Перевод "at it" на русский

English
Русский
0 / 30
atза по с на в
itсвой
Произношение at it (атит) :
ˈatɪt

атит транскрипция – 30 результатов перевода

This...this is not a thing you want me for.
I won't be good at it.
I...
Это... Я тебе для этого не нужен.
Я меня это не получится.
Я...
Скопировать
You think this is funny?
Look at it.
It's a total joke.
Ты думаешь это смешно?
Посмотри на это.
Это шутка.
Скопировать
I know you have the number, but just in case, it's...
Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space.
Я знаю у тебя есть номер, но на всякий случай... Видишь?
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
Скопировать
You should get a checkup, just in case.
Do you want to go tomorrow, while we're at it?
Thanks but no thanks.
Вы должны провериться, на всякий случай.
Может, сходим завтра вместе?
Спасибо, но не стоит.
Скопировать
So now you're interested in Stewie? Last week, when I made that macaroni picture of an owl, you didn't give a damn!
And now we're going to look at it again.
- Look, look!
Блин, я надеюсь, что его найдут, иначе нам всем...
Что ж, теперь всё всем известно, так?
Стьюи...
Скопировать
Ahhh... I should have written my name and address down on that shoe.
You're still at it?
Kenzo will be the one to find that shoe on the other side.
Aааа... надо было написать на туфельке свое имя и адрес.
Ты все еще об этом?
Кензо нашел бы ее на другом берегу.
Скопировать
Your goal beckons, keep at it
It's the way of the world, keep at it
Your goal beckons, keep at it
Манит цель тебя, назад ни шагу.
Здесь закон один - назад ни шагу,
Манит цель тебя, назад ни шагу.
Скопировать
Why this steady striving towards a goal?
Why is the world's motto "keep at it"?
Why this steady striving towards a goal?
Зачем себя терзать так ради цели?
Зачем же все твердят - назад ни шагу?
Зачем себя терзать так ради цели?
Скопировать
Come on!
Why is the world's motto "keep at it"?
Why this steady striving towards a goal?
Давай!
Зачем все твердят - назад ни шагу?
Зачем себя терзать так ради цели?
Скопировать
Why this steady striving towards a goal?
Why is the world's motto "keep at it"?
Why this steady striving towards a goal?
Зачем себя терзать так ради цели?
Зачем все твердят - назад ни шагу?
Зачем себя терзать так ради цели?
Скопировать
And here is his painting.
Just look at it, what a masterpiece!
Ηe's a very talented boy and I'm really happy to have him in my school.
И вот его картина.
Вы только посмотрите, какой шедевр!
Он очень одаренный мальчик, и я очень рад, что он учится в этой школе.
Скопировать
No, I didn't kill them.
Yeah, me and Nikki went at it this morning,
- because she wanted a gun. - Why didn't you tell us this before?
- Нет.
Нет, я их не убивал.
Да, утром я поцапался с Никки... потому что она хотела оружие.
Скопировать
Jakob, we'll work on your monologue instead.
We'll find your monologue and have a quiet look at it.
Can't we get this bloody door fixed? Can't we get this bloody door fixed?
- Якоб, вместо этого мы поработаем над твоим монологом.
Разве ты не можешь воспроизвести свой монолог?
Разве мы не можем починить эту дверь?
Скопировать
Bono is now almost six feet tall and over 80 Courics in weight!
No matter how you look at it, he is still the record!
Oh God, here it comes!
Боно теперь почти 6 футов в высоту и более 80 Куриков весом!
Неважно, как вы смотрите на это, он до сих пор рекорд!
О Боже, вот оно!
Скопировать
Too high?
No, I'm good at it, dude.
I did a good job on you.
Слишком высоко?
Нет, я хорош в этом, чувак.
На тебе я отлично поработал.
Скопировать
No, I did...
I did point the camera at it.
But you know what?
- Нет, я...
Я направлял камеру на это.
Но знаешь что?
Скопировать
You don't talk to people.
How do you fix something if you don't look at it?
Turn on the bypass, please.
Ни с кем не говорите.
Как можно что-то починить, даже не осмотрев?
Включайте аппарат, пожалуйста.
Скопировать
Baby, that's a little wordy.
Here we go, Carla and Turk are at it again.
My mother taught me how important my heritage is.
Детка, это слишком длинно.
Ну вот, Карла и Терк опять сцепились.
Мама мне всегда говорила, насколько важно для человека его наследие.
Скопировать
It's definitely a rash.
You want to look at it for five more minutes before concluding it's also definitely a leg.
Thin leg.
А это определенно сыпь.
Тебе стоит посмотреть на нее еще минут 5 прежде чем сделать вывод, что это нога.
Тонкая нога.
Скопировать
- Because he knew how much you loved it.
Yes, but now every time I look down at it, I see him not me.
Is every...?
- Он знал, как оно тебе понравилось.
Теперь каждый раз, когда я смотрю на кольцо, я вижу его, а не себя.
- У вас все...?
Скопировать
- Okay.
Every time I look down at it I'm gonna think of you.
Some love stories aren't epic novels. Some are short stories. But that doesn't make them any less filled with love.
- Хорошо.
Каждый раз, когда я буду смотреть на него я буду думать о тебе.
Некоторые любовные истории не являются эпическими романами а похожи на короткие рассказы но это не значит, что в них меньше любви.
Скопировать
It's Guitar Hero.
Stan and Kyle are really good at it.
Well you kids wanna see something really cool? Check this out. Once, I rose above the noise and confusion.
Это Гитарный Герой.
- Стэн и Кайл действительно хороши в ней.
Ну вы, дети, хотите увидеть что-то действительно крутое?
Скопировать
You're gonna wanna read that entire thing.
Okay, I'll take a look at it.
Excuse me.
Тебе нужно прочесть все.
ОК, я взгляну.
Простите.
Скопировать
- Hey. - Hey.
I was at it.
Fucking Roethlisberger, the quarterback, was all fucking'
- Привет.
Народ, игру видели?
Я там был. Ебаный Ротлисбергер - защитник, пиздец..
Скопировать
let her first be deflowered, so she then can be... devoured.
-and no, I won't name them- who first procure you for the coronation, next to preach at it, and then
Thus they deflower you, and will not fail soon afterwards to devour you.
сперва ее надо лишить девственности а уже потом она может быть съеденной
Есть некоторые но я не буду называть их кто первыми заплатил вам за коронацию другие проповедовали, а затем писали книги в защиту
Таким образом они сперва портят а потом пожирают вас
Скопировать
I have no opinion.
I neither murmur at it, nor dispute upon it;
I never did and never will.
У меня нет мнения на этот счет.
Я не ропчу по этому поводу и не оспариваю его
Не делал этого и не буду.
Скопировать
- Yeah.
- He's good at it.
- I'm in the Twilight Zone.
- Ага.
- Он прекрасно готовит.
- Я словно в "Сумеречной зоне".
Скопировать
I know what it is, it's just...
I don't think I'd be any good at it.
Some people are born into greatness, some have greatness thrust upon them.
Я знаю как боксировать, просто...
Не думаю, что буду хорош в этом.
Некоторые рождаются великими, другим величие навязывают силой. (цитирует Шекспира)
Скопировать
Yeah.
I mean, if I really work hard at it, for once, a proper go for it.
This is my chance!
Да.
Я имею в виду, раз я действительно готовился к этому, могу разок серьёзно постараться.
Это мой шанс!
Скопировать
I bet Gandhi wasn't covered in birdshit.
Stick at it, kid - you're right, they're wrong.
So keep your dignity.
Ставлю на то, что Ганди не был покрыт этим дерьмом.
Держись, парень - ты прав, а они нет.
Храни свое достоинство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at it (атит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение