Перевод "awful things" на русский

English
Русский
0 / 30
awfulадский кошмарный дьявольский
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение awful things (офол синз) :
ˈɔːfəl θˈɪŋz

офол синз транскрипция – 30 результатов перевода

I think I was under much more emotional pressure than I ever realized.
And I'm actually so sorry for those awful things I said to you.
Thank you.
Вероятно, я пережила больший стресс, чем я думала.
- Извини за ужасные вещи которые я наговорила. - Ладно.
Спасибо.
Скопировать
Why would you draw this, Tommy?
Why would you imagine such awful things?
Because I'm afraid.
Зачем ты это нарисовал, Томми?
Почему ты представил такие ужасные вещи?
Потому, что боюсь.
Скопировать
I've done some terrible things.
Awful things.
But that was okay because I was so sure.
Я делала страшные вещи.
Ужасные.
Но все было нормально, пока я была уверена.
Скопировать
Well then, guess who has peed on the library?
time in my life, I hope there's not a secret hot girls club, because if there is, I bet Brooke said awful
Order bitches.
Хорошо, тогда угадайте, кто мочился на библиотеку?
Знаете, впервые в моей жизни, я надеюсь, что нет секретного клуба для горячих цыпочек, потому что если есть, я наговорил Брук много обидных вещей, когда мы виделись последний раз.
К порядку сучки.
Скопировать
If you just go bursting in, you'll think you've gone mad.
Awful things happen to wizards who meddle with time.
We can't be seen.
Еcли ты войдeшь тудa, ты рeшишь, что cошeл c умa.
C волшeбникaми, которыe игрaют cо врeмeнeм, проиcxодят жуткие вeщи.
Heльзя, чтобы нac увидели.
Скопировать
I asked you to come because your father wrote to me.
He says some pretty awful things about you.
That you never reply to his letters, that you don't want to go back.
Я позвала тебя, потому что мне написал твой отец.
То, что он говорит насчет тебя, это очень серьезно.
Что ты не отвечаешь на его письма и не хочешь возвращаться к нему.
Скопировать
He was so angry, he started calling Ruthy names.
Saying awful things to her.
I couldn't stand it.
Он был так зол, он стал кричать на Рут.
Он говорил про нее плохие вещи.
Я не мог терпеть.
Скопировать
Jane, I'm just trying to explain to you how things really are.
You wouldn't be able to do these awful things to me... if I weren't still in this chair.
But you are, Blanche.
Джейн, я лишь пытаюсь объяснить состояние нашиx дел.
Tы не смела бы так ужасно поступать со мной, если бы я не была прикована к этому креслу.
Но ты прикована, Бланш.
Скопировать
You are in that chair.
And tell me, what are these awful things I'm supposed to be doing to you?
Well, I meant... you wouldn't have to work so hard.
Tы прикована к этому креслу.
И что такого ужасного, по-твоему, я делаю?
Я... Я имелаввиду... Tебе не надо так много работать.
Скопировать
But what about the children, the onlies?
Didn't the awful things affect them? Of course not.
We're here, aren't we?
А как же дети, малые?
Этот ужас их не коснулся?
Конечно, нет.
Скопировать
They died.
But that was after the awful things.
A plague, captain.
Они умерли.
Но это было после всего этого ужаса.
Чума, капитан.
Скопировать
The stationery bill was just...
No telling what awful things she's been writing in those letters.
You and your brother-in-law.
Счёт за канцтовары был просто...
Не говоря о тех жутких вещах, что она пишет в своих письмах.
Ты и твой шурин...
Скопировать
June, I want you to come with me.
That is, if you can forgive all those awful things I said to you this afternoon.
June, I need you.
Джун, я хочу, чтобы ты поехала со мной.
Конечно, если ты сможешь простить мне все те ужасные слова, которые я наговорил тебе сегодня днём.
Джун, ты мне нужна.
Скопировать
Okay, but if you really want to honk Skinner off... I suggest you attack the one thing... he truly believes in.
I saw some awful things in 'Nam... but you really have to wonder at the mentality... that would desecrate
I never thought I'd say this... but the no-goodniks rule this school.
Если вы хотите зацепить Скиннера предлагаю атаковать то, во что он свято верит.
Я столько повидал во Вьетнаме но можно только удивляться тому, как можно осквернить беззащитную пуму.
Не хотел этого признавать, но в этой школе одни придурки!
Скопировать
Some friends of mine told me about him and they weren't nice.
They were telling me awful things about him That he got drunk before every concert that he played...
Mozart as if it was jazz, but they were lying.
Некоторые мои друзья отзывались о нём не очень лестно.
Они рассказывали о нём ужасные вещи... Что он напивался перед каждым концертом что он играл...
Моцарта как будто это был джаз, но они лгали.
Скопировать
- Against you?
I don't know, but things happen, Mr Groenevelt, awful things.
No, absurd things.
- Против вас?
Не знаю, но кое-что происходит, господин Грюневельт, ужасные вещи
Нет, абсурдные вещи.
Скопировать
- This is such a good song!
I just keep thinking about the awful things that happen to people.
War, famine, that whole Mirror pensión fund thing...
- Просто отличная песня!
Я все время думаю о всяких ужасах, которые случаются с людьми.
О войнах, голоде и махинациях с пенсионным фондом...
Скопировать
It was three or four years ago.
It was one of those awful things.
The gas stove was leaking.
Это было три или четыре года назад.
Ужасное происшествие.
У них была утечка газа из плиты на кухне.
Скопировать
What did I tell you?
Them murders he was talking about, God-awful things.
Went on all during the time you were in that coma.
Я же говорил.
Все эти убийства, о которых он говорил, Боже мой, они такие ужасные.
Все это продолжалось на протяжении нескольких лет, пока ты был в коме.
Скопировать
Keep refusing the truth.
At this very precise moment, in some other distant town, horrendously awful things are happening.
Things that would shatter your imagination.
Все еще отрицаете правду ?
В этот самый момент, в каком-то отдаленном городке, начинают происходить ужасные вещи.
Вещи, которые потрясут ваше воображение.
Скопировать
"I rarely cross the public garden in N..., the small town where I live."
"But from some months, I've heard only awful things about it."
"Women are attacked, homosexuals harassed, people robbed, drugs are sold, major and minor deals are done."
"Я редко гуляю по муниципальному парку города Эн -.. ...городка, в котором я живу.
Но уже несколько месяцев мне рассказывают ужасные вещи об этом парке.
Здесь нападают на женщин, гоняют гомосексуалистов,.. ...грабят людей, торгуют наркотиками,.. ...занимаются крупной и мелкой спекуляцией.
Скопировать
Thank you.
I sometimes catch myself thinking the most awful things, you know?
Yeah. I know what you mean. So, what about you?
И к черту их всех.
Ты сказал к черту их всех . Кого их? - Моих друзей, к примеру.
- Которые на самом деле тебе не друзья.
Скопировать
One day I snuck into the boys' room because I heard things were written about me.
Awful, awful things.
So I ran home and started crying.
Однажды я проникла в комнату мальчиков потому что слышала, что обо мне писали какие-то вещи.
Ужасные, ужасные вещи.
Я побежала домой и начала плакать.
Скопировать
He's got a bad rep, but it's mostly bullshit.
I've heard awful things about him.
- From who?
У него плохая репутация, но, в основном, это вранье.
Я про него слышала ужасные вещи.
- От кого?
Скопировать
He'll live, but you better get him to a hospital now.
Obviously, I'd seen a lot of awful things done to the body.
I mean, I'd seen the results, but I'd never actually seen shots fired before. Not at a man. Not two feet from me.
Он будет жить. Его лучше отвезти в больницу.
Я видел много из того, что можно сделать с человеческим телом.
Я видел последствия, но никогда не видел, как стреляют в человека, стоявшего всего в двух футах от меня.
Скопировать
How was Kenya, Bikki?
I've heard awful things about it.
It's all true.
Каково жить в Кении, Бикки?
Я слышала об этой стране ужасные вещи.
Слухи не врут.
Скопировать
You see?
Awful things might happen to us.
Well, I certainly don't think you should go alone.
Прочь, прочь!
Видите?
С нами может приключиться ужасное. Я тоже не думаю, что вам следует идти одним.
Скопировать
- Tom, if you knew Karen was trapped...
- Awful things, traps.
They hurt.
- Том, если бы вы знали... Карен в ловушке!
- Эти ловушки - гадкие штуки.
От них больно.
Скопировать
Stop it!
You just say awful things.
Two dads for one child. That happens often.
Прекрати.
Ты говоришь ужасные вещи.
Два папаши на одного ребёнка, что здесь плохого.
Скопировать
Initiate snu-Snu!
Before I die, I have to tell you I didn't mean to say those awful things.
They were all Zapp's idea.
Приступить к сну-сну!
Эми, прежде, чем я умру, я должен тебе объяснить. Я не хотел говорить те ужасные вещи на нашем свидании.
- Это всё выдумки Зеппа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов awful things (офол синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awful things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офол синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение