Перевод "кошмарный" на английский
Произношение кошмарный
кошмарный – 30 результатов перевода
- Ладно.
Я кошмарная поп-звезда, которая редко носит нижнее белье, а ты парень из подтанцовки не скрывающий свою
Нет, Я не хочу играть в Бритни и К-Феда больше.
- Fine.
I'm a chiller trashy popstar who rarely wears underwear, and you're one of my backup dancers who's not quite sure about his sexuality, yet.
No, I don't wanna do Britney and K-Fed anymore.
Скопировать
В наших краях уже в который раз выпал снег.
Поэтому я хожу в школу в кошмарно толстои и тяжелои одежде.
В Токио ведь снега пока нет?
"It's already snowed a number of times here."
"Every time it does I wrap myself in layers of clothes when I go to school."
"It hasn't snowed in Tokyo yet right?
Скопировать
онечно, € чудовище.
я дважды прокручивала в голове всю эту кошмарную ночь и всему этому может быть другое объ€снение, только
Ќо разве мог бы кто-нибудь так чудовищно поступить?
Of course I am.
I've gone over that whole terrible night two times in my head, and the only other explanation is that someone's framing me.
But who would do something so awful?
Скопировать
Она выглядит словно ангел.
Она выглядит кошмарно.
Нет... Ладно.
She looks like an angel.
She looks awful.
No... okay.
Скопировать
Ты что, такой тупой?
Вот неудачник, и почерк кошмарный,
Домашнее задание не закончил, учиться даже не пытается.
Why are you so dumb?
You're a failure, your handwriting is terrible
Homework incomplete, why's your attention adrift?
Скопировать
Мне нужно прибраться после вечеринки.
Что за кошмарный день.
Нужно как-то избавиться от кошмарного привкуса пиццы во рту.
I have to go clean up after the party.
What a horrible day.
Well, I need to get the horrible taste of this pizza out of my mouth.
Скопировать
Что за кошмарный день.
Нужно как-то избавиться от кошмарного привкуса пиццы во рту.
Я бы не отказался от суши.
What a horrible day.
Well, I need to get the horrible taste of this pizza out of my mouth.
I'd really like some sushi.
Скопировать
Просто мне совсем не нравится.
Это кошмарно.
- Сочиняйте сами, Майк.
I just don't like it at all.
And it's terrible.
- You're on your own, Mike.
Скопировать
Точнее, враг.
Кошмарное создание, ныне экспонат музея.
Я старею.
Well, enemy.
The stuff of nightmares, reduced to an exhibit.
I'm getting old.
Скопировать
- Да. Чего мы ждём?
С условием, что ты не возьмешь с собой свою кошмарную мебель.
- Что ты делаешь?
What are we waiting for?
As long as you don't think you're bringing any of that ugIy-ass furniture with you.
What are you doing?
Скопировать
Серые рожи с большими глазами.
Кошмарные зубы.
- Они смеются.
They're grayish with black eyes.
Their teeth are grotesque.
- I think they're giggling.
Скопировать
Пытался через окно пролезть, не смог - маленькое слишком.
Отлично всё помню - кошмарное ощущение.
И вдруг осознаю, что лежу у себя в постели и всё это творится у меня в голове.
I wasn't armed... and I couldn't get out through the window.
And I remember it well. It was a terrible experience
And then I realized that I was in my bed all the time.
Скопировать
Я приду. Я обещаю.
Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест.
Мне надо сказать ещё где-то 2 глубоких вещи, и я свалю. Я клянусь.
I'm coming. I promise.
I just got sucked into this nightmare academic schmooze-fest.
I have, like, two more profound things to say, and I'm out of here. I swear.
Скопировать
Всё, всё, всё, Хватит с меня этого дерьма.
нужно это дерьмо, Рис, хоть ты и не понимаешь, тебе нужно, чтобы хоть кто-то тебе напомнил, что в этом кошмарном
Единственное. Это свет.
When they passed,
Creeped me out, man. Anyway, I followed 'em, wondering' what this was about. I...
I didn't think it was important or anything, but when we got there...
Скопировать
Он ходил к терапевту?
У него был повторяющий кошмарный сон.
Он с ума сходил.
He saw a therapist?
Mm-hm. He used to have a recurring nightmare.
It freaked him out.
Скопировать
- Это идеальный подарок!
- Идеально кошмарный!
- Это произведение искусства!
IT'S THE PERFECT GIFT.
PERFECTLY HIDEOUS.
IT'S A WORK OF ART!
Скопировать
- Вон он.
Ты имеешь в виду этот кошмарный водоворот?
Точно, чувак.
- Right there.
- You mean the swirling vortex of terror?
- That's it, dude.
Скопировать
Этот человек хам, просто хам.
Вся эта затея кошмарно несуразна.
Сейчас я спрошу вас простой вопрос.
This man's a cad, a yellow cad.
Why, the whole thing is utterly ridiculous.
Now, I'll ask you a simple question.
Скопировать
Рори, бабушка говорила, ты заканчиваешь школу?
Так ты вступаешь в кошмарный период поступления в университет?
Это не так уж ужасно.
Rory, did your grandmother say you were a high school senior?
So you're going through this horrible period of applying to college.
It's not so horrible.
Скопировать
А потом он замерзает, как будто вы одели доспехи.
На последнем участке склона было около сотни метров наиболее кошмарного лазания.
Абсолютно рыхлый, порошковый снег.
It would then freeze on top of you, like you're wearing a suit of armor.
The last section on the face was about 100m of the most nightmarish climbing.
Completely unstable powder snow.
Скопировать
И у меня, благодаря тебе.
Твой кошмарный день еще впереди.
Я так не думаю. Я некромант.
You've had a rough day.
You know, so have I, thanks to you.
Yours is about to get a hell of a lot worse.
Скопировать
В любом случае, этот работает.
- Милая, выглядишь кошмарно.
- Что ты здесь делаешь?
Anyway, this works fine.
- Honey, you look horrific.
- What are you doing here?
Скопировать
У них только ночная маскировка, и та какая-то небрежная.
Вид у них кошмарный.
Меня и не взяли бы.
They only have that night-time look and that's a bit slapdash.
And they look a mess.
You can't join.
Скопировать
И в дальнем уголке пляжа что-то привлекло мое внимание.
Я как-будто попал в кошмарный сон, и всё никак не мог проснуться.
Что бы ни убило этих людей, это произошло столь быстро,
And on it, in the distance, I thought I saw something.
I was in the middle of a nightmare. With no way to wake up.
Whatever had killed these people it had done it so quickly
Скопировать
Вы должны найти их.
Конечно, и забрать те кошмарные штуки.
Нет, нет, нет!
You have got to find them.
Of course, and get those fearful things off their arms.
No, no, no!
Скопировать
Что это за штуковина?
Зачем понадобилось ставить эту кошмарную конструкцию по среди коридора?
Нет, я через нее не пойду.
- What is this thing? - ... 2242...
I mean, there's no useful purpose for there to be a bunch of chompy-crushy things in the middle of a hallway!
Gwen! - No, I think we shouldn't have to do this.
Скопировать
Ведь я надеялась на её смерть. Хотела этого, планировала. И видела, как угасает последняя искра жизни в её глазах.
Только представьте себе второе кошмарное, хладнокровное убийство злодейски задуманное и исполненное жарким
Ту густо намазанную на хлеб рыбную пасту...
When you have wanted someone dead, longed for it, planned it and watched 'til you see the last flicker of life in the eyes...
We ask you now to contemplate the full horror of the second cold-blooded murder, wickedly planned and executed on a hot afternoon at Hunterbury.
The deadly salmon paste so thickly spread...
Скопировать
- Почему вы не оставляете меня в покое?
- Они становятся все кошмарнее, да?
Сны.
Why the hell can't you just leave me alone?
They're getting worse, aren't they?
The dreams.
Скопировать
Ты не спрашивал себя, почему тебя мучают жуткие кошмары?
Кошмарные сцены сражений далекого прошлого?
Откуда ты меня знаешь?
Have you ever wondered why you have such horrible nightmares?
Horrific scenes of ancient battles past.
How do you know me?
Скопировать
Это ужасно!
Кошмарно, невообразимо ужасно!
Да что ты говоришь.
This is awful!
Terribly, horribly awful!
Tell me about it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кошмарный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кошмарный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение