Перевод "aviary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aviary (эйвиэри) :
ˈeɪvɪəɹi

эйвиэри транскрипция – 30 результатов перевода

No, sir.
The monkey house and the aviary gets the happy customers.
But he's beautiful.
Нет, сэр.
Для счастливых посетителей - клетка с обезьянами и птичий вольер.
Но она тоже красавица.
Скопировать
I'll put it on the market as a two bedroom plus aviary.
Everybody loves an aviary.
What about Jake? Are you gonna put him on the market or just wall him off?
Выставлю на продажу. Две спальни и птичник.
Оторвут с руками.
АЛАН Джейка ты тоже выставишь на продажу, или замуруешь?
Скопировать
It's lovely for children to have somewhere to play.
I wonder if they'll let me build an aviary down there.
Oh, you and your birds.
Дети смогут там играть.
Думаешь они разрешат мне построить там птичник?
Опять ты о своих птицах.
Скопировать
Poor Derek!
Who's going to look after his aviary now?
Yeah, birds were the only thing he could relate to.
Бедный Дерек!
Кто теперь будет присматривать за его голубятней?
Да, по-настоящему он любил только птиц.
Скопировать
- On the north shore.
There's an eagles' aviary there.
I promised to take the colonel.
- На северном побережье.
Там гнездятся орлы.
Я обещал полковнику показать это место.
Скопировать
- Mark Avery, where would he work?
- In an aviary.
Well, no, that's a bit too specific.
— Марк Эвери, кем он мог быть? — Птичником.
(Avery созвучно с aviary — вольер для птиц)
Ну, нет, это слишком конкретно.
Скопировать
What's this?
The Finney family would like to make a donation to the California Aviary Project.
Well, I have never heard of such an organization.
Что это?
Семья Финни хотела бы пожертвовать на птичник Калифорнии.
Никогда не слышала о такой организации.
Скопировать
They tormented each other and one of them died.
I'm sick of running an aviary.
Even if they're sold, they die.
Они стали терзать друг друга, и одна умерла.
Меня уже тошнит быть хозяйкой птичника.
Птиц то покупают, то они умирают.
Скопировать
Splendid.
The aviary, which was designed by an unknown architect, was finally completed in 1889.
Far too hot to hurry.
Отлично.
Птичий вольер, спроектированный неизвестным архитектором, был завершен в 1889.
Слишком жарко, чтобы спешить.
Скопировать
- "... Inside that head?"
It's like an aviary.
Your birds rock.
- Джекпот!
Да. Похоже на птичий двор!
Эти птицы шикарны!
Скопировать
It's gonna be avi-wait-for-it-ary.
Aviary!
That might be a problem.
Это будет у... подожди-подожди... летно!
Улетно!
- Похоже, что есть проблема.
Скопировать
Give me more,yes.
Aviary.
Wings. Yes,beaks.
Еще, еще, да.
Крылья.
Да, клюв.
Скопировать
- No. I've never even en out of this country?
- Do you live near a bird aviary
- or are you around a lot of pigeons? - No.
- Нет, я никогда не был за границей.
- Вы живете рядом с птицами, любите голубей?
Нет.
Скопировать
Either that or sell the house.
I'll put it on the market as a two bedroom plus aviary.
Everybody loves an aviary.
Либо так, либо продавать дом.
Выставлю на продажу. Две спальни и птичник.
Оторвут с руками.
Скопировать
The night of the murder: Gilles Lagache.
Tonight, 23 pm: La Aviary. What is that?
Do you know that or not?
"Встреча с Жилем Лагашем...
Сегодня вечером, в одиннадцать.
Знаешь или нет?
Скопировать
I could not believe that so exalted.
House we had an aviary, but the father he had never engaged - this was 9 children.
In total we had 500-600 birds.
Я и сам не мог поверить, что поднялся так высоко.
Дома у нас был вольер, но отец никогда им не занимался - для этого было 9 детей.
В общей сложности у нас было 500-600 птиц.
Скопировать
_
Oh, it's an aviary... a house for birds.
We never used it because Bay didn't want to put the birds into jail.
Что это?
О, это вольер... дом для птиц.
Мы никогда его не использовали, потому что Бэй не хотела сажать птиц в клетку.
Скопировать
No, Steve.
I have a number for an aviary.
Now, as best man, you'll be in charge of feeding them.
— Нет, Стив.
У меня есть телефон одного птичьего дворика.
Ты, как шафер, будешь отвечать за их кормление.
Скопировать
And to you, as well.
This is the heart and soul of our aviary. Our treatment room.
They really like you.
И вам того же.
Это сердце и душа нашего птичника - процедурный кабинет.
Вы им нравитесь
Скопировать
Based upon?
Are you two familiar with the principles of aviary digestion?
No.
- Основано на чем?
- Вы знакомы с принципами пищеварительного процесса птиц?
- Нет.
Скопировать
A very rare, very elusive bird.
You'll notice its trademark unibrow, highly uncommon in most aviary circles.
And my research shows that unlike your typical North American barn swallow, the Pocono swallow, if kept under the proper conditions, can live as long as 80 to even 85 years, much like a parrot or some of the more resilient coastal gulls.
Очень редкую и неуловимую птицу.
Можно заметить её монобровь, что скорее исключение в птичьих кругах.
Моё исследование показало, что в отличие от северо-американских ласточек поконские ласточки, при должном уходе могут жить 80 или даже 85 лет. Почти как попугай или выносливые береговые чайки.
Скопировать
It's true.
The kind of person who vandalises that aviary - you think they're thinking rationally?
They're frightened of this zoo, they're frightened of progress, they're frightened of change!
Это правда.
Те варвары, которые разгромили птичник, думаешь, они действовали разумно? !
Они боятся зоопарка, боятся прогресса, боятся перемен!
Скопировать
Do you think they're playing fair in Upton?
Sabotaging our aviary! (Bloody hellfire!
)
Думаешь, в Аптоне ведут честную игру?
Разгромили наш птичник!
Гореть им в аду!
Скопировать
You don't mind it then?
When I got to the part about the aviary... how we can convert the gazebo, add netting, save money and
I realised then... ..that I'm a bloody idiot.
Так ты не возражаешь?
Когда я дошел до плана птичника... как мы переделаем беседку, оградим её сеткой, сэкономим, и у нас всё еще будет место, где птицы смогут летать.
Тогда я осознал что я круглый идиот.
Скопировать
Oh. Yeah, and we've taken delivery of a colony of penguins.
And the aviary, 17 varieties of exotic birds.
And a pelican.
Да, недавно нам завезли колонию пингвинов.
И птичник готов. 17 видов экзотических птиц.
И пеликан.
Скопировать
This house, I mean.
Now I'm thinking this shed here, we pull that down and we rebuild, maybe an aviary.
Right?
В смысле, дом.
Итак, я думаю, этот сарай можно снести и вместо него построить вольер для птиц.
Ясно?
Скопировать
Ta very much.
This will have to do until we sort out an aviary.
He does that a lot.
Спасибо-спасибо.
Придется держать их так, пока не построим птичник.
Этот уже привык.
Скопировать
That's just as well, considering you can't control the ones you've already got.
You recently lost an entire aviary of birds, if my information is correct.
Well, it's not correct. It's not even bloody close!
Тем лучше, учитывая, что вы не в состоянии контролировать тех, что у вас уже есть.
Недавно вы потеряли целый вольер птиц, если моя информация верна.
Это неверно, Это чертовски неверно!
Скопировать
What was it?
An aviary.
I wish you could have seen it before.
А что это?
Птичник.
Жаль, вы не видели его прежним.
Скопировать
A pond for flamingos and exotic birds.
I've done a sketch of an aviary as well, with a domed roof.
Looks like a little Taj Mahal.
На фламинго и других экзотических птиц.
Еще я сделал чертеж птичника с купольной крышей.
Миниатюрный Тадж-Махал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aviary (эйвиэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aviary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйвиэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение