Перевод "at it" на русский

English
Русский
0 / 30
atза по с на в
itсвой
Произношение at it (атит) :
ˈatɪt

атит транскрипция – 30 результатов перевода

But when you know that you won't see it again...
Look at it, it's so beautiful!
- Sure thing, ten years.
А знаешь, что не увидишь больше.
Вон какая стоит!
- Конечно, 1 0 лет.
Скопировать
They still can't climb steps.
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
Они не могут ходить по ступеням.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Скопировать
Got a bad hoof. Yeah.
I'll look at it.
Tim. Hey, Tim.
- С копытом что-то не так.
- Я посмотрю.
- Тим!
Скопировать
Look at this.
I saw what I saw, or maybe I hallucinated it, but I want you to take a look at it and tell me what you
Footprints.
Взгляните.
Я видел, что видел, или, может, это была галлюцинация, однако взгляните и скажите мне, что вы об этом думаете.
Отпечатки лап.
Скопировать
Well...
Do you wanna look at it?
New manicure.
Ну...
Не хочешь взглянуть?
Свежий маникюр.
Скопировать
Ls that true, Billy?
- Some folks look at it that way.
But I'm alright, Taw.
- Это правда, Билли?
- Некоторые так думают.
Я в порядке, Тау.
Скопировать
But barefoot on stones The Lord himself could not run.
Just look at it, guys.
Damn fascist.
Бежал босиком по голым камням, да так, что сам Господь Бог не угнался бы.
Вы только посмотрите на это, ребята.
Проклятый фашист.
Скопировать
That should be enough time.
Let's get at it.
- What's going on, captain?
Этого должно быть достаточно.
Найдем его.
- Что происходит, капитан?
Скопировать
That's fantastic.
Oh, when you've been at it as long as I have it's nothing.
Glacier task unit.
Это фантастика.
О, если бы вы занимались этим сколько я, это было бы пустяком.
Вызывает Ледник.
Скопировать
Look pretty good.
They're getting better at it all the time.
That was an excellent speech.
На вид неплохо.
Еда у них становится всё вкуснее.
-Прекрасное выступление.
Скопировать
I'm having trouble with my transmitter in C-pod.
Would you come down and take a look at it with me?
See you later, Hal.
У меня барахлит передатчик в модуле "Ц".
Ты спустишься вниз, посмотришь, что там у меня?
До встречи, Хэл.
Скопировать
I've been getting some interference in D-channel.
We'll have a look at it.
Open the door, Hal.
У меня какие-то помехи на канале "Д".
Давай посмотрим.
Открой дверь, Хэл.
Скопировать
It was Greek bean soup.
She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like,
"Ho, ho, ho. I think there's somebody in there. "
Это греческий бобовый суп.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
"Хо-хо-хо, кто это здесь?"
Скопировать
Commissioner!
At it again?
I've had enough!
? осподин комиссaр.
Вы опять зa cвоe?
Идитe cпaть.
Скопировать
No, right? It's a rifle, a Mauser.
Everyone, look at it.
You open it. You load it.
Это настоящее ружьё.
Смотрите, правда красивое?
Показываю - вставляете патрон, закрываете..
Скопировать
Oh, the remarkable treachery of the species.
Go on, Trelane, look at it.
It's over. Your power is blanked out.
Это замечательное вероломство видов.
Давайте, Трелан, взгляните на это. Все кончено.
Ваша сила исчезла.
Скопировать
But after all, I never played this game before.
And now, let's have at it again.
Enterprise.
Но ведь я никогда раньше не играл в эту игру.
А теперь продолжим.
"Энтерпрайз".
Скопировать
The Doctor?
Keep at it.
What did you do it for?
Я приеду сразу.
Придержите его.
Зачем вы сделали это?
Скопировать
According to the tapes, this young Lieutenant Kirk insisted upon blaming himself.
Because I delayed in firing at it.
You had a normal emotion.
Согласно записям молодой лейтенант Керк настаивал на своей полной вине.
Потому что я мешкал с выстрелом.
Это была нормальная реакция.
Скопировать
Mr. Scott, I'll need all the speed you can deliver.
Keep at it until we begin to shake apart.
Kirk out. I believe I know where it's going.
Мистер Скотт, мне нужна вся скорость, на которую способны.
Держите ее пока нас не начнет трясти. Конец связи.
Думаю, я знаю, куда оно направляется.
Скопировать
No need to worry about that.
We'll tear down the tenement house while we're at it.
The house too?
Не нужно об этом беспокоиться.
Мы снесём жилое здание тоже.
И дом тоже?
Скопировать
Sorry - please try again.
You're no good at it.
What comes out?
Нет, извини, но пробуй еще раз.
У тебя плохо получается.
Что там остается?
Скопировать
- Yes, sir.
- You did fire at it, didn't you?
- Yes, sir, I did. What distance were you from the creature?
- Вы стреляли в него?
- Да, сэр, стрелял.
На каком расстоянии вы были от этого существа?
Скопировать
If they lost this intimacy, thought Agostino, what would have become of his serene happiness?
Come and look at it from here.
Look. From here it is even more beautiful.
Если бы случилась утрата подобной близости, думал Агостино, то что сталось бы с его безоблачным счастьем?
Идём, посмотрим отсюда.
Смотри, отсюда ещё более красивая.
Скопировать
But in three or four years' time, when his voice breaks...
Arithmetic, who cares if he's not so good at it?
He's not going to be a bank clerk or a lawyer or a bookkeeper, is he?
- Но три или четыре года, его голос сломается...
- Арифметика, да кому это нужно?
Что он, банкиром будет, или бухгалтером?
Скопировать
So, that'll do it.
Come and have a look at it from out front.
Can I say something, please, sir?
- Итак, всё готово.
Иди, посмотри из зала.
- Могу я кое-что сказать, сэр?
Скопировать
- My watch, milord.
Perhaps I want to look at it during the night.
How very peculiar.
- Мои часы, милорд.
Может быть я буду любоваться ими всю ночь...
Очень странно...
Скопировать
How admirable, to look like a masterpiece.
Then he went at it again.
But the seducer must not have regained all the necessary strength from his sleep.
Как же это прекрасно - быть похожей на шедевр!
И все началось по новой!
Но наш соблазнитель видимо не почерпнул во сне желаемую силу.
Скопировать
We're not cut out to be occupiers.
We're new at it and we're not very good at it.
We come over here, and what do we see?
Из нас не получаются оккупанты.
Для нас это все внове, и нам не очень-то удается.
Вот мы пришли в Германию, и что мы видим?
Скопировать
There.
While you're looking at it, perhaps you'll excuse me if I finish a call I've put in.
Where'd you get this?
Вот он.
Пока вы знакомитесь с ним, я позвоню.
– Отель "Мирадор". – Откуда это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at it (атит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение