Перевод "attacker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attacker (этако) :
ɐtˈakə

этако транскрипция – 30 результатов перевода

It was the forensics that nailed it.
Charley's body told us how ruthless her attacker was.
When she'd stopped him getting what he wanted, he blocked out her screams using his whole body weight.
Та экспертиза все решила.
Тело Чарли рассказало нам, насколько беспощаден был ее убийца.
Когда она перестала сопротивляться, он получил то, что хотел, Он заглушил ее крики, используя свой собственный вес.
Скопировать
Second, if youreally want to help, just stay out of it,please.
I'm gonna findlana's attacker... with or without you.
Clark, how long have youkept your secret from lana because you were tryingto protect her?
Во-вторых, если ты действительно хочешь помочь, не вмешивайся, прошу.
Я пойду искать нападавшего... с тобой или без тебя.
Кларк, как долго ты хранил свой секрет от Ланы потому что пытался защитить ее?
Скопировать
Well,if it's not lex, then... there's only one other person who would manipulate herlike that.
Take itfrom the look on your face the cops can't getlana's attacker to talk.
Didn't havemuch of a chance.
Что ж, если это не Лекс, тогда... есть только один человек, который способен так ею манипулировать.
Судя по вашему лицу, полицейские не смогли заставить нападавшего на Лану говорить.
У них не было шанса.
Скопировать
- Oh.
I need you to be a faceless attacker.
Here, you'll need this.
- О...
-Мне надо, чтобы ты был безликим насильником.
- И ещё тебе понадобится вот это.
Скопировать
And all of a sudden I was being dragged out of bed, screaming.
Did you see the attacker?
It was dark, and he hit me.
И... вдруг... Меня стащили с кровати... с криком.
Вы видели нападавшего?
Было темно. Он ударил меня.
Скопировать
Yes. But see the spatter pattern?
Based on its trajectory, and height of the victim, I'd say she was standing here, while her attacker
From here, droplets of blood form a serpentine pattern to the stairs.
Но видите характер брызг?
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь, ... когда нападавший подошел к ней с этой стороны, и размахнулся справа налево.
Отсюда капли крови идут пунктиром вниз по ступеням. - Она шла, пошатываясь?
Скопировать
Authorities refuse to comment on the nature of the assailant.
But, as you can see, the attacker has what can only be described as superhuman strength.
- This is bad.
Власти отказываются комментировать природу нападавшего.
Но, как вы видете, нападавший обладал нечеловеческой силой.
- Это плохо.
Скопировать
YOUR YOUTH.
ONE DAY YOU'LL SEE HE'S HURT YOU AS MUCH AS YOUR ATTACKER.
Justin:
Вашу юность.
Однажды вы поймёте, что он причинил вам такой же вред, как тот, кто напал на вас.
Идём, Брайан.
Скопировать
I waited too long, and he just gets away with it?
My client's elected not to file assault charges against his attacker.
How extremely generous of him, considering he doesn't have a scratch on him. Mr. Barnett would Iike to discuss a deal.
Я ждал так долго, и теперь ему за это ничего не будет?
- Мой клиент принял решение не выдвигать обвинение в нападении.
- Как великодушно с его стороны, учитывая он не получил ни царапины.
Скопировать
All lines of enquiry are open at this stage, sir.
This witness, did she have a good look at the attacker?
CID will be putting out a description.
Сейчас принимаются любые версии, сэр.
А эта свидетельница, она хорошо рассмотрела нападавшего?
Отдел расследований даст описание.
Скопировать
Five inch blade.
The attacker was right-handed.
The victim was in good health and the report refers to a recent scar on his upper chest.
Пятидюймовое лезвие.
Нападавший был правшой.
У жертвы было отменное здоровье, а в отчёте говорится о недавнем шраме в верхней части груди.
Скопировать
POLICE REPORTED IT AS A SIMPLE ASSAULT, INSTEAD OF A HATE CRIME, WHICH IT WAS.
HIS ATTACKER GOT OFF WITH COMMUNITY SERVICE.
LADIES AND GENTLEMEN, I WANT TO THANK THESE CONCERNED CITIZENS FOR REMINDING ME OF THE VIOLENCE THAT THREATENS,
Полиция расценила это как простое нападение, вместо того, чтобы назвать это преступлением из ненависти, которым оно и являлось.
Напавший на него человек отделался общественно полезными работами.
Дамы и господа, я хочу поблагодарить этих обеспокоенных граждан за то, что они напомнили мне о том насилии, которое угрожает, а иногда и отнимает жизни членов этого сообщества.
Скопировать
He was badly beaten up in the prison three months ago. As a result, he had to have it removed.
Symons claimed he never saw his attacker.
The mri, who would know the effect it would have on the pacemaker?
Он был избит в тюрьме 3 месяца назад, и её пришлось удалить.
Симонс утверждал, что не видел нападавшего. - МРТ...
Кто мог знать об эффекте, который он окажет на кардиостимулятор?
Скопировать
Gerry sees me as some kind of hero. This is all hearsay.
Maybe Symons did recognise his attacker and told Pace Tierney.
"Did you think I wouldn't find out?" Isn't that what Tierney said?
Джерри считает меня каким-то героем.
Это всё слухи. Возможно, Симонс узнал напавшего на него и рассказал Тирни.
"Думал, я не узнаю?" - так ведь Тирни спросил?
Скопировать
How'd you know someone was gonna try to kill me?
It's the same person who shot Lana's attacker.
What would he want with me?
Как ты узнал, что кто-то пытается убить меня?
Это тот же человек, что убил напавшего на Лану.
Что он хотел от меня?
Скопировать
We found the twin stocking hidden underneath this blotting pad.
Can you explain why your attacker should do that?
No.
Мы нашли второй такой же чулок, спрятанный под блокнотом.
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
Нет.
Скопировать
You now have two minutes.
Destroying the attacker.
It may interest you to know that since the initial use of corbomite more than two of our centuries ago, no attacking vessel has survived the attempt.
У вас осталось две минуты.
Уничтожающая нападающего.
Вам может оказаться интересным, что с первого применения корбомита более двух наших столетий назад ни одно нападающее судно не пережило попытки.
Скопировать
- I don't think so.
You say you can tell the height of the attacker by the way the blade was thrust, but when aiming for
Upon my soul!
- Не думаю.
Вы говорите, что можете вычислить рост нападавшего по направлению удара, но нас учили, что если хочешь достать до сердца - надо бить под грудину.
Боже мой!
Скопировать
What makes you think that's what we're doing?
The pattern of fire you have asked for is similar to what might result if the shuttle had fled an attacker
It's an amazing coincidence.
Почему Вы считаете, что мы создаем такую видимость?
Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если шаттл будет уходить от преследования, используя маневры уклонения.
Удивительное совпадение.
Скопировать
His watch is taken, his wallet.
While he's lying there on the sidewalk helpless... his attacker stabs him in both eyes.
This happened just last night about four blocks from here.
Забрали часы и бумажник.
Пока он лежал беспомощный на тротуаре... нападавший выколол ему глаза.
Это случилось прошлой ночью в четырёх кварталах отсюда.
Скопировать
It is of no matter.
from behind, so it would not have been possible physically for her... to even reach the hair of her attacker
So, what are you saying?
Это не имеет значения.
Мадемуазель Патрисию Лейн ударили сзади. Она физически не могла дотянуться до волос нападавшего.
Так что вы хотите сказать?
Скопировать
The attack on Memory Alpha, and the time we nearly lost her.
Those were all acts carried out by our attacker.
And...
Атаку на Мемори Альфу и момент, когда мы чуть не потеряли ее.
Эти действия были выполнены нашим нападавшим.
И...
Скопировать
And the two men involved in the altercation-- had you seen either of them before?
I'd never seen the victim... but the attacker...
I think he was the same man who bumped into B'Elanna.
И эти двое мужчин, вовлеченных в препирательство - вы видели кого-нибудь из них раньше?
Я никогда не видела пострадавшего... но нападавший...
Я думаю, что он был тем же самым человеком, который врезался в Б'Эланну.
Скопировать
"New evidence"?
It concerns the attacker, Mr. Frane.
According to your own security records, he was arrested on four previous occasions for harboring violent thoughts.
"Новое свидетельство"?
Это касается нападавшего, м-ра Фрейна.
Согласно вашим собственным отчетам безопасности, он был арестован четыре раза за агрессивные мысли.
Скопировать
The perp broke into that warehouse... using a crowbar.
Three days ago she woke up... and told Queens SVU... her attacker put a plastic bag over her head.
A repeater.
Преступник пробрался в склад используя лом.
Три дня назад она очнулась и рассказала Спецкорпусу Квинса что нападавший надел ей на голову пластиковый пакет.
- Рецидивист.
Скопировать
The stride is gigantic.
The attacker rode Masbath down, turned his horse.
Came back. Came back to claim the head.
Шаг размашистый.
Атакующий сбил Масбата, развернул лошадь.
Вернулся за головой.
Скопировать
Impressive.
It doesn't tell us who the attacker was, but we do know someone else was here.
Can you extrapolate the assailant's height and weight?
Впечатляет.
Это не говорит нам, кто был атакующим, но мы знаем, что кто-то там был.
Вы можете экстраполировать рост и вес нападавшего?
Скопировать
Where exactly was that?
Listen kid, when I played, down in the yard, as a kid, I was the attacker, I scored goals, you know why
I hit with my head stronger than the foot,
Где именно это было?
Слушай, дядя, когда я играл, ещё во дворе, ребёнком, я атаковал, я забивал голы, а знаешь почему?
Я бил своей головой сильнее, чем ногой.
Скопировать
- Just keep moving the line.
You'll be able to keep an attacker busy until.... You know.
What?
- Просто продолжай перемещаться.
Будешь сбивать нападающего до тех пор, пока... ну, ты понимаешь.
До каких пор?
Скопировать
--how to inflict damage with the least amount offorce.
In some cases, your attacker might come at you in a frontal assault.
Use the heel of your hand and thrust.
--как отразить нападение, используя минимум силы.
Иногда нападающий подходит спереди.
Бейте тыльной стороной ладони.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attacker (этако)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attacker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этако не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение