Перевод "auditorium" на русский
Произношение auditorium (одеторием) :
ˌɔːdɪtˈɔːɹiəm
одеторием транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah.
When they pulled me out of the auditorium?
But it turned out to be nothing.
- Да.а
Когда он меня вытащили из аудиториума?
А оказалось, что это было так просто.т
Скопировать
I still have a speech to make.
If you try and stop me, I'll be in front of an auditorium full of people...
- ... and you know what I can do to them.
Мне ещё нужно написать речь.
И помни: попробуешь меня остановить – там полная аудитория людей...
-...и ты знаешь, что я могу с ними сделать.
Скопировать
Pileup!
Tonight at the Mt Abraham high school auditorium.
# Highway to hell... #
уча-мала!
—егодн€ в 20:00 в школе города ћаунт Ёбрэхам состоитс€ церемони€ поминовени€ пассажиров рейса є180.
Ўоссе в ад.
Скопировать
Hooray for Tommy!
I'll build a conservatory we'll be proud of, stained-glass windows, a real auditorium and we'll have
That's fine.
Ура Томми!
Я построю консерваторию, которой мы будем гордиться, широкие окна, большие аудитории.. ...и они будут со звукоизоляцией.
Это здорово.
Скопировать
"People jubilant at a Disco concert"
"Everybody except drummer Jukka stood frozen on stage - like they were in a high school auditorium."
I bet it was like that... - An exciting experience!
"Люди, ликующие на дискотеке"
"Все, кроме барабанщика Юкки, стояли замороженными на сцене - Будто они отвечали перед доской в школе."
спорю, что это был замечательный опыт!
Скопировать
-Yes, sir.
-Find an auditorium...
-...where they can safely take their oath.
- Да, сэр.
- Найдите им зал...
- ...где они смогут безопасно принять присягу.
Скопировать
You shouldn't be here.
They expect you at the auditorium.
- You think I'd be anywhere else?
Ты не должен быть здесь.
Они ждут тебя в школе.
Где же мне быть еще? Я должна успеть на поезд
Скопировать
Well... - Sure, Russ.
- I have things to do in the auditorium.
I'll be back.
Ну ... конечно, Расс.
Мне надо кое-что сделать в аудитории.
Я зайду позже.
Скопировать
- Where's Snell?
- Down in the auditorium... at the meeting.
It must be due to start any minute.
- Где Снелл?
- В конференц-зале, на собрании.
Оно вот-вот должно начаться.
Скопировать
This will be the last opportunity the von Trapps will have... ... ofsingingtogether for a long, long time.
Even now, officials are waiting in this auditorium... ... toescortCaptainvon Trapp to his new command
And so, ladies and gentlemen, the family von Trapp again...
Это последняя для фон Траппов возможность... спеть всем вместе.
Прямо сейчас здесь присутствуют те, кто сопроводит капитана... к месту новой службы во флоте Третьего Рейха.
Итак, дамы и господа, последний выход семьи фон Трапп.
Скопировать
I was to be a ham.
Jem said he would escort me to the school auditorium.
Thus began our longest journey together.
Я была ветчиной.
Джем сказал, что проводит меня.
Так началось наше самое длинное совместное путешествие.
Скопировать
"He saw "Little Peter's Travel to the Moon"."
"This he shouted in the auditorium, and made everyone stare at us."
"They had already been staring at us, so we felt a bit awkward."
Смотрел постановку "Путешествие маленького Питера на Луну".
Он кричал это на весь зал, из-за него все на нас уставились.
Поэтому мы чувствовали себя немного неловко.
Скопировать
I hear a television crew is here today to make a documentary on our orchestra
Here we are, in this wonderful auditorium which was built in the 13th century and used to be a church
You can see here some very old tombs and to my right...
Знаю, что сегодня тут телевидение, которое хочет снять документальный фильм о нашем оркестре.
Так вот, мы находимся в прекрасном концертном зале, который когда-то был церковью XIII века, как вы, возможно, знаете.
Как видите, здесь есть несколько древнейших могил. - А здесь, справа от меня...
Скопировать
We tape it to the school air ducts, attach it to a timer, and five minutes before the school play starts...
Empty auditorium.
Hey...
Мы прикрепим её к вентиляционной трубе, присоединим к таймеру, и за пять минут до представления...
Очистим помещение.
Эй...
Скопировать
Oh-oh-oh!
Miss Rosita, did you see the auditorium?
- No, what?
О-о-о!
Мисс Розита, вы заглядывали в зрительный зал?
- Нет, а что?
Скопировать
It seems I was standing in a...
Yes, I was standing in a large auditorium, crowded with people.
Thousands, pressed in against me.
Кажется, я стояла в--
Да, я стояла в большой аудитории, полной людей.
Их были тысячи, они давили меня.
Скопировать
- Yes, yes. Always.
- The auditorium.
- No, the cinema.
- Да, да, всегда.
- Актовый зал.
- Нет, нет, кинозал.
Скопировать
No, no.
The auditorium.
In my time, this was the cinema.
Нет, нет.
Актовый зал.
В моё время здесь был кинозал.
Скопировать
And, in the face of all present, he danced his very last dance.
Performance of 1973 in Westside Auditorium, Kyoto University
Performers:
И, перед лицом публики, он исполнял свой последний в жизни танец.
Выступление 1973 года в Западном крыле Университета Киото
Исполнители:
Скопировать
Shut up!
The auditorium is so small and empty.
You said...
Заткнись!
Что то здесь маловато народу.
Ты сказал...
Скопировать
- Good advice.
We're in the auditorium.
- Are they moving people inside?
- Это хороший совет, Тоби.
Мы на втором этаже Старого здания Исполнительного управления в зрительном зале.
- Они завели людей внутрь?
Скопировать
He must have left it inside. Shit!
He left it at Thaw, the auditorium.
I need my knapsack!
ќн, наверное, оставил его внутри.
"ерт. ќн оставил ее в аудитории.
-–юкзак! -'орошо.
Скопировать
That's what they want to talk to you about.
They're in the auditorium.
We know the league wants to cancel the championship game.
Это как раз то, о чём они хотят с вами поговорить.
Они в аудитории.
Мы знаем, что лига хочет отменить игры чемпионата.
Скопировать
This place is full of dead people
In 1781 the oratory became an auditorium for vocal and instrumental concerts
It was the envy of all the courts in Europe
Тут полно мертвецов!
В 1781 году эта молельня стала настоящим концертным залом для исполнения вокальной и инструментальной музыки.
Все дворы Европы завидовали.
Скопировать
That's Funerals and Weddings Protocol.
Dvora, my grandmother donated a wing piano, an auditorium and half of the TV.
Is that also in your protocol?
Это свод правил похорон и свадеб.
Двора, моя бабушка пожертвовала на рояль, зал и пол телевизора.
Это тоже есть в твоих правилах?
Скопировать
Talk about needing assistance.
Such an ancient Auditorium, this an age for reconstruction, right?
There isn't much, but please help yourself!
Скажите, если будет нужна помощь.
Как в античных школах, время для преобразований, верно? Здесь немного, но пожалуйста, угощайтесь!
Господин Чун?
Скопировать
Where do you get the work-study applications?
Back of Richmond Hall, next to the auditorium.
- Thanks.
А где взять анкету "работа-учеба"?
За Ричмонд Холлом, рядом с аудиторией.
- Спасибо.
Скопировать
As I watched you on the slopes today, I realized I've never seen so many Freudians slip.'
As hard as you're laughing now, imagine the thunder of an auditorium of colleagues.
Well, see you Saturday.
Сегодня на склонах, когда я на вас смотрел то понял, что никогда ещё не видел так много оговорок по Фрейду.'
Уж как вы сейчас смеётесь а представьте раскаты смеха в аудитории среди моих коллег.
Увидимся в субботу.
Скопировать
Remember the class play?
You pulled up my skirt and the entire auditorium saw my underpants?
Yes. Back then, I used humor as a defense mechanism.
Помнишь классную постановку?
Ты подял мне платье и вся аудитория лицезрела мои трусики? Да.
В те времена я использовал юмор, как защитный механизм.
Скопировать
I don't wanna alarm the children.
Please move them to the auditorium and keep them calm.
We are coming to the dam.
-Добрый день. Я не хочу пугать ваших детей.
Я хочу, чтобы их собрали в актовом зале и усПокоили.
Приближаемся к дамбе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов auditorium (одеторием)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы auditorium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить одеторием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение