Перевод "at the beginning of" на русский
Произношение at the beginning of (ат зе бигинин ов) :
at ðə bɪɡˈɪnɪŋ ɒv
ат зе бигинин ов транскрипция – 30 результатов перевода
I have important news from Lord Hori, Castle Warden who returned this morning from Edo
The 12th head of the Unasaka Clan Lord Tadatomo, died of measles at the beginning of this month
He was 32 years old
У меня важные новости от господина Хори, командующего войском, вернувшегося этим утром из Эдо.
12-й глава клана Унасака, Тадатомо, умер от кори в начале этого месяца.
Ему было З2 года.
Скопировать
Malibu, California
FYI, those mountains you see in the background are the same ones you see at the beginning of MASH.
Oh, I love MASH.
Малибу, штат Калифорния.
Кстати, горы на фоне те же самые, что в заставке МЭШ.
Обожаю МЭШ.
Скопировать
Number two:
All lesson plans must be submitted at the beginning of every term for approval and revision.
Number three:
Второе:
В начале семестра вы будете подавать подробные планы лекций нам на проверку и переработку.
Третье:
Скопировать
Not long.
He came down from the towers at the beginning of the summer.
Before that I worked for Ronnie Mo.
Не так давно.
Он пришел из башен в начале лета.
До этого я работал на Ронни Мо.
Скопировать
The teachers really seem to respond to it.
I met you back at that party at the beginning of the year.
That Boston Bay party.
настаивают на этом.
Мы встречались на вечеринке в начале года.
На вечеринке в "Boston Bay".
Скопировать
His enthusiasm scares me, man.
He reminds me of myself... when I was at the beginning of my ecstasy honeymoon.
Are your legs open, you filthy little harlot? - Is that you, Koop?
Смешные картинки - еще половинку...
"Ли, младший брат Нины.
Никто из нас не был с ним знаком, но он будет принимать с нами наркотики.
Скопировать
- I think it was a knockoff.
Look, Donna, we had a goal at the beginning of this trip.
We were gonna be romantic in some place new and different... and I am a man who likes to finish what he started.
- Да, мама покупает Твонки.
Слушай, Донна, в этой поездке у нас была цель.
Мы хотели провести романтическое свидание в новом и незнакомом месте, а я мужчина, который заканчивает то, что начал.
Скопировать
A surgeon doesn't operate without first taking off the patient's clothes. And nor do we with the mind.
You know what Staple says: the human mind is like Salome at the beginning of her dance.
Hidden from the outside world by seven veils, veils of reserve, shyness, fear, they're with friends.
Хирург не начинает операцию, не сняв с пациента одежду.
Вы знаете, что основы гласят: человеческий разум подобен Саломее в начале танца.
Скрытой от внешнего мира под семью вуалями, вуалями защиты, стыда, страха, что ему помогают.
Скопировать
I felt constantly unhappy, anxious and lost.
At the beginning of October 1943, something happened in Montodine, not far from our villa. a great impression
A week before, German convoys stared coming through the station, after the armistice to Germany.
Я постоянно был недовольный, беспокойный, озлобленный.
В начале октября 1943 года, в окрестностях Монтодине, недалеко от нашей виллы, произошел случай, который произвел глубокое впечатление на местных.
Неделей ранее, через станцию начали следовать немецкие эшелоны, везущие в Германию итальянских солдат, взятых в плен после перемирия.
Скопировать
I came to replace the phone books.
Didn't they replace them at the beginning of the year?
Yes, but there are many new numbers.
Я приехал сменить справочники.
У нас же их сменили в начале года?
Это так, но появилось много новых номеров.
Скопировать
And were you always a gangster, a big cunning guy?
No, at the beginning of my life I was a very moral baby.
- That astonishes me.
А ты всегда был гангстером, негодный мальчишка?
Нет, на заре своей жизни я был очень примерным ребёнком.
- Это меня удивляет.
Скопировать
-EYESEN: The trial has just ended.
Chesterton is to be executed at the beginning of the next zenith.
Good.
-Суд только что кончился.
Честертона казнят на ближайшем зените.
Хорошо.
Скопировать
You see, this isn't operating properly... or rather, the code is still a secret.
Feed it with the right data, precise information to a second at the beginning of a journey, and then
But I had no data at my disposal!
Вы видите, она работает не должным образом. Или скорее, код ещё недоступен.
Когда вы вводите верные данные, уточняете в точности до секунды в начале путешествия
Тогда мы можем определить пункт назначения, но я располагаю данными.
Скопировать
written and directed by
At the beginning of May 1954, Russian, Chinese, Vietminh, British, US and French delegations arrive in
Two months later the armistice is signed
автор сценария и режиссёр Пьер Шёндёрффер
В начале мая 1954, русская, китайская, вьетминьская, британская, американская и французская делегация прибывают в Женеву для проведения конференции об Индокитае.
Два месяца спустя подписано перемирие.
Скопировать
"Dear Bark, I've been thinking of you all day "and have wanted to talk to you worse than ever before."
"They say that you don't miss people so much after a while, "but I think I miss you more than I did at
"Do you realise that when you get this letter it will be George's 46th birthday?
Дорогой Барк, Думала о тебе весь день и поговорить с тобой хочу сильнее, чем когда-либо.
Говорят, со временем ты не так скучаешь по человеку, но, по-моему, я скучаю по тебе сильнее, чем на момент нашего расставания.
Представляешь, что ты получишь это письмо на 46-ую годовщину Джорджа?
Скопировать
That's his name, Raganב.
At the beginning of April... he mentions someone... a thief;
It's my cousin Rosello.
Его так зовут: Рагана.
Паоло, это он.
Мой двоюродный брат Розелло.
Скопировать
Yes, sir.
At the beginning of our run to Titan, I'm on the right wing.
Where is Mr Albert at this point?
Да, сэр.
Это начало нашего захода на Титан. Я на правом крыле.
Где находился мистер Альберт в этот момент?
Скопировать
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault, this substance is forced up to the surface.
flows, so to reach them, you have to dig down into the tar pit, and excavations which started back at
are now being carried on some 30 feet down, while the tar still rises around the excavating platform.
Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается на поверхность.
Ранние слои асфальта, содержащие самых древних животных, покрыты поздними излияниями. Чтобы добраться до первых слоёв, нужно сильно углубиться в асфальтовую яму. Раскопки, которые начались здесь ещё в начале XX века, в настоящее время ведутся на глубине около 9 м.
Всё это время асфальт вокруг места раскопок продолжает подниматься.
Скопировать
- Does this man owe you money or something? - Not quite.
I gave Johnny some help at the beginning of his career.
So were you, like, his agent?
Этот человек должен вам деньги?
Не совсем. Я помог Джонни в начале его карьеры.
Значит, вы были его агентом?
Скопировать
I did my best -Goodbye
compared with those that dominated the world at the beginning of its history.
Then, enormous sheets of lava welled out of craters, titanic explosions blew mountains into fragments and scattered them as dust and ash over the surface of the land.
-Я сделал всё возможное
Вулканы сегодня просто слабые подобия тех, которые доминировали над миром в начале его истории.
В то время огромные потоки лавы извергались из кратеров, колоссальные взрывы дробили горы на фрагменты и рассеивали их в пыль и пепел по поверхности земли.
Скопировать
We just looked out a bus window.
We're still at the beginning of TV, but it already represents the future.
- Have you been to a studio?
Мы заграницч видим только из окна автобчса.
Оно еще ч истоков, но емч принадлежит бчдчщее.
- Вы были на телецентре?
Скопировать
(DOOR BANGS) ERICA: I'm back!
At the beginning of the evening, it looked like no-one was going to come, but by the end...
I had a call from the consultant an hour ago.
Я вернулась!
Сначала мы думали, что больше никто не придет, зато потом...
Час назад мне позвонили из консультации.
Скопировать
- But all of the letters, they were typed on the machine found in your room.
- The typewriter was sent to me by the firm at the beginning of my job.
- But the letters were sent after you received the machine.
Все письма напечатаны на машинке, найденной в Вашей комнате.
Машинку прислали мне из фирмы в самом начале работы.
Но письма посланы после того, как Вы получили машинку.
Скопировать
In fact, we can detect a certain element of genius in him.
This, of course, allowed him to anticipate an artistic movement that emerged at the beginning of this
As a matter of fact, he was able to express, using the art form that came most naturally to him, the madrigal, his inner world in its entirety.
Его творения несут отпечаток гениальности.
Своим творчеством он предвосхитил направление в музыке, которое стало зарождаться лишь в начале ХХ века - экспрессионизм.
Он... В своих мадригалах, излюбленной художественной форме, ему удалось раскрыть свою истинную суть, свой внутренний мир - мир одиночества и безумия.
Скопировать
Well, Seven Sisters, but you can only see six.
But at the beginning of each lunar, one of the sisters is perpendicularly lined up with Scorpius.
And the Scorpius has a tail just like the arrow, and that arrow bisects the circle, like on the back of the child.
Вообще-то Семь сестер, но видно только шесть.
Но в начале каждой луны, одна из сестер встает точно над Скорпионом.
А у Скорпиона хвост как стрела, и такая же стрела разделяет круг на спине ребенка.
Скопировать
Yes, that's what I've been saying.
Reverend Falwell, at the beginning of this trial, Judge Kirk gave very specific instructions to this
She said, quote, "If a reasonable person could not believe that Hustler magazine describes actual facts about Jerry Falwell, then you must dismiss the libel claim. "
Конечно, нет.
Судья Кирк дала присяжным очень конкретные инструкции:
"Если нормальный человек не может поверить в правдивость описываемого "Хастлером", то иск о клевете должен быть отклонен."
Скопировать
You recognize that mug?
That's the funny face that greets you at the beginning of The Super Terrific Happy Hour.
-Oh, Super Terrific!
Узнаете вон того типа?
Его веселое лицо приветствует вас в начале шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час".
-O, "Супер Потрясающий"!
Скопировать
I still can't understand it.
Lilly was at the beginning of a great career.
I don't know if she can overcome this.
Я до сих пор не могу понять.
Лилли была в начале большой карьеры.
Я не знаю, сможет ли она преодолеть это.
Скопировать
It's great training.
And there are pupils who spell a few difficult words at the beginning of class.
That's great training as well.
Так они тренируются.
А еще есть школьники, которых в начале урока немецкого просят произнести по буквам сложные слова.
Это тоже тренировка.
Скопировать
Yeah, it must be the dome ofthe old Barafonda Theatre.
That's what I'd like to film, for example, a variety show at the Barafonda Theatre, thirty years ago, at
Hey, shit-face!
А, это, наверное, купол старого театра Барафонда.
Вот, что я бы хотел вспомнить... Варьете в театре Барафонда. Как это было тридцать лет назад, в начале войны.
- Твою мать! И ты здесь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at the beginning of (ат зе бигинин ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at the beginning of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат зе бигинин ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение