Перевод "attested" на русский

English
Русский
0 / 30
attestedаттестация удостоверение удостоверять аттестовать удостоверить
Произношение attested (этэстид) :
ɐtˈɛstɪd

этэстид транскрипция – 17 результатов перевода

Just a few wee gifties for our friends aboard the Annabelle.
There you are, sir, all signed and attested.
It but wants your signature.
Небольшой подарок для наших друзей на борту Аннабель. Давайте.
Вот, сэр, все подписано и заверено.
Осталось поставить вашу подпись.
Скопировать
I see.
The will was in it completely attested.
It's a little late for apologies.
Он был вскрыт в судебном порядке.
Там было завещание, заверенное по всем правилам.
Сейчас уже поздно приносить извинения.
Скопировать
Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
Скопировать
It was her opinion, that the woman had been dead only a short while, a view shared by the police surgeon who examined the body where it had been found, at 11:30.
We have several witnesses who attested that the dead woman's fiancé, Mr.
This inquest therefore returns a verdict of murder by person or persons unknown.
Она считает, что женщина погибла незадолго перед тем. Это мнение разделяет полицейский врач, который там на месте осматривал тело в 11:30.
Несколько свидетелей подтверждают, что жених покойной, мистер Эдвард Деверил, находился в это время в поезде из Лондона, прибывшем сюда только в 10:20.
Таким образом наше дознание выносит вердикт, что убийство было совершено неизвестным лицом или лицами.
Скопировать
That's not what I asked.
Verger on March 20, sworn and attested.
I want to tell you about summer camp.
Я спрашивал не об этом.
Говорит специальный агент Клариса Старлинг, 51 43690. Сегодня - 20 марта. Мейсон Р.Верджер даёт мне показания под присягой.
Я хочу рассказать вам о летнем лагере.
Скопировать
The star map argument is worthless.
And yet this is one of the best attested cases of UFO close encounters.
For all I know, we're visited by a different extraterrestrial civilization every second Tuesday.
Звездная карта не выдерживает критики.
При этом, данный случай - один из наиболее четко засвидетельствованных близких контактов с НЛО.
Я могу заявить, что каждый второй вторник нас посещают разные внеземные цивилизации.
Скопировать
Good night sir, and sleep well.
I have learned that this Cyprien has attested that between you and him there existed an illegal liason
You see, monsieur, I know everything.
Спокойной ночи, месье.
Я слышал, что Сиприен сознался, что между месье и ним была незаконная связь.
Видите, месье, я всё знаю.
Скопировать
Although dated last February, it only reached me by post this morning.
However, although it is a most informal document, it is properly attested.
This is the last will and testament of Magdala Buckley.
Ведь на карту было поставлено огромное состояние о котором и не было речи в момент составления завещания.
У меня и в мыслях не было оспаривать завещание моей кузины. Вы честный человек.
Вы не пожалеете об этом.
Скопировать
It's completely worthless.
I happen to know there is an original, completely attested.
If you don't find it, I shall be forced to claim my entire rights.
Оно не имеет юридической силы.
Я могу предположить, где заверенный оригинал.
Если вы его не найдете, то я смогу претендовать на все состояние целиком.
Скопировать
And now's your chance to say it all.
prosecution by the US Attorney from District 36, and by local authorities in a memorandum attached, sworn and attested
Let's talk about Hannibal Lecter.
У вас есть возможность рассказать всё.
Вам гарантирован иммунитет от судебного преследования прокурором 36-го округа Соединённых Штатов и местными властями, согласно приложенному акту, утверждённому и удостоверенному.
Давайте поговорим о Ганнибале Лектере.
Скопировать
It's...
Attested Development
Michael was preparing his sister for her upcoming deposition in the case against their father.
Это ..
Задержка в развитии.
Майкл подготавливал сестру к ее предстоящей даче показаний по делу против их отца.
Скопировать
Guess again.
I showed the suicide note to our handwriting analyst, compared it to attested samples of Ripple's signature
He didn't write the note.
Опять догадки.
Я показал его предсмертную записку эксперту-графологу для сравнения с образцом подписи Риппла.
Он не писал эту записку.
Скопировать
She was always looking at me.
I attested it to him just being scared.
You know, he's going back home and we don't know what's happened to him, how his mind's working.
Она постоянно смотрела на меня.
Для меня это было свидетельством лишь его внутреннего страха.
Он возвращается домой, и мы не знаем, что с ним случилось, что творится в его голове.
Скопировать
No.We don't.
The only murder that we know of,The only murder that is an attested fact, Is the murder committed by
A murder committed Out of misguided lust for personal vengeance.
Нет, у нас их нет.
Единственное убийство, о котором мы знаем, единственное убийство, подтверждаемое фактами, это убийство, совершенное вот этим человеком, Патриком Джейном.
Убийство, совершенное под влиянием нездоровой жажды личной мести.
Скопировать
No response.
Whilst this manner of articulation is attested in the Indo-European descendants as a purely paralinguistic
Now let's attempt Schleicher's fable.
Нет ответа.
Хотя манера артикуляции подтверждает инндоевропейское происхождение в чистейшей паралингвистической форме, фонематический анализ отсылает на 5 тысяч лет назад или более.
А сейчас давайте попробуем басню Шлейхера.
Скопировать
It was taken right after his death.
Florence Kennard, "secretary to the victim Joe Flynn, "attested to bearing witness to the following conversation
I've worked this from every angle, doll.
Оно было сделано сразу после его смерти.
"Миссис Флоренс Кеннард, секретарь жертвы, Джо Флина, свидетельствует о следующем разговоре, между обоими жертвами, утром 24 июня, 1947 года."
Я обдумал всё, до мелочей, куколка.
Скопировать
He was running toward a fallen comrade to save that man's life.
That act, which was attested to by six soldiers who were actually there-- that act cost my son his life
Whoever made the video is not only trying to undo that and damage him personally, but to damage my presidency.
Он бежал к своему товарищу, он хотел его спасти.
Это подтвердили показания шестерых солдат-свидетелей. Этот поступок стоил моему сыну жизни! За него он получил звезду.
Авторы этого видео пытаются не только навредить ему, но и помешать мне исполнять обязанности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attested (этэстид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attested для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэстид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение