Перевод "avid" на русский
Произношение avid (авид) :
ˈavɪd
авид транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, that makes sense.
They say the Cefalùs were avid hunters, avid eaters, and avid... well, just avid.
With all due respect, Baron, it was sacrilegious on your ancestors' part.
Да, такое возможно.
Известно, что Чифалу были заядлыми охотниками,.. ...заядлыми обжорами и вообще заядлыми.
Извините, барон, но ваши предки совершили кощунство.
Скопировать
Well, do you know what a speculum is?
Apparently, he was an avid collector of antique gynecological equipment.
I've just gotten the signal from Roz that we're running out of time, so I'll skip ahead in our story.
Ты знаешь, что такое расширитель?
Видимо он был страстным коллекционером древних гинекологических инструментов.
Я только что получил от Роз сигнал, что мы выбиваемся из графика так что я пропущу некоторую часть истории.
Скопировать
Uh... beer?
You're quite the avid reader, aren't you?
- Or is this just... - Yeah, just for showing off.
Конечно.
Ты любишь читать? Или все это просто...
Просто пыль в глаза пускаю.
Скопировать
Nothing else mattered.
I haven't been on a date, I haven't seen a vid.
I haven't just sat and listened to music in I don't know how long.
И больше ничем.
Я не ходил на свидания, я не смотрел видео.
Я просто не сидел и не слушал музыку уже я не знаю сколько времени.
Скопировать
A crime is like a poem that we want to recite but we've forgotten a line.
Sin is avid and tiring worms!
And the putrid poetry of Baudelaire?
Преступление подобно стиху, которьiй мьi хотим повторить, но позабьiли строчку.
Грех - это алчньiе и назойливьiе черви.
А как же гнилая поэзия Бодлера?
Скопировать
I'd like to tell you about an experience I recently had.
As an avid reader, I've always wondered... -...if the letters are true.
-lf the letters are true.
Я хотел бы рассказать про случай, который недавно произошел со мной.
Как заядлый читатель, я всегда интересовался настоящие ли у вас письма.
- Если письма настоящие.
Скопировать
His image is in the Central Data Bank.
If he even walks past a vid-phone, he's ours.
Retrieval costs 1 7 million.
Его изображение занесено в центральный банк данных.
Стоит ему только пройти мимо видеотелефона, и он наш.
Знаешь, стоимость этой операции может превысить 17 миллионов.
Скопировать
Didier Marèze, man of letters.
Albertine Ferran, avid reader.
I thought The Eagle and the Student was very beautiful.
Дидье Марез, писатель.
Альбертина Ферран, восторженная читательница.
"Орел и студент" - прекрасная книга.
Скопировать
Millionaire.
A total vacuum avid of affection.
What else?
- Миллионер.
Полный вакуум, наполненный нежностью.
Что ещё?
Скопировать
I didn't take into account that my conscience may wake up in such a situation.
You're such an avid liar.
I always felt it, when you were making something up. I just pretended not to notice it.
Ну, не учёл, паразит, что в таком положении совесть может пробудиться.
Ну и силён ты врать.
Я всегда чувствовала, когда ты мне сочинял, просто делала вид, что не замечаю
Скопировать
Ah, please don't move, Monsieur Dragon.
Ease your paw a little lower, and if you could just recapture that avid expression.
How about the money?
Месье Змей, прошу вас не шевелиться.
Он - ваш враг... чуть ниже... Если бы вы сумели вспомнить то алчное выражение в тот момент, когда я предложил вам заработать.
Ах, да... - Как насчет денег?
Скопировать
Though I do believe that when you hear the explanation you shall laugh riotously, slapping' your knee and perhaps even wiping' away a giddy tear, relieved of your former concern.
Lump here, is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar
A particularly rare artifact of the Natchez tribe?
Хотя, Мне кажется, когда вы услышите Мои обьяснения, вы будете долго сМеяться, хлопая себя по колену и, возМожно, даже сМахнете слезу облегчения, набежавшую после былых тревог.
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала...
Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
Скопировать
I'm onto you.
You come in here late at night, you stay until all the other avid readers are gone.
You're attracted to me, but you fear rejection.
Я слежу за тобой.
Ты приходишь сюда поздно вечером, Ждёшь пока все остальные читатели не уйдут.
Я тебе нравлюсь,но ты боишься, что я тебя отвергну.
Скопировать
- Yes.
Look, I'm an avid art lover, but personally
I'm not interested in Picasso, Van Gogh, Mozart, or Salvadori.
-Да.
Шараби, я очень люблю искусство.
но меня лично не интересует Пикассо и Ван Гог, Моцарт и Сальвадор.
Скопировать
Oh, so that's how you met.
Like me, she's an avid fan of yours.
Really? Have you lost your mind?
Здорово, новая машина. Отличная. Ты её купил?
Ну теперь я сам себя обеспечиваю.
Кстати, как вы двое познакомились?
Скопировать
This is dangerous
He is an avid reader, someone filled with creativity
Next, I'll mimic a duck
Это опасно
Он заядлый чтец, полный креативности
А теперь я изображу утку
Скопировать
In washington today, president ford issued an executive order establishing a commission on olympic sports.
An avid sportsman, the president hopes to insure that america's well-represented at the upcoming... ?
? Can i come back?
Сегодня в Вашингтоне президент Форд объявил о создании комиссии по олимпийским видам спорта.
Заядлый спортсмен, Президент надеется, что на предстоящих играх Америку будут представлять..." Вы знаете его?
Я пройду?
Скопировать
Oh, come on. Who doesn't love the story of a small-town boy who grows up to save the world from the evil devilicus?
I didn't know you were such an avid follower.
I'm not.
Да брось, ну кто не любит историй про мальчишку из провинциального городка, который вырос, чтобы спасти мир от злобного Девиликуса!
Не думал, что ты настолько ярая поклонница.
Да не особенно.
Скопировать
He'll listen to you.
I'm an avid reader of "committees with hotties" message boards.
I'm not oxicillin,500 milligrams I. V.
Тебя он выслушает.
Я обожаю читать форум "Комиссии с красивыми мисс".
? (Амоксициллин, 500 мг. внутривенно.)
Скопировать
Okay.
Well, for starters, my dad is an avid sailor, right?
So, when I was 12 years old, he competed in this race called the Transpacific.
Ладно.
Хорошо, для начала, Мой папа - заядлый моряк, верно?
Итак, когда мне было 12 лет, он учавствовал в гонке.
Скопировать
They've been sold to a Lord Caldlow.
An avid collector, very interested in the case.
Yeah.
Они будут проданы лорду Колдлоу.
Рьяный коллекционер, он очень интересуется этим делом.
Что ж.
Скопировать
Yeah, but this, I am dead chuffed to be on this show. - This?
- 'Cause I'm quite an avid watcher. Yeah.
So you do? 'Cause I've often wondered who's watching it again.
Да, но это, я был в восторге от того, что попал на это шоу, потому что я ваш ярый зритель.
Я тот, кто смотрит повторы вашей передачи по каналу Dave.
Я всегда удивлялся, кто смотрит это по второму разу?
Скопировать
You gonna tell all them people who read Rolling Stone how it fucking feels to be in a war?
Actually, most avid readers of Rolling Stone only really know what it feels like to have a cock up their
Could be worse.
Ты должен рассказать тем кто читает твой журнал как себя чувствуешь на этой войне?
Вообще то, те кто читают Rolling Stone знают как чувствуешь себя когда член в твоей заднице.
Могло быть и хуже.
Скопировать
Nothing.
My father was an avid fight fan.
I adored my father so I love a good fight.
Ничего.
Мой отец был фанатом бокса.
Я обожала отца, так что мне нравятся и хорошие бои.
Скопировать
He was certainly a creature of habit, and he might sound a bit dull.
But actually, Dalton was an avid reader and a deep thinker.
Underneath his mild-mannered exterior, his head was teeming with radical ideas.
Конечно же он был человеком привычки, хотя он порой мог выглядеть человеком немного не от мира сего.
Но конечно, Дальтон был страстным читателем и глубоким мыслителем.
За внешними спокойными манерами скрывалась натура, переполненная радикальными идеями.
Скопировать
Okay.
Avid reader.
Oh, my. Whoa!
Понятно.
Заядлый читатель.
Оу.
Скопировать
That's right, lisa.
As an avid organic gardener, I've read your blog.
Flotus1 is first lady of the United States one!
Правильно, Лиза
Как алчный органических садовник, Я читала твой блог.
Flotus1 это первая леди Соединенных Штатов один!
Скопировать
Yes.
The avid focus on mating suggests a kind of protracted adolescence.
"Kids" and "dumb-ass" refer to their... determined resistance to maturity.
Да.
Яросное подчеркивание противоположных мнений. своего рода длительный пубертатный период.
"Дети" и "тупые задницы" относятся к их определенной устойчивости против зрелости
Скопировать
Here, try the '91.
Did you know that princess Sophie is an avid ornithologist, just like me?
I cannot concentrate on vintage with you droning on about insects.
Вот, попробуй '91.
Ты знала, что принцесса София заядлый орнитолог, как и я?
Я не могу сосредоточиться на типе винограда, пока ты гундишь о насекомых.
Скопировать
It's impossible not to!
The thing is, we know that Germaine Greer is actually an avid viewer of Top Gear, and...
Is she?
Это невозможно не делать!
Кстати, вы знаете, что Жермен Грир в действительности большая фанатка Top Gear, и...
Она?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов avid (авид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы avid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить авид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
