Перевод "atoll" на русский
atoll
→
атолл
Произношение atoll (атол) :
ˈatɒl
атол транскрипция – 30 результатов перевода
Master Glover.
If you want to trade, you must pay a toll to the Abbey.
Tell him, Master Cobbler!
Мастер Гловер
Если вы хотите торговать, вы должны заплатить пошлину аббатству
Скажите ему, мастер Кобблер!
Скопировать
What's this?
Well, it's a toll bridge, Capito.
I don't have to pay nothing.
Что такое?
Пошлина за проезд, Capito.
Я не обязан платить.
Скопировать
MMM. NO, I FIND NOTHING AT ALL PHYSICALLY WRONG, MISS FAIRLIE.
I RATHER THINK THE SYMPTOMS YOU DESCRIBE MUST HAVE BELONGED TO SOME PASSIVE INFECTION WHICH TOOK A TOLL
I FEEL SURE THEY WILL NOT RETURN.
Нет, я ничего не нахожу из физических недугов, мисс Фейрли.
Скорее я думаю, что описанные Вами симптомы принадлежат какой-то инфекции которая затронула нервную систему.
Я уверен, что они не вернуться.
Скопировать
The Defiant has been operating out of Starbase 375 conducting forays into Dominion controlled space.
While the missions have taken a toll on my people they remain determined to do whatever it takes to win
Here you are.
"Дефаент" совершал рейды со Звездной Базы 375 на территорию, подконтрольную Доминиону.
И хотя эти задания наносили моим людям урон, они остаются полными решимости пойти на что угодно, чтобы выиграть эту войну, и я тоже.
Получите.
Скопировать
And it only made sense that people were gonna go back and forth.
So I said, 'If I put a toll-gate between the two, I could make a fortune! '
So I packed my wagon up. Here I am!
И, разумеется, люди должны были кочевать из одного города в другой.
И я решил, что, поставив между ними дорожную заставу, я разбогатею.
И вот я сложил в повозку свои пожитки и оказался здесь.
Скопировать
No, look!
After what you went through back there on the atoll, I can understand why you would want to.
But she's a child.
- Послушай!
После того, что ты пережил в атолле, я тебя понимаю...
Но она ещё ребёнок.
Скопировать
I got all the supplies I need.
Just came from an atoll.
Eight days east, if you're interested.
Мне ничего не надо.
Я только что с атолла.
Восемь дней на восток, если тебе интересно.
Скопировать
How'd you come by so much of it?
Another atoll 30 horizons west of here.
Where'd they get it?
Где ты так много взял?
На другом атолле, в 30 горизонтах отсюда.
А они где взяли?
Скопировать
Why not use him?
Because he is a threat to the safety and the purity of this atoll.
He is not a threat, he's in a cage.
Почему бы не использовать его?
Он угроза безопасности и чистоте этого аттола.
Он не опасен, он в клетке.
Скопировать
What others?
We haven't seen or heard from another atoll in over a year.
Let's keep to the issue at hand.
- Какие другие?
Больше года мы не видели и не слышали ни об одном аттоле.
Этот вопрос не обсуждается.
Скопировать
The child. Did he have the girl with him?
Yeah, and some atoll witch!
They killed Ed.
Дитя... девочка была с ним?
Ага, и какая-то сука с атолла!
Они убили Эда.
Скопировать
Aren't we?
After the atoll, when I offered myself to you,
why didn't you take me?
Умрём?
После атолла, когда я предложила тебе себя,
почему ты меня не взял?
Скопировать
Wherever you got your dirt.
Told you before, I salvaged it off an atoll the Smokers hit.
Smokers don't leave anything after a raid, especially dirt.
Туда, где ты взял ту почву.
Я же говорил, что взял ее с того атолла, который курильщики разорили.
Курильщики ничего не оставляют после набега. Особенно почву.
Скопировать
You act like it.
About six years ago, this basket floated into the atoll with Enola in it.
Of course, everyone wanted to shove her back out to sea.
А ведёшь себя как мать.
Где-то шесть лет назад корзину с Энолой прибило к атоллу.
Конечно, все хотели отправить ее обратно в море.
Скопировать
She's like a mirror.
People on the atoll thought she was a...
Freak?
Она как зеркало.
Люди на атолле считали её...
Выродком?
Скопировать
Pardon?
The atoll, babies are born only when there's room.
That way, there's food and hydro for everyone.
Прошу прощения?
На атолле дети рождались, только если было место.
Только тогда всем хватает пищи и воды.
Скопировать
Go to work now!
We'll have this atoll in no time.
Crank it!
Вперед, вперед!
Этот атолл мы возьмем мгновенно.
Поднимай!
Скопировать
Yes, I'II... 660 G's of hydro, three-quarter grade or better, 120 keys of assorted edibles, jerk fish and plankton cakes,
old-growth grape vines, 10 assorted fruit trees, zero reloads, no animal storage on this particular atoll
Primitive savages!
Итого, 660 галлонов воды, качество очистки три четверти, не меньше. 120 кг съестных припасов, вяленая рыба и лепешки из планктона.
60 кг киросина, 44 виноградные лозы, 10 фруктовых деревьев, патронов нет, животных на этом атолле тоже нет, топлива нет, перерабатывать не на чем.
Примитивные дикари.
Скопировать
I'd married Madeleine in 1952... The year of the "H" bomb.
The "H" atoll. 6 letters:
Bikini.
Я женился на Мадлен в 1952... когда взорвалась первая водородная бомба.
Атолл "Н". 6 букв:
Бикини.
Скопировать
And these small states are mobile.
Each one takes his own with him... and demands a toll when another wants to enter.
In the form of a fly in amber or a leather bottle.
И эти маленькие государства мобильны.
Каждый человек носит своё государство с собой... и требует пошлину, когда другой хочет войти.
В виде мухи в янтаре или кожаного футляра для бутылки.
Скопировать
Sorry.
But a toll is a toll and a roll is a roll.
And if we don't get no tolls, then we don't eat no rolls.
Прости.
Но пошлина есть пошлина и проезд есть проезд.
И если ты не платишь пошлины, то не проезжаешь.
Скопировать
A segment of the old ring wall with a gun port has been exposed.
years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a
More than 350 years ago, Frederik II moved the guns out onto the bastions.
Был обнаружен сегмент старой кольцевой стены с бойницей.
500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.
Более чем 350 лет спустя Фредерик II переместил пушки наружу, в бастионы.
Скопировать
Oh, boy!
An atoll! That's what it is!
Come on!
Смотри. Боже мой!
Это Атолл, вот что это, атолл!
Пошли!
Скопировать
- So long, Lieutenant.
metter of... the recent discovery in the Pacific... of an island that will be known hence forth as Atoll
I beg your pardon.
- Прощайте, сэр.
Каждый час наша радиостанция снабжает вас свежей информацией открытый в Тихом океане остров, который отныне будет известен, как Атолл Эйч.
Прошу прощения, Атолл Кей.
Скопировать
After a fortnight of conferences...
sovereignty rights... over the island that emerged from the ocean only a short time a go and will be known as Atoll
This statement was welcomed with relief in the world capitals.
После целой ночи переговоров сегодня было объявлено о собрании международной комиссии,
которая решит, какая нация получит права на остров, который появился на поверхности океана не так давно, и теперь будет известен как Атолл Кей.
Это заявление с радостью встретили во всех мировых столицах.
Скопировать
This statement was welcomed with relief in the world capitals.
Now it has become only a question of time before some government raises it's flag over Atoll K.
Some government's flag, they say.
Это заявление с радостью встретили во всех мировых столицах.
Теперь это лишь вопрос времени, пока какая-нибудь страна не подымет свой флаг над Атоллом Кей.
Флаг какой-нибудь страны, говорят они.
Скопировать
- Okay. Up in my apartment I called Lou Schwartz... one of the salesmen that shared my office.
He lived in Westwood, so it was a toll call and there'd be a record of it.
I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring.
Из дома я позвонил Лу Шварцу— одному агенту из нашего офиса.
Он жил в Вествуде, а звонки по межгороду фиксируют.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Скопировать
What's wrong with not killing?
You vaporize some uninhabited atoll.
Set terms of surrender, then send the Japanese home.
Что плохого в сохранении жизней?
Испарите какой-нибудь атолл.
Установите срок капитуляции и отправьте японцев домой.
Скопировать
Thank you.
Although putting up a toll gate, to my mind, is a hostile act.
And if it happened to me in my travels, you would feel the lash of my tongue.
Благодарю вас.
Хотя на мой взгляд, это не говорит о вашем дружелюбии.
На месте Реддинга я бы высказал вам все, что я думаю.
Скопировать
I thought Myrl promised 'em to Clay Williams.
Ballard's holding 'em till Mryl pays him a toll for crossing his property.
I heard about that gate.
Мирл обещал их Клэю Уильямсу.
Баллард взял их в залог, пока Мирл не заплатит за проезд по его земле.
Я об этом слышал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов atoll (атол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы atoll для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
