Перевод "awful" на русский

English
Русский
0 / 30
awfulадский кошмарный дьявольский
Произношение awful (офол) :
ˈɔːfəl

офол транскрипция – 30 результатов перевода

He might have got an infection.
The whole thing was too awful, papa.
Good night, papa.
Наверное, туда попала инфекция.
Ой! Страшно вспомнить, до чего это было ужасно.
Доброй ночи.
Скопировать
It's this ridiculous obsession. It devours me.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion
Laid eyes on what?
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Но кого же вы увидели?
Скопировать
Not good enough.
I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
Не очень отчетливо.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Скопировать
Come now, my darling.
- The first time's awful.
- It gets better over the years.
Пойдём, дорогой.
- Первый раз ужасен.
- Но с годами станет лучше.
Скопировать
Daylight more hideous than night
The awful starlight of the grave
The awful starlight of the grave
#И день ужаснее ночи
#И страшный отблеск могилы
#И страшный отблеск могилы
Скопировать
The awful starlight of the grave
The awful starlight of the grave
No, I shall no more see your light.
#И страшный отблеск могилы
#И страшный отблеск могилы
#И больше я не увижу Вашего света.
Скопировать
Was he there?
Kenji's an awful rat.
He not only defied you, he's with Kurata's pal
— Он был там? — Да.
Кэндзи — крыса.
Он не только предал вас, но и переметнулся к другу Кураты.
Скопировать
I'll die waiting a year!
Why, it's so awful!
No! I'll do anything.
Я умру, дожидаясь года.
Зто нельзя, зто ужасно.
Нет, я все сделаю.
Скопировать
Walk a little.
That's awful.
I could not have declared that with common sense.
Пройдись немного.
Это ужасно.
Нечто подобное я не мог дать объявить в здравом уме.
Скопировать
That nasty witch turned me into a black cat.
It was awful!
Those years in captivity...
Злая ведьма меня превратила в черного кота.
Это ужасно!
Годы неволи...
Скопировать
One was wrapped prettily but had too strong a scent.
The other smelled sweet but had awful packaging.
Which should I choose?
У одного красивенькая обертка, но пахнет слишком резко.
У другого приятный запах, но обертка ужасная.
Какое выбрать?
Скопировать
We shall hear the defender.
I would beg the court to remember, beneath its panoply of splendour, the awful majesty of the rules,
beat human hearts.
Мы должны выслушать защитника.
Я прошу суд помнить, под этими великолепными доспехами, ужасным величием правил,
Бьются человеческие сердца.
Скопировать
That's not my son!
How awful!
Maid, take me to see my son Mattia de Fucillà
Это не мой сын!
Какой ужас!
Горничная! Отведи меня к моему сыну! ...
Скопировать
- Our sardines!
- The service in here is awful
I don't understand why tourists come here to Dubrovnik and spend so much
- Сардины!
- Сервис сильно хромает!
Не понимаю я туристов, которые приезжают сюда тратить кучу денег.
Скопировать
Huh!
Isn't it awful?
I took it last night.
Фу!
Разве это не отвратительно?
Я взял это прошлой ночью.
Скопировать
- Yes, Sir. Come on, let's have a look.
I told you before, it was awful.
This guy just keeled over dead.
Как я вам и говорил раньше - этот парень просто свалился замертво.
Это единственная толпа, что удалось собрать за день.
Ладно, ладно.
Скопировать
And you thought she was beautiful?
She was wearing this awful mask for a Halloween costume party.
I thought it looked Terrible.
Очень красивой.
Я подумал, что она выглядит ужасно.
Ну, конечно же, да.
Скопировать
He was so angry, he started calling Ruthy names.
Saying awful things to her.
I couldn't stand it.
Он был так зол, он стал кричать на Рут.
Он говорил про нее плохие вещи.
Я не мог терпеть.
Скопировать
Do you like this ?
How awful !
You want to play cards ?
... Тебе нравится?
Как отвратительно!
Хочешь в карты сыграем?
Скопировать
No, and I'm not going up in the attic either... until all that sobbing and moaning stops.
Isn't it awful?
All those chains dragging across the floor.
Нет. И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания.
Разве это не ужасно?
Все эти цепи, волочащиеся по коридору.
Скопировать
You know, I haven't met a fellow out here in more than a year... that wasn't flat broke.
Well, there's an awful lot of that going around these days. - I think it is the "D-ducks."
- You think it's the D-duck?
- Ну конечно, можно. Вы знаете, уже больше года я не встречала здесь мужчин, которые не были бы банкротами без гроша в кармане.
Ну, таких в наши дни везде полно.
- По-моему, они - "Д - Даки".
Скопировать
They're charming.
I look awful.
You're the most beautiful girl I've ever known.
Они очень приятные.
Я выгляжу ужасно.
Ты - самая красивая девушка.
Скопировать
- Don't tell me.
It's too awful.
Well, Hollywood will make a movie of his life in VistaVision and Technicolor.
- Не говорите.
Это слишком ужасно.
В Голливуде снимут фильм о его жизни используя Виста Вижн и Техниколор.
Скопировать
Look, Inspector, I must get to the villa before he does.
It'd be awful if he hears about this from a stranger.
Yes, that would be very kind.
Послушайте, инспектор, я должна попасть на виллу до его приезда.
Я не хочу, чтобы он узнал о случившемся от постороннего человека.
Да, так будет лучше.
Скопировать
It would be too awful.
There are lots of things in life which are awful.
The good and bad things together make up life.
Это... ужасно.
Жизнь вообще, ужасна.
В жизни все перемешано - плохое с хорошим.
Скопировать
Yes, Ms. v. Racket.
I had no idea it'd be this awful.
- You'll get used to it.
Да, фройляйн фон Ракет
- Я не думаю, что эти правила так уж сложно соблюдать
- Ты привыкнешь
Скопировать
Must have been quite a scene when she came home, eh?
- It must have been awful for you.
- The slut! Of course! You insulted her.
Должно быть для тебя это было ужасно? Сучка.
Ну да, конечно.
Ты, наверное, ее обругал, хотел поколотить, как когда-то Марисетту?
Скопировать
- Well, old man Laroche is dead.
- That's awful.
- Yeah. Gimme a shot.
- Здравствуйте. Старик Лярош умер.
- Это плохо. Да, плохо.
Дайте коньяку.
Скопировать
Our crusade was so stupid, only an idealist could have invented it.
- All this about the plague is awful.
- It's worse than that.
Наш Крестовый поход был таким безмозглым, только идеалист мог придумать такое.
- Все это ничто перед чумой.
- Чума куда страшнее, чем это.
Скопировать
He insists it'll be just like the first.
Say what I will, he just makes those awful faces.
I'm sure this baby will be different.
Говорит, что этот будет такой же, как первый.
И потешается, строит ужасные гримасы.
Но я уверена, что этот будет другим, Франсуа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов awful (офол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение