Перевод "avenger" на русский

English
Русский
0 / 30
avengerмститель мстительница
Произношение avenger (эвэнджо) :
ɐvˈɛndʒə

эвэнджо транскрипция – 30 результатов перевода

What a shame it's come to this, Sal.
The Avenger!
- What's the matter?
Какой позор дойти до такого Сэл.
Мститель!
- Что случилось?
Скопировать
Ask for something special.
The Avenger!
What's the matter, are you afraid of me?
Попроси у неё чего-нибудь особенного.
Мститель!
Что с тобой, ты боишься меня?
Скопировать
Music and interviews let's see if you can take it, this is the marketing
feeling grouchy, with ancient Greek profile Stuffed with smog and Zax donoughts, Anticipating the masked avenger
Petites bourgeois and proletarians staring at you like "Get outta here boy!"
Музыка и интервью посмотрим, сможешь ли ты это вынести, это маркетинг.
Рабочие и служащие только что проснулись в дурном настроении, с древнегреческими профилями, набитые смогом и пончиками "Zax", Предвкушая "Мстителя в маске".
Мелкие буржуи и пролетарии глядят на вас, типа "Вали отсюда, парень!"
Скопировать
- Those rebels won't escape us.
Sir, we have a priority signal from the Stardestroyer Avenger.
Right.
- Эти смутьяны от нас не уйдут.
Сэр... мы получили срочный сигнал с борта звездного разрушителя "Мститель".
Так.
Скопировать
I feel sorry for you. What it must feel like to wanna pull the switch!
Ever since you walked in, you've acted like a self-appointed public avenger.
You want to see this boy die because you want it, not because of the facts.
Что чувствует тот, кто включает рубильник?
Вы действуете как мститель, которого никто не просил мстить.
Вы хотите казнить мальчишку, невзирая на факты.
Скопировать
I'm a... pretty excitable person.
Where does he come off calling me a public avenger, a sadist?
Anyone in his right mind would blow his stack.
Я человек нервный.
Зачем было называть меня мстителем и садистом?
Тут любой мог выйти из себя.
Скопировать
- Arturo Capellini, but I called Bebo.
"Avenger".
Anna, this guy was a companion to our son.
Артуро Капеллини, но все меня называют Бубе.
- А как тебя называли в партизанах?
Это моя жена, а это товарищ нашего Сантэ.
Скопировать
All right, then, you're a hermit.
Hey, "Black Avenger"!
Now, go on, be a hermit.
Хорошо, будь отшельником.
Эй, чёрный мститель!
Ну вот, теперь ты отшельник.
Скопировать
Not written on those drowned faces out there, but on the faces of dead thousands!
I am the avenger.
Is murder a right reserved for that hated nation that has taken everything from me?
Но не на лицах этих утопленников, а на лицах тысяч и тысяч погибших!
Это они убийцы, торговцы смертью.
Или, по-вашему, убивать можно только этой проклятой расе, забравшей у меня все?
Скопировать
You look as if you'd seen a ghost.
Rise up once more, my Dark Avenger.
One more night of beheading.
Ты словно привидение увидела.
Встань еще раз, мой темный мститель.
Еще одна ночь обезглавливания.
Скопировать
Villefort, Morcerf, Danglars and even that worm Caderousse, who knew all but said nothing.
By killing the sailor who asked for nothing they created the avenger who's back for his dues, too bad
Have the carriage prepared. We're leaving.
Да, знаю, вам интересна только слава.
Да нет, дорогая, нет, слава меня тоже не волнует, слава - это игрушка, она может удовлетворить только любителей погремушек, Морсерфа, например.
То, чем я обладаю, куда более пьяняще . это власть приговаривать к смерти или забвению в каменных застенках.
Скопировать
IT'S A BIG MYSTERY. NO ONE KNOWS.
AH, IT'S LIKE OUR VERY OWN SECRET AVENGER!
IT'S ABOUT TIME SOMEBODY SPOKE OUT.
Это большая тайна, никто не знает.
Это наш собственный тайный мститель!
Наконец кто-то высказался открыто.
Скопировать
LET ME GUESS.
THE MAD AVENGER WAS TOO CHEAP TO DO HIS COPYING AT KINKO'S, SO YOU OFFERED TO DO IT FOR HIM?
I TOLD YOU, IT'S JUST AN ART PROJECT FOR SCHOOL.
Дай угадаю.
У безумного мстителя не хватает денег, чтобы распечатать всё у "Кинко", и ты предложил ему свою помощь?
Я говорил тебе, это просто художественный проект для института.
Скопировать
OK, I don't, I don't.
But the fact that Avenger triggered a correlative update seems to indicate that the DHD program is adaptive
Plus, we have nothing else.
Хорошо, я не знаю, я не знаю.
Но факт, что Мститель вызвал коррелятивное обновление кажется, указывает что программа DHD является адаптивной по ее самой природе.
Плюс, мы не имеем ничего другого.
Скопировать
- Major Carter's right.
Nobody knows more about Avenger than me.
- Jay, this is crazy.
- Майор Картер права.
Никто не знает больше о Мстителе чем я.
- Джей, это безумие.
Скопировать
- What?
This isn't Avenger.
I mean, it is, but something's hinky.
- Что?
Это не Мститель.
Я имею ввиду, это он, но не совсем.
Скопировать
- That means none of this is my fault.
Avenger wasn't designed to cause a correlative update.
I wouldn't get too excited.
- Это означает, что ничего из этого не моя вина.
Мститель не был разработан вызывать коррелятивное обновление.
Я не была бы слишком взволнована.
Скопировать
Yes, General.
I modified the antivirus to neutralise the altered version of Avenger.
But I also added a patch to ensure...
Да, генерал.
Я изменил антивирус для нейтрализации измененной версии Мстителя.
Но я также добавил патч, чтобы гарантировать...
Скопировать
He will never be yours!
In my womb, I carried my avenger!
In the world he grew up to I've come to believe it was in friendship that Alexander found his sanity.
Он никогда не будет твоим. Никогда!
Я выносила в своей утробе того, кто за меня отомстит!
В мире, которым ему суждено было править, по моему убеждению, дружба помогла Александру сохранить рассудок и способность трезво мыслить.
Скопировать
- Close it, Lilah.
Sunshine, hello, Gloomy Avenger.
Make that goodbye.
- Закрой это, Лайла.
До свидания, мистер Солнечный. Здравствуй мрачный мститель.
Именно до свидания.
Скопировать
You have anything in mind?
As a matter of fact I do - Avenger.
You gotta be kidding.
У вас есть что-нибудь на уме?
Вообще-то есть Мститель.
Вы наверное шутите.
Скопировать
Could it?
There's no way Avenger could have anything to do with this.
- Avenger?
Могло?
Мститель никак не мог иметь какое-либо отношение к этому.
- Мститель?
Скопировать
There's no way Avenger could have anything to do with this.
- Avenger?
- That's what I call the virus.
Мститель никак не мог иметь какое-либо отношение к этому.
- Мститель?
- Так я назвал вирус.
Скопировать
It's named after a comic book I read when I was a kid.
The Amazing Avenger? .
Green tights, purple cape.
Он назван в честь книжки комиксов, которую я читал когда был ребенком.
Удивительный Мститель?
Зеленые колготки фиолетовая накидка.
Скопировать
We'll conduct this case as we would any other.
We are not seeking an heroic avenger. We're hunting a vicious murderer.
What happened to the stray bullet?
Мы ведем это дело так же, как и любое другое.
Мы ищем не героического мстителя, мы охотимся за жестоким убийцей.
Что случилось со срикошетившей пулей?
Скопировать
Well.
the mouth of babies God has ordered to us to say to shut up to the enemy, to the adversary and the avenger
God wants to use to smallest in order to disturb to the wise person that the things that do not matter they do not annul the things that yes matter.
Очень хорошо.
Библия говорит, что устами ребёнка Бог приказал нам молиться чтобы заставить замолчать наших врагов, противников и мстителей.
Бог желает использовать самых маленьких чтобы посрамить мудрых, чтобы малозначащие вещи не заслоняли собой вещи важные.
Скопировать
Nick Fury, Director of S. H . I. E. L. D.
I'm here to talk to you about the Avenger Initiative.
Trevor!
Ник Фьюри, директор агентства "ЛАССО".
Хочу поговорить с вами о проекте "Авенджер".
Тревор!
Скопировать
You're serious.
I used to be a masked avenger too, remember?
I'm used to going out at 3 in the morning and doing something stupid.
Не шутишь?
Я тоже была мстителем в маске, не забыл?
Я привыкла выходить в 3 ночи, и делать какие-нибудь глупости.
Скопировать
Please, Mr. Torres, help me bring these men to justice.
Pablo was the avenger.
My way is to endure.
Прошу вас, мистер Торрес, помогите мне наказать этого человека.
Это Пабло был мстителем.
А я буду просто сидеть и ждать.
Скопировать
Yeah.
We want to be called the extreme avenger league.
Yeah.
Да!
Мы хотим называться "Лигой экстримальных мстителей".
Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов avenger (эвэнджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы avenger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвэнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение