalanced.
Надеюсь, сегодня дружба станет для нас немного достижимее.
У друзей отношения на равных.
У психиатра и пациента они неуравновешены.
Скопировать
Shelby's have a rear super-wide tire Specific to that model.
12 inches with an asymmetrical tread.
And there's something else.
У шелби задние шины супер широкие, особенность этой модели.
12-дюймовый асимметричный протектер.
Тут есть что-то ещё.
Скопировать
What I'm saying is this-- I think you're exceptional.
You're smart, you're strong, You're an asymmetrical thinker.
I see bigger things for you.
Этим я сказал-- думаю, вы исключительны.
Вы умная, вы сильная, вы нестандартно мыслите.
Я вижу для вас большее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов asymmetrical (эйсимэтрикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asymmetrical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйсимэтрикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
