Перевод "awful" на русский

English
Русский
0 / 30
awfulадский кошмарный дьявольский
Произношение awful (офол) :
ˈɔːfəl

офол транскрипция – 30 результатов перевода

I hope.
Oh, God, it was so awful tonight.
You know what you need?
Это что дети? Надеюсь.
O, Боже. Сегодня был просто кошмар.
Знаешь, что тебе нужно?
Скопировать
How'd it go?
Awful.
yeah.
Как прошло?
Ужасно.
Ага.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
Wow, that was just awful.
I am simply flummoxed.
Увидимся завтра.
Это было ужасно.
Я просто в трудном положении.
Скопировать
Whenever I see someone in love,
I just lose it and turn into an awful person.
Give yourself a break, Jordan.
Всякий раз, когдя я вижу кого-то влюбленным,
Я что-то теряю и превращаюсь в ужасного человека.
Сделый перерыв, Джордан.
Скопировать
It's awful and he feels awful.
At least that explains why he's acting awful.
What do you mean?
Это ужасно, и он чувствует себя ужасно.
И это обьясняет, почему он ведет себя ужасно.
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
Skunko?
Yuck Elza, that's awful!
You're too lenient.
Вонючка?
Эльза, как тебе не стыдно!
Ты с ним слишком мягка.
Скопировать
And that's when you guys showed up.
That's awful.
Poor Andy.
И тогда появились вы, парни.
Кошмар.
Бедняга Энди.
Скопировать
You know, say you had a wish, uh, but you never even said it out loud.
That a loved one never died or that, uh, something awful never happened.
Supposedly, yes.
Но в легендах говорится, что если у тебя есть желание, пусть ты никогда не высказывал его вслух...
Ну, например чтобы кто-то, кого ты любишь, был жив, или что-то ужасное никогда не случалось.
Полагаю, да.
Скопировать
Get out
To be honest, your singing is awful
I've not reached the best bit
Уходи
Если быть честным, твое пение ужасно
Я еще не достиг лучшего ритма
Скопировать
You made some good points, but things got out of hand and you stabbed her with your knife set and... Yeah, I think that's it.
This is awful!
We have to call the police!
" теб€ неплохо получалось, но всЄ вышло из под контрол€ и ты всадила в неЄ все ножи из кухонного набора и... ƒа, вот похоже и всЄ.
Ёто ужасно!
Ќам надо вызвать полицию!
Скопировать
I've gone over that whole terrible night two times in my head, and the only other explanation is that someone's framing me.
But who would do something so awful?
There's six months worth of casseroles in the freezer.
я дважды прокручивала в голове всю эту кошмарную ночь и всему этому может быть другое объ€снение, только в том случае, если мен€ кто-то подставил.
Ќо разве мог бы кто-нибудь так чудовищно поступить?
"апаса запеканок в холодильнике хватит на полгода.
Скопировать
She looks like an angel.
She looks awful.
No... okay.
Она выглядит словно ангел.
Она выглядит кошмарно.
Нет... Ладно.
Скопировать
But I have a bunch of stuff I need to return in my car, so I can do that.
Malls are just awful and humiliating.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
Но, у меня в машине куча вещей, которые нужно вернуть. Так что этим я и займусь.
В торговых центрах ужастно и унизительно!
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
Скопировать
Awesome.
Awful, I mean.
But, sometimes awesome.
Чудесно!
В смысле чудовищно...
но иногда чудесно...
Скопировать
Candygram!
That's awful.
That so can't be a good sign.
Служба доставки!
Жуть какая.
- Вот это уж точно не к добру.
Скопировать
I couldn't suss it out at first until isaac.
He was touched with an awful gluttony.
I don't give a rat's ass
Я не мог понять, пока не умер Айзек.
Его коснулось Чревоугодие.
Да мне насрать!
Скопировать
Just be for a day or two.
You're starting to look an awful lot like a deer, Harry.
I've been in the FBI for 15 years.
Просто побудьте день или два.
Ты все больше начинаешь мне казаться оленем, Гарри.
Я служил в ФБР в течении 15-и лет.
Скопировать
No!
He's been in there an awful long time.
I hope everything's all right.
Нет!
Что-то он там слишком долго.
Надеюсь, все в порядке.
Скопировать
Keep the kid.
It was awful.
I mean, he just left Bonnie.
Береги ребёнка.
Ужасно.
Он только что бросил Бонни.
Скопировать
No, I'm not telling you.
It's awful.
- What is it?
Нет, я не скажу.
Оно ужасно.
Какое оно?
Скопировать
And secondly, I remember it was His Majesty who rather persuaded me of the paramount importance of the papacy.
I ask you a final time, before the awful penalties are exacted upon you:
why will you not swear?
А во-вторых я помню, что именно Его Величество убеждал меня в величайшей важдности папства.
Спрашиваю в последний раз до того, как ужасные наказания обрушаться на вашу голову:
почему вы не поклянетесь?
Скопировать
I can't utterly.
For such awful adultery, there should be only one punishment.
-My Lords,why have you come?
Я не совершенно.
За такое отвратительное прелюбодеяние должно быть только одно наказание.
Милорд, зачем вы пришли?
Скопировать
Finally, he got - I suspect- an infected jaw, and he was abandoned.
That's awful.
You have to know what to kill.
В конце концов, я подозреваю, у него началось воспаление челюстной кости, и его бросили.
Это ужасно.
Нужно точно знать, что убить.
Скопировать
Really?
I remember getting really drunk and having a god awful hangover the next day
Nothing else?
Серьёзно?
Я помню, что напилась, и наутро у меня было страшное похмелье.
И больше ничего?
Скопировать
That's too complicated for me now, 0K?
You lied to me about the letters and that's why we're in this bloody awful mess now.
...That's not necessarily the truth.
Это слишком сложно для меня сейчас, ладно?
Ты солгал мне о письмах, и поэтому мы теперь в таком ужасном положении.
- Ну это же не на самом деле.
Скопировать
Eh, you got issues, kid.
Oh, it's awful.
I... I can't care this much.
У тебя проблемы, сынок.
Это отвратительно.
Я не могу так сильно беспокоиться.
Скопировать
I guess.
A guy who sleeps with a girl who's passed out is awful!
But I didn't do anything.
Ну, так...
Но спать с девушкой, когда она лишилась сознания - низость!
Так я же ничего не делал...
Скопировать
Do I look like I'm elevating?
- You seem awful tense, mom. - Of course I'm tense.
Having your father around the house all the time is extremely difficult.
Разве кажется что я поднимаюсь?
- Кажется что ты ужасно напряжена, мама.
- Конечно напряжена. Постоянное присутствие твоего отца дома это чрезвычайно тяжело.
Скопировать
I could buy that. That sounds like something he'd do.
Well, I think that's awful that Rob Schneider does that.
Yeah! We're starting a rumor!
Стьюи, тебе даже жить не стоит, сопливый маленький уродец.
Я тебя так ненавижу, что выстрелил бы тебе прямо в лицо.
Понятно...
Скопировать
Oh, I'm not gonna make it!
Burton is so awful.
And I feel myself being mean to him, you know?
О, я не выдержу!
Бёртон просто ужасен.
И я чувствую, что должна быть с ним жёсткой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов awful (офол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение